
Bayco Products Inc. (BPI)
640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400
www.nightstick.com
XPP-5414GX-K01
Instruction Manual
EN
WARNINGS
y Use only the approved batteries.
y Do not use other brands of batteries or mix new with
used batteries.
y Do not use rechargeable batteries with this light.
y Do not exchange batteries or open the lens bezel in a
hazardous environment.
y Substitution of components may impair intrinsic safety.
y Always conrm the rating of any known hazardous
or potentially hazardous location where the light is to
be used.
y Keep out of the reach of children.
BATTERY INSTALLATION
y Loosen the screw on the side of the lens cap enough
to unscrew the bezel. Do not completely remove the
screw to avoid damaging the threads.
y Unscrew the lens bezel counterclockwise.
y Turn the ashlight upside down and gently shake it
to remove the reector/battery carrier. Catch it carefully
in your hand.
y Insert 2 AA Energizer EN91 or E91 batteries into the carrier following
polarity markings.
y Replace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise
direction.
y Tighten the locking screw gently. Do not over-tighten, as it may damage
threads and impact the light’s intrinsic safety.
ATTACHING HELMET MOUNT
The XPP-5414-K01 comes with the NS-HMC7 multi-angle mount that can
be attached to any re helmet or hard hat.
Two mounting components are included that can be changed depending on
what type of mount is needed.
y Brim Mount - Mounts on brim of helmet or hard hat.
y Slot Mount - Slides into helmet accessory slot.
NS-HMC7 Helmet Mount Kit
Assembly
y Fit the Light Mount (A) into the slot of either the Brim Mount or Slot
Mount (B) and securely tighten using the thumb screw (C).
y Securely attach the brim or slot mount to the helmet.
y Place the ashlight inside the Light Mount
OPERATION
Top Body Switch – Spotlight
y Momentary On – Half press and hold. Release to turn off.
y Constant On – Full press, click, and release to turn on/off.
Lower Body Switch – Floodlight
y Constant On – Full press, click, and release to turn on/off.
Dual-Light – Spotlight and Floodlight
y Turn on both the spotlight and the oodlight at the same time.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
BPI warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty
includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two
years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by
accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be
defective. This is the only warranty, expressed or implied, including any
warranty of merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/pages/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
INS-XPP-5414GX-K01-DL-26_112525
FR
AVERTISSEMENTS
y Utilisez uniquement les piles approuvées.
y N’utilisez pas d’autres marques de piles et ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées.
y N’utilisez pas de piles rechargeables avec cette lampe.
y Ne remplacez pas les piles et n’ouvrez pas le cadre de l’objectif dans un
environnement dangereux.
y La substitution des composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
y Vériez toujours la classication de tout endroit dangereux ou
potentiellement dangereux connu où la lampe doit être utilisée.
y Tenir hors de portée des enfants.
INSTALLATION DES PILES
y Desserrez sufsamment la vis sur le côté du capuchon de l’objectif
pour dévisser la lunette. Ne retirez pas complètement la vis pour éviter
d’endommager les letages.
y Dévissez la lunette de l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
y Retournez la lampe de poche et secouez-la doucement pour retirer le
réecteur/porte-piles. Attrapez-le soigneusement dans votre main.
y Insérez 2 piles AA Energizer EN91 or E91 dans le support en respectant
la polarité.
y Remettez en place la lunette de l’objectif en la vissant sur le boîtier dans
le sens des aiguilles d’une montre.
y Serrez doucement la vis de blocage. Ne pas trop serrer, car cela pourrait
endommager les letages et affecter la sécurité intrinsèque de la lampe.
FIXATION DU SUPPORT DE CASQUE
Le XPP-5414-K01 est livré avec le support multi-angle NS-HMC7 qui peut
être xé à n’importe quel casque anti-feu ou casque de sécurité.
Deux composants de support sont inclus et peuvent être modiés en
fonction du type de support nécessaire.
y Support de bord - Se monte sur le bord d’un casque ou d’un casque
de sécurité.
y Support de fente - Se glisse dans la fente pour accessoires du casque.
Assemblage
y Insérez le support d’éclairage (A) dans la fente du support de bord ou du
support de fente (B) et serrez fermement à l’aide de la vis à oreilles (C).
y Fixez solidement le bord ou le support de fente au casque.
y Placez la lampe de poche à l’intérieur du support d’éclairage
RÉGLER L’ANGLE DU SUPPORT MULTI-ANGLE
Après avoir xé le support au casque, vous pouvez ajuster son angle
pour positionner la lumière an d’obtenir la meilleure visibilité et la meilleure
position.
UTILISATION
Interrupteur de la partie supérieure – Projecteur
y Allumage momentané – Appuyez à moitié et maintenez. Relâchez
pour éteindre.
y Allumage constant – Appuyez à fond, cliquez et relâchez pour allumer/
éteindre.
Interrupteur de la partie inférieure – Éclairage
y Allumage constant – Appuyez à fond, cliquez et relâchez pour allumer/
éteindre.
Double éclairage – Projecteur et éclairage.
y Allume le projecteur et l’éclairage en même temps.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BPI garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée
inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les
chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris
sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure
normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise
utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est
défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.
nightstick.com/pages/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
ES
ADVERTENCIAS
y Utilice únicamente baterías aprobadas.
y No utilice otras marcas de baterías ni mezcle baterías nuevas con usadas.
y No utilice pilas recargables con esta luz.
y No cambie las baterías ni abra el marco de la lente en un entorno
peligroso.
y La sustitución de componentes puede perjudicar la seguridad intrínseca.
y Conrme siempre la clasicación de cualquier ubicación conocida como
peligrosa o potencialmente peligrosa donde se utilizará la luz.
y Mantener fuera del alcance de los niños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
y Aoje el tornillo en el costado de la tapa de la lente lo suciente para
desenroscar el bisel. No retire completamente el tornillo para evitar dañar
las roscas.
y Desatornille el marco de la lente en sentido antihorario.
y Gire la linterna boca abajo y agítela suavemente para quitar el
transportador del reector/la batería. Tómelo con cuidado con su mano.
y Inserte 2 pilas AA Energizer EN91 or E91 en el soporte siguiendo las
marcas de polaridad.
y Reemplace el marco de la lente atornillándolo a la carcasa en el sentido
de las agujas del reloj.
y Apriete suavemente el tornillo de bloqueo. No apriete demasiado, p1-ya que
puede dañar las roscas y afectar la seguridad intrínseca de la luz.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE PARA CASCO
El XPP-5414-K01 viene con el soporte multiángulo NS-HMC7 que se
puede conectar a cualquier casco de bombero o casco de seguridad.
Se incluyen dos componentes de montaje que se pueden cambiar según el
tipo de soporte que se necesite.
y Montaje en el ala: se monta en el ala del casco o casco rígido.
y Montaje de ranura: se desliza en la ranura para accesorios del casco.
Ensamblado
y Coloque el soporte de luz (A) en la ranura del soporte de borde o
del soporte de ranura (B) y apriételo rmemente usando el tornillo de
mariposa (C).
y Fije de forma segura el soporte de ala o ranura al casco.
y Coloque la linterna dentro del soporte de luz.
ESTABLECER EL ÁNGULO DEL SOPORTE MULTIÁNGULO
Después de colocar el soporte en el casco, puede ajustar su ángulo para
posicionar la luz para obtener la mejor visibilidad y espacio libre.
OPERACIÓN
Interruptor de la parte superior del cuerpo: foco
y Encendido momentáneo: mantener presionado hasta la mitad. Suéltelo
para apagar.
y Encendido constante: presione por completo, haga clic y suelte para
encender/apagar.
Interruptor de la parte inferior del cuerpo: reector
y Encendido constante: presione por completo, haga clic y suelte para
encender/apagar.
Luz dual: foco y reector
y Encienda el foco y el reector al mismo tiempo.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BPI garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los
cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están
garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se
excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes,
mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo
cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/
pages/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
PT
AVISOS
y Utilizar apenas as pilhas aprovadas.
y Não utilizar outras marcas de pilhas nem misturar pilhas novas com usadas.
y Não utilizar pilhas recarregáveis com esta lanterna.
y Não trocar as pilhas nem abrir a moldura da lente em ambientes perigosos.
y A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
y Conrmar sempre a classicação de qualquer local considerado
perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna será usada.
y Manter fora do alcance das crianças.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
y Desapertar o parafuso na parte lateral da cobertura da lente o suciente
para desparafusar a moldura. Não remover completamente o parafuso
para evitar danicar as roscas.
y Desenroscar a moldura da lente no sentido anti-horário.
y Virar a lanterna de cabeça para baixo e agitá-la gentilmente para remover
o suporte do reetor/pilhas. Apanhá-lo cuidadosamente com a mão.
y Inserir 2 pilhas AA Energizer EN91 or E91 no suporte seguindo as
marcações de polaridade.
y Recolocar a moldura da lente enroscando-a no compartimento no
sentido horário.
y Apertar o parafuso de xação suavemente. Não apertar demais, pois
isso pode danicar as roscas e afetar a segurança intrínseca da lanterna.
FIXAÇÃO DO SUPORTE DO CAPACETE
A XPP-5414-K01 vem com o suporte multiangular NS-HMC7 que pode
ser colocado em qualquer capacete de segurança ou chapéu feito de
materiais rígidos.
Estão incluídos dois componentes de montagem que podem ser mudados
dependendo do tipo de montagem necessária.
y Suporte para o rebordo: é montado no rebordo do capacete ou do
chapéu feito de materiais rígidos.
y Suporte de encaixe: desliza no encaixe para acessórios do capacete.
Montagem
y Encaixar o Suporte da lanterna (A) no Suporte para o rebordo ou no
Suporte de encaixe (B) e apertar rmemente usando o parafuso de aperto
manual (C).
y Fixar rmemente o Suporte do rebordo ou de encaixe ao capacete.
y Colocar a lanterna no suporte respetivo (Suporte da lanterna)
DEFINIR O ÂNGULO DO SUPORTE MULTIANGULAR
Depois da xação do suporte no capacete, pode ajustar-se o ângulo
do mesmo para posicionar a luz de maneira a obter melhor visibilidade e
desobstrução.
FUNCIONAMENTO
Interruptor na parte superior do corpo: Foco de luz
y Momentaneamente ligado: carregar e manter premido até metade.
Soltar para desligar.
y Constantemente ligado: carregar completamente, clicar e soltar para
ligar/desligar.
Interruptor da parte inferior do corpo: Holofote
y Constantemente ligado: carregar completamente, clicar e soltar para
ligar e desligar.
Luz Dupla: Foco de luz e holofote
y Ligar o foco de luz e o holofote ao mesmo tempo.
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
BPI garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia
Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis,
carregadores, interruptores, componentes eletrônicos e acessórios incluídos
são garantidos por um período de dois anos com comprovante de compra.
O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-tratos, abuso,
instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser
defeituoso. Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer
garantia de comercialização ou adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/
pages/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
IT
AVVERTENZE
y Utilizzare solo batterie approvate.
y Non utilizzare batterie di altre marche né mischiare batterie nuove con
batterie usate.
y Non utilizzare batterie ricaricabili per questa lampada.
y Non sostituire le batterie né aprire la ghiera dell’obiettivo in un ambiente
pericoloso.
y La sostituzione dei componenti può compromettere la sicurezza intrinseca.
y Confermare sempre la classicazione di qualsiasi luogo potenzialmente
o notoriamente pericoloso in cui verrà utilizzata la lampada.
y Tenere fuori dalla portata dei bambini.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
y Allentare la vite sul lato del tappo dell’obiettivo quanto basta per svitare
la ghiera. Non rimuovere completamente la vite per evitare di danneggiare
la lettatura.
y Svitare la ghiera dell’obiettivo in senso antiorario.
y Capovolgere la torcia e scuoterla delicatamente per rimuovere il
riettore/il porta batterie Afferrare con cautela.
y Inserire 2 batterie AA Energizer EN91 or E91 nel porta batterie
rispettando la polarità indicata.
y Riposizionare la ghiera dell’obiettivo avvitandola all’alloggiamento in
senso orario.
y Serrare delicatamente la vite di bloccaggio. Non stringere
eccessivamente per evitare di danneggiare le lettature e compromettere la
sicurezza intrinseca della lampada.
FISSAGGIO DEL SUPPORTO PER CASCO
Il modello XPP-5414-K01 è dotato del supporto multi-angolo NS-HMC7
che può essere ssato a qualsiasi casco da pompiere o casco di
sicurezza.
Sono inclusi due componenti di montaggio che possono essere cambiati in
base al tipo di montaggio necessario.
y Supporto per visiera: si monta sulla visiera del casco o del casco
protettivo.
y Supporto scanalato: si inserisce nella fessura per accessori del casco.
Assemblaggio
y Inserire il supporto per lampada (A) nella fessura del supporto per visiera
o del supporto scanalato (B) e serrare saldamente utilizzando la vite ad
alette (C).
y Fissare saldamente la visiera o il supporto scanalato al casco.
y Posizionare la torcia all’interno del supporto per lampada
IMPOSTARE L’ANGOLO DEL SUPPORTO MULTI-ANGOLO
Dopo aver ssato il supporto al casco, è possibile regolarne l’angolazione
per posizionare la lampada in modo da ottimizzare la visibilità e la distanza
di illuminazione.
FUNZIONAMENTO
Interruttore superiore - Faro
y Accensione momentanea: premere a metà e tenere premuto. Rilasciare
per spegnere.
y Accensione costante: premere completamente, fare scattare e rilasciare
per accendere/spegnere.
Interruttore inferiore - Proiettore
y Accensione costante: premere completamente, fare scattare e rilasciare
per accendere/spegnere.
Luce doppia - Faro e proiettore
y Accendere il faro e il proiettore contemporaneamente.
GARANZIA A VITA LIMITATA
BPI garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione o
dei materiali per la durata di vita dell’acquirente originale. La garanzia a
vita limitata include i LED, l’alloggiamento e le lenti. Le batterie ricaricabili,
i caricabatterie, gli interruttori, i dispositivi elettronici e gli accessori inclusi
sono garantiti per un periodo di due anni, previa presentazione della prova
d’acquisto. Sono esclusi la normale usura e i guasti causati da incidenti, uso
improprio, abuso, installazione errata e danni provocati da fulmini.
Qualora ne accertassimo un difetto, ripareremo o sostituiremo il prodotto. Si
tratta dell’unica garanzia, espressa o implicita, comprese eventuali garanzie di
commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare.
Per consultare una copia completa della garanzia, visitare www.nightstick.
com/pages/warranties. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.
DE
WARNHINWEISE
y Es dürfen nur die zugelassenen Batterien verwendet werden.
y Es dürfen keine Batterien anderer Marken verwendet oder neue mit
gebrauchten Batterien gemischt werden.
y Wiederauadbare Batterien dürfen nicht mit dieser Leuchte verwendet werden.
y In gefährlichen Umgebungen dürfen Sie weder die Batterien
austauschen noch die Linsenblende öffnen.
y Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
y Stellen Sie immer sicher, dass alle bekannten gefährlichen oder
potenziell gefährlichen Orte, an denen die Leuchte verwendet werden soll,
den Anforderungen entsprechen.
y Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
BATTERIEINSTALLATION
y Lösen Sie die Schraube an der Seite des Objektivdeckels weit genug,
um die Einfassung abzuschrauben. Um eine Beschädigung des Gewindes
zu vermeiden, entfernen Sie die Schraube nicht vollständig.
y Schrauben Sie die Objektiveinfassung gegen den Uhrzeigersinn ab.
y Drehen Sie die Taschenlampe auf den Kopf und schütteln Sie sie
vorsichtig, um den Reektor/Batterieträger zu entfernen. Fangen Sie ihn
vorsichtig in Ihrer Hand auf.
y Legen Sie 2 AA-Batterien Energizer EN91 or E91 unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen in den Träger ein.
y Setzen Sie die Objektiveinfassung wieder auf, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn auf das Gehäuse schrauben.
y Ziehen Sie die Feststellschraube vorsichtig fest. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, da dies die Gewinde beschädigen und die
Eigensicherheit der Leuchte beeinträchtigen kann.
ANBRINGEN DER HELMHALTERUNG
Das XPP-5414-K01 wird mit der NS-HMC7 Mehrwinkelhalterung geliefert,
die an jedem Feuerwehrhelm oder Schutzhelm angebracht werden kann.
Im Lieferumfang sind zwei Befestigungselemente enthalten, die je nach Art
der Befestigung ausgetauscht werden können.
y Krempenhalterung – Wird an der Krempe des Helms oder Schutzhelms
befestigt.
y Schlitzhalterung – Wird in den Schlitz für Helmzubehör geschoben.
Montage
y Setzen Sie die Lichthalterung (A) in den Schlitz der Krempenhalterung
oder der Schlitzhalterung (B) ein und ziehen Sie sie mit der Flügelschraube
(C) fest.
y Befestigen Sie die Krempen- oder Schlitzhalterung sicher am Helm.
y Platzieren Sie die Taschenlampe in der Lichthalterung
WINKEL DER MEHRWINKELHALTERUNG EINSTELLEN
Nachdem Sie die Halterung am Helm befestigt haben, können Sie den
Winkel einstellen, um das Licht so zu positionieren, dass Sie die beste Sicht
und den besten Abstand haben.
BETRIEB
Schalter oben am Gehäuse – Strahler
y Kurzzeitig eingeschaltet – Halb gedrückt halten. Zum Ausschalten
loslassen.
y Dauerhaft eingeschaltet – Vollständig drücken, klicken und loslassen, um
ein-/auszuschalten.
Schalter unten am Gehäuse – Flutlicht
y Dauerhaft eingeschaltet – Vollständig drücken, klicken und loslassen, um
ein-/auszuschalten.
Doppellicht – Strahler und Flutlicht
y Schalten Sie den Strahler und das Flutlicht gleichzeitig ein.
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
BPI gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür, dass
dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die
befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse
und Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik
und enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle,
Zweckentfremdung, Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden
verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren oder
ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige
Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen
Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den bestimmten Zweck dieses
Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/pages/
warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
NL
WAARSCHUWINGEN
y Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen.
y Gebruik geen batterijen van een ander merk en combineer geen nieuwe
met gebruikte batterijen.
y Gebruik geen oplaadbare batterijen in deze lamp.
y Vervang geen batterijen en open de lensring niet in een gevaarlijke
omgeving.
y Vervanging van componenten kan de intrinsieke veiligheid in gevaar brengen.
y Controleer altijd de classicatie van elke bekende gevaarlijke of
potentieel gevaarlijke locatie waar de lamp wordt gebruikt
y Buiten bereik van kinderen houden.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135ºC
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 18 ATEX202366X
ITS21UKEX0268X
IECEx ITS 18.0005X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell with two
Energizer E91 or EN91
2903
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5414GX
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
ID 4003544
0359 Meets the requirements of NFPA 1971-8.6 (2018)
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ
y Draai de schroef aan de zijkant van de lensdop voldoende los om de
rand los te maken. Verwijder de schroef niet volledig om beschadiging van
de schroefdraad te voorkomen.
y Draai de lensring tegen de klok in los.
y Draai de zaklamp ondersteboven en schud hem voorzichtig om de
reector/batterijhouder te verwijderen. Vang hem voorzichtig op in uw hand.
y Plaats 2 AA-batterijen Energizer EN91 or E91 in de houder en let daarbij
op de polariteitsaanduidingen.
y Plaats de lensring terug door deze met de klok mee op de behuizing te
schroeven.
y Draai de borgschroef voorzichtig vast. Draai de schroeven niet te
strak aan, omdat dit de schroefdraad kan beschadigen en de intrinsieke
veiligheid van de lamp kan beïnvloeden.
HELMBEVESTIGING AANBRENGEN
De XPP-5414-K01 wordt geleverd met de NS-HMC7-houder die onder
verschillende hoeken kan worden bevestigd aan elke brandweerhelm
of helm.
Er worden twee bevestigingscomponenten meegeleverd die u kunt
verwisselen, afhankelijk van het type bevestiging dat u nodig hebt.
y Randhouder - Voor montage op de rand van een (veiligheids-)helm.
y Sleufhouder - Schuift in de accessoiresleuf van de helm.
Montage
y Plaats de lichthouder (A) in de sleuf van de randhouder of sleufhouder
(B) en draai hem stevig vast met de duimschroef (C).
y Bevestig de klep- of sleufhouder stevig aan de helm.
y Plaats de zaklamp in de lichthouder.
DE HOEK VAN DE MONTAGE INSTELLEN
Nadat u de houder op de helm hebt bevestigd, kunt u de hoek ervan
aanpassen om de lamp zo te positioneren dat u optimaal zicht en ruimte hebt.
WERKING
Bovenste schakelaar: spotlight
y Kortstondig aan: half indrukken en ingedrukt houden. Loslaten om uit
te schakelen.
y Constant aan: volledig indrukken, klikken en loslaten om aan of uit te zetten.
Onderste schakelaar: schijnwerper
y Constant aan: volledig indrukken, klikken en loslaten om aan of uit te
zetten.
Dubbel licht: spotlight en schijnwerper
y Zet de spotlight en de schijnwerper tegelijkertijd aan.
BEPERKTE LEEFTIJD GARANTIE
BPI garandeert dat dit product vrij is van defecten in vakmanschap en
materialen voor de originele koper gedurende zijn levensduur. De beperkte
levenslange garantie omvat de LED’s, behuizing en lenzen. Oplaadbare
batterijen, opladers, schakelaars, elektronica en meegeleverde accessoires
worden gedurende een periode van twee jaar gedekt met bewijs van aankoop.
Normale slijtage en defecten veroorzaakt door ongevallen, misbruik, slechte
installatie en blikseminslag zijn uitgesloten.
Wij zullen dit product repareren of vervangen als wij bepalen dat het defect
is. Dit is de enige garantie, expliciet of impliciet, inclusief enige garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een speciek doel.
Voor een volledige kopie van de garantie, ga naar www.nightstick.com/
pages/warranties. Bewaar uw ontvangstbewijs als aankoopbewijs.
PL
OSTRZEŻENIA
y Używaj wyłącznie zatwierdzonych baterii.
y Nie należy stosować baterii innych marek ani mieszać nowych baterii
z używanymi.
y W tej latarce nie należy stosować akumulatorków.
y Nie wymieniaj baterii i nie otwieraj ramki klosza w niebezpiecznym otoczeniu.
y Zamiana podzespołów może naruszyć bezpieczeństwo samoistne.
y Zawsze należy sprawdzać oceny potwierdzonych niebezpiecznych i
potencjalnie niebezpiecznych warunków, w lokalizacjach, w których ma być
używana latarka.
y Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
WKŁADANIE BATERII
y Odkręć znajdujący się z boku pokrywy klosza wkręt na tyle, aby móc
odkręcić ramkę. Aby uniknąć uszkodzenia gwintu, nie wykręcaj całkowicie
wkrętu.
y Odkręć ramkę klosza, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
y Odwróć latarkę kloszem w dół i delikatnie nią potrząśnij, aby delikatnie
wyjąć odblyśnik/pojemnik na baterie. Chwyć go ostrożnie.
y Włóż 2 baterie AA Energizer EN91 or E91 do pojemnika na baterie,
zwracając uwagę na oznaczenia biegunów.
y Zamocuj ramkę klosza, przykręcając ją do obudowy w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
y Delikatnie dokręć wkręt blokujący. Nie dokręcaj go zbyt mocno,
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie gwintu i wpłynąć na
bezpieczeństwo samoistne latarki.
MOCOWANIE UCHWYTU NA KASK
Latarka XPP-5414-K01 jest wyposażona w obrotowy uchwyt NS-HMC7,
który można przymocować do dowolnego kasku lub hełmu strażackiego.
W zestawie znajdują się dwa elementy mocujące, które można wymieniać w
zależności od potrzebnego sposobu mocowania.
y Uchwyt na rondo – mocuje się go na rondzie hełmu lub kasku.
y Uchwyt wsuwany - wsuwa się go w przeznaczony na akcesoria otwór
w hełmie.
Montaż
y Umieść uchwyt na latarkę (A) w szczelinie uchwytu na rondo lub uchwytu
wsuwanego (B) i mocno dokręć śrubą radełkowaną (C).