NightStick TCM-365 Manual


Læs gratis den danske manual til NightStick TCM-365 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 29 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 15 anmeldelser. Har du et spørgsmål om NightStick TCM-365, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-365/TCM-5B-22
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TCM-365/TCM-5B-22
Instruction Manual
TCM-365 and TCM-5B
US PATENT 9,713,217
TCM-365
TCM-5B
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK TCM WHEN MOUNTED ON A FIREARM IS
DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY,
DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
Use of a rearm under any circumstance is inherently
dangerous. SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH may
result without proper training in the safe handling of
rearms. Proper training should be obtained from an
accredited rearms safety program conducted by a
quali ed instructor.
Read, understand and follow all of the safety
instructions that come with your rearm before
attaching your new TCM.
INSTALL THE BATTERY
SAFETY WARNING: ALWAYS ENSURE HANDGUN
IS SAFE AND UNLOADED BEFORE CHANGING THE
BATTERY.
Unscrew and remove the bezel.
Insert the included CR123A battery with the positive(+)
end fi rst.
Replace the bezel and turn until fully seated.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
Push inward on the head of the rail clamp tension
thumbscrew to fully open the adjustable portion of the rail
clamp.
Rotate the rail clamp of the TCM onto your handgun’s rail.
Tighten the rail clamp tension thumbscrew by hand.
Use a coin to fully tighten the tension thumbscrew.
IMPORTANT: Periodically check to ensure that the rail
clamp tension thumbscrew remains tight.
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
To program the strobe or battery safe mode, both
switches are pressed at the same time. Light can be on or off.
Strobe and battery safe mode are disabled when product
arrives from the factory.
STROBE MODE
Press down quickly 5 times (less than 1 second between
presses) to enable or disable strobe mode.
After fi ve presses, the light will ash on and off 2 times to
confi rm a change in the strobe mode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in
memory when batteries are removed or fully discharged.
BATTERY SAFE MODE
Press both switches and hold for 3 seconds to enable or
disable battery safe mode.
After three seconds the light will ash on and off 1 time to
confi rm a change in the battery safe mode.
NOTE: The battery safe mode reverts to disabled when
batteries are removed or fully discharged.
OPERATION
The left and right side switches operate independently.
Activation of either switch will turn on the light.
Turn on/off: Press down for .5 seconds or less and
release.
Momentary on: Press and hold for .5 seconds or longer.
Release to turn off.
If strobe is enabled, press down either switch quickly 2
times and hold on the second press to turn on strobe. (Less
than .5 seconds between presses.) Strobe remains on until
switch is released.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness,
disorientation, and nausea. A very small percentage of people
suffer from photosensitive epilepsy and may experience
seizures or blackouts triggered by strobing lights. For more
information from the EPILEPSY FOUNDATION about
photosensitivity and seizures, please visit www.epilepsy.
com. Anyone who has had symptoms linked to this condition
should consult a doctor before using this product.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
Always assume every rearm is loaded and treat that
rearm as such.
Never point a rearm at anything that you are not willing
to destroy.
Never service your rearm or your TCM when mounted
on a rearm without fi rst activating the weapon’s safety
(if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically and visually inspecting to make
sure that no ammunition is installed in the rearm.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
Nightstick recommends that the TCM should only be
activated with the non-trigger hand (support hand) while
employing a two-hand grip on the handgun and with
the trigger nger fully outside the trigger guard when
applicable.
Thoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TCM and an unloaded handgun
before using the weapon.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING
OR SERVICING THE TCM
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
Engage the safety on the fi rearm (if applicable).
Remove the magazine from the fi rearm (if applicable).
Open the action and visually and physically inspect the
chamber to be sure it is empty.
Keep the barrel pointed in a safe direction at all times and
never place your hand in front of the muzzle.
GENERAL SAFETY WARNINGS
NOT FOR USE ABOVE HAZARDOUS LOCATIONS
DO NOT use in explosive atmospheres, near fl ammable
liquids, or where explosion proof lamps are required.
DO NOT use in the proximity of vehicles or equipment
when there is a risk of fl ammable liquids coming into
contact with the fl ashlight.
DO NOT expose the batteries to water or salt water, or
allow the batteries to get wet.
DO NOT store the batteries with metallic objects that
may cause a short circuit.
Immediately discontinue use of the batteries if they emit
an unusual smell, feel hot, change color, change shape or
appear abnormal in any way.
Keep out of the reach of children.
MODEL COMPATIBILITY
The TCM-365 fi ts P365 Sig Sauer series handguns.
The TCM-5B ts Glock, Heckler & Koch, Smith &
Wesson, Beretta, Springfi eld Armory and many more 1913
Short Railed Subcompact handguns.
Visit nightstick.com TCM-365 and TCM-
-
-
--5B product
pages for specifi c model compatibility.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/TCM-5B-22
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 1-469-326-9400www.nightstick.com
INS-TCM-365/TCM-5B-22
Mode d’emploi
TCM-365 / TCM-5B
TCM-365
TCM-5B
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
TCM LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
L’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquate sur la manipulation en toute sécurité des armes à
feu. Une formation pertinente devrait être obtenue à partir
d’un programme reconnu sur la sécurité des armes à feu
dirigée par un instructeur qualifi é.
Lire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblage de votre nouvelle lampe TCM.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
Dévissez et retirez le cache.
Insérez la pile CR123A fournie avec le pôle positif (+)
en premier.
Replacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètement en place.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
Pousser vers l’intérieur sur la tête de la vis à serrage
à main de tension du dispositif à rails pour ouvrir
complètement la portion ajustable du dispositif à rails.
Tourner la lampe TCM sur le rail tactique et puis relâcher
la pression sur la vis à serrage à main de tension en vous
assurant que la lampe agrippe fermement les deux côtés
du rail tactique de votre arme à feu et vérifi er que l’insertion
de la xation à rails est bien ajustée dans la fente du rail
tactique de votre arme à feu.
Pendant que vous maintenez fermement la lampe TCM
sur le rail tactique, serrer fermement à la main la vis à
serrage de tension.
Puis utiliser une pièce de monnaie pour serrer
complètement le système de montage de la lampe.
IMPORTANT: Véri ez régulièrement que les vis à six pans
creux et la vis de tension du serre-rail sont bien serrées.
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
Pour programmer le mode stroboscopique ou sans batterie,
les deux commutateurs sont enfoncés en même temps.
Programmez la lumière depuis la position marche ou arrêt.
Les modes de sécurité stroboscopique et batterie sont
désactivés lorsque le produit arrive de l’usine.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement 5 fois (moins d’une seconde
entre les pressions) pour activer ou désactiver le mode
stroboscopique.
Après cinq pressions, la lumière clignotera 2 fois pour
confi rmer un changement de mode stroboscopique.
REMARQUE: Le mode stroboscopique sélectionpar
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles sont
retirées ou complètement déchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyez et maintenez les deux interrupteurs enfoncé
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode sans
échec de la batterie.
Après trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
confi rmer un changement dans le mode de sécurité de la
batterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètement déchargées.
FONCTIONNEMENT
Les commutateurs latéraux gauche et droit fonctionnent
de manière indépendante. L’activation de l’un ou l’autre des
interrupteurs allumera la lumière.
Activer / désactiver: Appuyez et relâchez.
Momentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant 0,5 seconde ou plus.Relâchez-la pour l’éteindre.
Si le mode stroboscopique est actif, appuyez rapidement
sur l’un des commutateurs 2 fois et maintenez la deuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5
seconde entre les pressions.) Le stroboscope reste allumé
jusqu’à ce que l’interrupteur soit relâché.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut
causer des étourdissements, une désorientation et des
nausées. Un très faible pourcentage de personnes
souffrent d’épilepsie photosensible et peuvent avoir des
convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la
photosensibilité et les saisies de la FONDATION EPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a
eu des symptômes liés à cette condition devrait consulter un
médecin avant d’utiliser ce produit.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie taillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Toujours présumer que chaque arme à feu soit chargée
et traiter cette arme à feu comme telle.
Ne jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous
ne voulez pas détruire.
Ne jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TCM lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement
activer la sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir
l’arme et vérifi er visuellement et manuellement pour vous
assurer qu’il n’y aucune munition dans l’arme à feu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
Nightstick recommande que la lampe TCM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente (main d’appui) en utilisant une prise à deux mains
et avec le doigt utilisé pour la tente complètement à
l’extérieur du pontet s’il y a lieu.
Pratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TCM et une
arme à feu déchargée avant l’utilisation de l’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
Enclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Enlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Ouvrir l’arme et vérifi er visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
Garder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouche de l’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE CURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE PAS UTILISER AU-DESSUS DES EMPLACEMENTS
DANGEREUX.
NE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides infl ammables, ou lorsque des lampes
antidéfl agrantes sont requises.
NE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements
où il y a risque de liquides infl ammables entrant en contact
avec la lampe de poche.
NE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
NE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques
qui risquent de causer un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettent une odeur inhabituelle, sont chaudes, changent
de couleur, de forme ou elles ont une apparence anormale.
Garder hors de la portée des enfants.
COMPATIBILITÉ DU MODÈLE
Le TCM-365 convient aux armes de poing de la série
P365 Sig Sauer.
Le TCM-5B convient aux Glock, Heckler & Koch, Smith &
Wesson, Beretta, Springfi eld Armory et bien d’autres armes
de poing sous-compactes à rail court 1913.
Visitez les pages des produits nightstick.com TCM-365
et TCM-5B pour connaître la compatibilité des modèles
spécifi ques.


Produkt Specifikationer

Mærke: NightStick
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TCM-365

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til NightStick TCM-365 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig