
② Pourcentage de batterie restante
④ Niveau actuel de la vitesse de ventilation
⑥ Niveau actuel du mode de brume rafraîchissante
Le produit est équipé d'une fonction intelligente de
recharge de la batterie Li-ion. Veuillez recharger le
produit avant la première utilisation.
Connexion à une source d’alimentation : Utilisez un
câble de charge pour connecter une alimentation externe
(par exemple, un adaptateur, une batterie externe ou
d'autres dispositifs de charge) au port de charge USB-C
pour commencer le processus de recharge. Le temps
de rechargement standard est d'environ 2 heures et 30
minutes (adaptateur 5V/2A). Le temps de rechargement
rapide est d'environ 1 heure et 50 minutes (adaptateur
Indication de charge : Pendant le processus de
rechargement, le pourcentage de batterie restant sur
l'écran clignote, indiquant le niveau de la batterie.
Lorsque l'appareil est complètement rechargé, le
pourcentage de la batterie ache "100".
Avertissement de batterie faible : Lorsque le
pourcentage de batterie restante ache "1", le pourcentage
de batterie restante clignote pour indiquer que la batterie
est faible. Veuillez recharger le produit dès que possible.
Remarque : Le produit peut être utilisé pendant son
Remplissage du réservoir d'eau
Comme indiqué sur la gure, ouvrez le couvercle
supérieur pour remplir le réservoir d'eau. Une fois
le remplissage terminé, refermez le couvercle avant
d'utiliser la fonction brumisateur.
Remarque : veuillez utiliser de l'eau propre. Les impuretés
contenues dans l'eau impropre risquent d'obstruer le produit
et de rendre la fonction brumisateur inutilisable.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque le
produit est dans n'importe quel état, le fait de faire
glisser le bouton de verrouillage vers le bas éteint le
produit et permet d'accéder au mode de verrouillage. En
mode verrouillage, appuyez brièvement sur le bouton
ou faites glisser le curseur du ventilateur, et l'écran
n'achera que la puissance restante de la batterie.
Déverrouillage : En mode verrouillage, faites glisser le
bouton de verrouillage vers le haut pour déverrouiller le
Mode Brume Rafraîchissante
On : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez brièvement
sur le bouton de brumisation et faites glisser le curseur du
ventilateur pour activer le mode de brume rafraîchissante.
Arrêt / Réglage du niveau :
• Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé,
faites glisser le curseur du ventilateur vers le bas pour
• Mist function for cooling and humidifying
• Three modes: Fan Mode, Mist Mode, Cool Mist Mode
• Stepless wind speed control (100 levels) available, up
• LED display to indicate the current mode, wind speed
level and the remaining battery percentage
• Designed with a lockout switch
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
charging port, supporting PD/QC fast charging
• Built-in 5,000mAh Li-ion battery with a max runtime
• Made of durable ABS and PC materials
• Includes a premium lanyard for easy carrying
5V 2A / 9V 2A / 12V 1.5A ⎓ ⎓ ⎓
Charging Time 1h 50min (12V/1.5A Adapter)
Rotational Speed 13,000 RPM (MAX)
Wind Speed 8.6m/s (19 mph) (MAX)
Level 100 (MAX) Level 1 (MIN)
158.7mm x 62.0mm x 54.3mm /
1. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10 ~ 45°C;
Temperatur bei Lagerung: -20 ~ 60°C
2. Stecken Sie NICHT Ihre Hände oder irgendwelche
Fremdkörper in die Lüfterabdeckung oder die
laufenden Flügel, um Unfälle oder Schäden am
3. Zerlegen, modizieren oder reparieren Sie das Produkt
NICHT, da dies zum Erlöschen der Produktgarantie
führt. Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt „Garantiebedingungen“ in dieser
4. Verwenden Sie KEINEN Adapter, der die angegebene
Spannung überschreitet, um dieses Produkt aufzuladen.
The product features a multifunctional display. When the
Fan Mode or Cool Mist Mode is turned on, the display will
show the current mode and wind speed level (Level 1 –
② Remaining Battery Percentage
④ Current Wind Speed Level
⑥ Current Level of Cool Mist Mode
The product is equipped with an intelligent Li-ion battery
charging function. Please charge the product before the
Power Connection: Use a charging cable to connect an
external power supply (e.g. an adapter, a power bank,
or other charging devices) to the USB-C charging port
to begin the charging process. The standard charging
time is approx. 2 hours and 30 minutes (5V/2A Adapter).
The fast charging time is approx. 1 hour and 50 minutes
Charging Indication: During the charging process, the
remaining battery percentage on the display will ash,
displaying the battery level. When fully charged, the
battery percentage will show "100".
Low Battery Warning: When the remaining battery
percentage shows "1", the remaining battery percentage
will ash to indicate the low-battery status. Please charge
the product as soon as possible.
Note: The product can be used while charging.
As shown in the gure, open the Top Lid to ll the Water
Tank. When nished, close the lid before using the mist
Note: Please use puried water. Impurities in non-
puried water may clog the product, rendering the mist
Lockout (Default Setting): When the product is in any
status, sliding down the Lockout Switch will turn o the
product and access the lockout mode. In lockout mode,
short press the button or slide the Fan Slider, and the
display will only show the remaining battery power.
Unlock: When in lockout mode, slide up the Lockout
Switch to unlock the product.
On: When the product is o, short press the Mist Button
and slide the Fan Slider to activate the Cool Mist Mode.
• When the Cool Mist Mode is on, slide the Fan Slider to
the bottom to turn o the product.
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
1. Ambient Temperature of Usage: -10~45°C
(14~113°F); Temperature of Storage: -20~60°C
2. DO NOT put your hands or any foreign objects into
the product during use to avoid accidents or damage
3. DO NOT disassemble, modify or repair the product
as doing so will render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
4. DO NOT use an adapter that exceeds the specied
voltage to charge this product.
5. DO NOT place the product close to re to avoid
accidents and damage to the product.
6. Please store the product in cool and dry places. Keep
the product out of reach of children.
7. Please clean the product regularly to prevent insects
or foreign objects from entering and causing it to
8. The product is designed to be used by adults. Children
under 18 years old must be under adult supervision
when using this product to avoid accidents.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
1. Température ambiante d’utilisation : -10~45 °C
(14~113 °F) ; Température de stockage : -20~60 °C
2. NE PAS mettre les mains ni introduire d’objets
étrangers dans le produit pendant son utilisation an
d’éviter tout accident ou dommage.
3. NE PAS démonter, modier ou réparer le produit,
car cela annulerait la garantie. Veuillez consulter la
section Garantie du manuel pour plus d’informations.
4. NE PAS utiliser un adaptateur dépassant la tension
spéciée pour recharger ce produit.
5. NE PAS placer le produit à proximité d’une source
de chaleur ou de feu an d’éviter tout accident ou
6. Veuillez conserver le produit dans un endroit frais et
sec. Gardez-le hors de portée des enfants.
7. Nettoyez régulièrement le produit an d’éviter l’entrée
d’insectes ou d’objets étrangers pouvant provoquer un
8. Ce produit est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants de moins de 18 ans doivent l’utiliser
uniquement sous la surveillance d’un adulte an
⚠ Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Le produit est doté d'un achage polyvalent. Lorsque
le mode Ventilateur ou le mode Brume rafraîchissante
est activé, l'écran ache le mode actuel et le niveau de
vitesse de ventilation (niveau 1 - niveau 100).
1. Допустимая температура эксплуатации: от –10
до +45 °C (от +14 до +113 °F); температура
хранения: от –20 до +60 °C (от –4 до +140 °F).
2. НЕ вставляйте руки или посторонние предметы
в устройство во время его работы во избежание
аварийных ситуаций или повреждения устройства.
3. НЕ разбирайте и НЕ ремонтируйте устройство
самостоятельно, а также НЕ вносите какие-либо
изменения в его конструкцию — это приведет
к аннулированию гарантии на продукт. Полные
условия гарантийного обслуживания указаны в
соответствующем разделе настоящего руководства.
4. НЕ используйте для зарядки устройства адаптер с
напряжением выше указанного.
5. НЕ размещайте устройство вблизи источников
открытого огня во избежание его повреждения, а
также возникновения аварийных ситуаций.
6. Храните устройство в сухом прохладном месте,
7. Регулярно очищайте устройство во избежание
попадания в него насекомых или посторонних
предметов, которые могут привести к его поломке.
8. Устройство предназначено для использования
взрослыми. Лица младше 18 лет при эксплуатации
устройства должны находиться под постоянным
присмотром взрослых во избежание получения
травм и возникновения аварийных ситуаций.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными аккумуляторами может
привести к серьезному повреждению аккумулятора
или угрозе безопасности, например, возгоранию
или взрыву. НЕ используйте устройство, если оно
повреждено. ЗАПРЕЩЕНО: разбирать, прокалывать,
разрезать, раздавливать и поджигать устройство. При
обнаружении утечки электролита или необычного
запаха незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство и аккумуляторы
в соответствии с законодательством и нормативами
Многофункциональный дисплей
Устройство оснащено многофункциональным дисплеем.
В режиме вентилятора или Комбинированном режиме
на дисплее отображаются текущий режим и уровень
скорости воздушного потока (Уровень 1–Уровень 100).
заряда (в процентах): Режим вентилятора:
② Оставшийся уровень заряда (в процентах)
③ Иконка режима вентилятора
④ Текущий уровень скорости воздушного потока
⑤ Иконка режима распыления воды
⑥ Текущий уровень Комбинированного режима
Устройство оснащено интеллектуальной схемой
зарядки литий-ионного аккумулятора. Зарядите его
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания:
Подсоедините кабель к зарядному порту устройства
и подключите другой конец к порту внешнего
источника питания с поддержкой USB-C (например,
5. Stellen Sie das Produkt NICHT in der Nähe von Feuer
auf, um Unfälle und Schäden am Produkt zu vermeiden.
6. Bitte lagern Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
7. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern,
dass Wasser, Insekten oder Fremdkörper eindringen
und Fehlfunktionen verursachen.
8. Das Gerät ist für die Verwendung durch Erwachsene
vorgesehen. Um Unfälle zu vermeiden, müssen Kinder
unter 18 Jahren bei der Benutzung des Geräts von
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie
das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Das Produkt ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet. Wenn
der Gebläse-Mode oder der Kühlnebel-Mode eingeschaltet
ist, zeigt die LED-Anzeige den aktuellen Mode und die
Gebläseeinstellung (Level 1 – Level 100) an.
Anzeige der verbleibenden
④ aktueller Gebläse-Level
⑥ aktueller Level Kühl-Nebel-Mode
Das Produkt ist mit einer intelligenten Li-Ionen-Akku-
Ladefunktion ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt
vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie ein USB-Kabel, um ein
externes Netzteil (z. B. einen Adapter, eine Powerbank
oder andere Ladegeräte) an den Ladeanschluss
anzuschließen, um den Ladevorgang zu starten. Die
normale Ladezeit beträgt ca. 2 Stunde und 30 Minuten
(aufgeladen über einen 5V/2A-Adapter). Der Schnell-
Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde und 50 Minuten
(aufgeladen über einen 12V/1,5A-Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs blinkt die Prozentzahl der verbleibenden
Akkuladung auf der LED-Anzeige und zeigt den
Akkustand an. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
zeigt die Prozentanzeige „100“ an.
Warnung bei niedrigem Batteriestand: Wenn der
Prozentsatz der verbleibenden Energie „1“ anzeigt, blinken
das Batteriesymbol und der Prozentsatz der verbleibenden
Energie, um den niedrigen Akkustatus anzuzeigen. Bitte
laden Sie das Produkt so bald wie möglich auf.
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs
• When the Cool Mist Mode is on, slide the Fan Slider up
to increase, or down to decrease the wind speed.
The Mist Mode can be used independently.
On / O: Short press the Mist Button to turn on or turn
Continuous Misting: When the product is in any status,
long press the Mist Button without releasing to access
Continuous Misting. Release to return to the previous
Note: When the Mist Mode is turned on, the display will
constantly show the mist icon. The mist function will not
automatically turn o. If it stops misting, please check
The Fan Mode can be used independently.
On: When the product is o, slide up the Fan Slider to
• When the Fan Mode is on, slide the Fan Slider to the
bottom to turn o the product.
• When the Fan Mode is on, slide the Fan Slider up to
increase, or down to decrease the wind speed.
Q: Why does the product make sound during working?
A: This is normal. During working, the internal motor
runs at high speed to produce strong wind speed.
Q: Why is there no mist after turning on the mist
A: Please check if there is adequate water in the Water
Q: Why are there water droplets leaking after turning on
A: The product produces a signicant amount of mist.
If water droplets accumulate around the mist outlet,
wipe them o promptly to prevent water from
entering the fan or dripping onto your hands.
• Please turn o the product and ensure it is locked
before cleaning the product.
• Wipe the product body with a dry cloth.
• DO NOT submerge or clean the product with water or
• If water droplets accumulate at the mist outlet, wipe
• Clean the air outlet promptly if dust or debris
accumulates to prevent it from entering the product.
• DO NOT touch the charging port with wet hands or a
damp cloth when cleaning the product.
• If the product is left unused for a prolonged time,
empty the water tank, and keep it dry to prevent
• DO NOT use perfumes or beverages as they can
contaminate or clog the product.
Displaying Cool Mist Mode:
Anzeige des Gebläse-Mode:
Önen Sie den Deckel - wie in der Abbildung gezeigt -
um den Wassertank zu füllen. Schließen Sie anschließend
den Deckel, bevor Sie die Nebelfunktion verwenden.
Hinweis: Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser.
Verunreinigungen in nicht gereinigtem Wasser
können das Gerät verstopfen und die Nebelfunktion
Sperren (Standardeinstellung): Wenn sich das Gerät
in einem beliebigen Status bendet, schieben Sie den
Sperrschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten
und den Sperr-Mode aufzurufen. Wenn Sie im Sperr-
Mode eine der beiden Tasten kurz betätigen, zeigt die
LED-Anzeige nur die verbleibende Restenergie an.
Entsperren: Schieben Sie im Sperr-Mode den
Sperrschalter nach oben, um das Gerät zu entsperren.
EIN: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz
die Taste Nebel und schieben Sie den Schieberegler des
Vetilators, um den Kühl-Nebel-Mode zu aktivieren.
AUS / Einstellung des Levels:
• Wenn der Kühl-Nebel-Mode eingeschaltet ist, schieben
Sie den Ventilator-Schieberegler nach unten, um das
• Wenn der Kühl-Nebel-Mode eingeschaltet ist, schieben
Sie den Ventilator-Schieberegler nach oben, um die
Luftgeschwindigkeit zu erhöhen, oder nach unten, um
Der Nebel-Mode kann unabhängig verwendet werden.
EIN / AUS: Drücken Sie kurz die Nebel-Taste, um den
Nebel-Mode ein- oder auszuschalten.
Momentaner Nebel: Wenn sich das Gerät in einem
beliebigen Status bendet, drücken Sie die Nebel-Taste
lange, ohne sie loszulassen, um den momentanen Nebel-
Mode zu aktivieren. Loslassen, um zum vorherigen Status
Hinweis: Wenn der Nebel-Mode eingeschaltet ist, wird
auf dem Display ständig das Nebelsymbol angezeigt. Die
Nebelfunktion schaltet sich nicht automatisch ab. Wenn
die Nebelfunktion nicht mehr funktioniert, überprüfen Sie
das Gerät bitte umgehend.
Der Gebläse-Mode kann unabhängig verwendet werden.
EIN: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, schieben Sie
den Schieberegler nach oben, um den Ventilator-Mode
Aus / Einstellung des Levels:
• Wenn der Gebläse-Mode eingeschaltet ist, schieben
Sie den Ventilator-Schieberegler nach unten, um das
• Wenn der Gebläse-Mode eingeschaltet ist, schieben
Sie den Ventilator-Schieberegler nach oben, um die
Luftgeschwindigkeit zu erhöhen, oder nach unten, um
F: Warum macht das Produkt während des Betriebs
A: Das ist normal. Während des Betriebs läuft der interne
Motor mit hoher Geschwindigkeit, um eine starke
Luftgeschwindigkeit zu erzeugen.
F: Warum gibt es nach dem Einschalten der Nebelfunktion
A: Überprüfen Sie bitte, ob sich ausreichend Wasser im
F: Warum laufen nach dem Einschalten der Nebelfunktion
A: Das Gerät erzeugt eine große Menge an Nebel. Wenn
sich Wassertröpfchen um den Nebelauslass herum
ansammeln, wischen Sie sie umgehend ab, um zu
verhindern, dass Wasser in das Gebläse gelangt oder
• Bitte schalten Sie das Gerät aus und vergewissern
Sie sich, dass es verriegelt ist, bevor Sie das Gerät
• Wischen Sie das Produktgehäuse mit einem trockenen
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und reinigen Sie es nicht damit.
Wenn sich Wassertröpfchen am Nebelauslass ansammeln,
wischen Sie sie sofort ab.
• Reinigen Sie den Luftauslass umgehend, wenn sich
Staub oder Schmutz ansammelt, damit dieser nicht in
• Berühren Sie den Ladeanschluss beim Reinigen
des Geräts NICHT mit nassen Händen oder einem
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
entleeren Sie den Wassertank, und halten Sie ihn
trocken, um Bakterienwachstum zu verhindern.
• Verwenden Sie KEINE Parfüms oder Getränke, da diese
das Gerät verunreinigen oder verstopfen können.
Entsorgung von Elektro- und
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
• Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé,
faites glisser le curseur du ventilateur vers le haut
pour augmenter ou vers le bas pour diminuer la
Le mode brumisateur peut être utilisé indépendamment.
On / O : Une brève pression sur le bouton de brumisation
permet d'activer ou de désactiver le mode brumisateur.
Brumisation continue : Lorsque l'appareil est dans
n'importe quel état, appuyez longuement sur le bouton
Brumisation sans le relâcher pour accéder au mode
Brumisateur continue. Relâchez le bouton pour revenir à
Remarque : Lorsque le mode brumisateur est activé,
l'icône de brume s'ache en permanence à l'écran. La
fonction de brumisation ne s'éteint pas automatiquement.
Si la fonction de brumisation s'arrête, veuillez vérier le
Le mode ventilateur peut être utilisé indépendamment.
On : Lorsque le produit est éteint, faites glisser le curseur
du ventilateur vers le haut pour activer le mode Ventilateur.
Arrêt / Réglage du niveau :
• Lorsque le mode Ventilateur est activé, faites glisser
le curseur du ventilateur vers le bas pour éteindre le
• Lorsque le mode Ventilateur est activé, faites glisser le
curseur du ventilateur vers le haut pour augmenter ou
vers le bas pour diminuer la vitesse de ventilation.
Q : Pourquoi le produit émet-il un son pendant son
R : C'est normal. Pendant le fonctionnement, le moteur
interne tourne à grande vitesse pour produire un vent
Q : Pourquoi n'y a-t-il pas de brume après avoir activé la
R : Vériez qu'il y a susamment d'eau dans le réservoir.
Q : Pourquoi des gouttes d'eau s'échappent-elles après
avoir activé la fonction brumisateur ?
R : L’appareil produit une quantité importante de brume.
Si des gouttelettes d'eau s'accumulent autour de la
sortie de la brume, essuyez-les rapidement pour éviter
que l'eau ne pénètre dans le ventilateur ou ne coule
• Veuillez éteindre l’appareil et vous assurer qu'il est
verrouillé avant de le nettoyer.
• Essuyez le corps du produit avec un chion sec.
• NE PAS immerger ou nettoyer le produit avec de l'eau
• Si des gouttelettes d'eau s'accumulent au niveau de la
sortie du brouillard, essuyez-les rapidement.
• Nettoyez rapidement la sortie d'air en cas
d'accumulation de poussière ou de débris an d'éviter
qu'ils ne pénètrent dans l'appareil.
• Ne touchez pas le port de charge avec des mains
mouillées ou un chion humide lorsque vous nettoyez
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, videz le réservoir d'eau et gardez-le au sec
pour éviter la prolifération de bactéries.
• N'UTILISEZ PAS de parfums ou de boissons, car ils
peuvent contaminer ou obstruer le produit.
сетевого адаптера, пауэрбанка и т. д.). Стандартное
время зарядки составляет приблизительно 2 часа
30 минут (с адаптером 5В/2А). При быстрой зарядке
время сокращается до 1 часа 50 минут (с адаптером
Во время зарядки на дисплее мигает текущий уровень
заряда в процентах. Когда заряд достигнет 100 %, на
дисплее отобразится “100”.
Предупреждение о низком уровне заряда:
Когда текущий уровень заряда составляет «1»,
число будет мигать, предупреждая таким образом
о критически низком уровне заряда. Подзарядите
устройство в ближайшее время.
Примечание: Устройство можно использовать во
Чтобы наполнить резервуар для воды, откройте
верхнюю крышку, как это показано на иллюстрации.
После наполнения резервуара для воды закройте
верхнюю крышку. После этого можно активировать
Примечание: Используйте очищенную воду.
Примеси в неочищенной воде могут засорить
устройство, что приведет к невозможности
использования функции распыления.
Инструкция по эксплуатации
Блокировка / Разблокировка
Блокировка (настройка по умолчанию):
Когда устройство находится в любом из режимов
работы, сдвиньте вниз переключатель, и устройство
выключится, перейдя в режим блокировки. В режиме
блокировки при кратковременном нажатии на кнопку
или смещении ползунка вентилятора на дисплее лишь
отобразится оставшийся уровень заряда.
В режиме блокировки сдвиньте переключатель
блокировки вверх, чтобы вывести устройство из этого
Включение: В выключенном состоянии
кратковременно нажмите на кнопку распыления
воды и сдвиньте ползунок вентилятора, чтобы
активировать Комбинированный режим.
Выключение / Регулировка скорости:
Когда Комбинированный режим активирован:
• Сдвиньте ползунок вентилятора до конца вниз,
чтобы выключить устройство;
• Сдвиньте ползунок вентилятора вверх, чтобы
увеличить, или вниз, чтобы уменьшить скорость
Режим распыления воды может использоваться отдельно.
Кратковременно нажмите на кнопку распыления воды,
чтобы включить или выключить режим распыления воды.
Когда устройство включено / выключено, зажмите и
удерживайте кнопку распыления воды для активации
непрерывного распыления. Отпустите кнопку, чтобы
вернуть устройство в прежний режим работы.
При работе устройства в режиме распыления воды
на дисплее будет постоянно отображаться иконка
соответствующего режима. Функция распыления воды
не выключается самостоятельно, поэтому в случае ее
непреднамеренного выключения, проверьте устройство.
Режим вентилятора может использоваться отдельно.
В выключенном состоянии сдвиньте вверх ползунок
вентилятора для его активации.
Выключение / Выбор уровня:
• Сдвиньте ползунок вентилятора до конца вниз,
1. 使用可能温度 :-10~45° C;保管温度 :-20~60° C
2. ファンカバーやブレード部分に手や物を入れないで
3. 製品を分解、改造や自分での修理などをしないでく
4. 指定された電圧を超えるアダプタを使って充電をし
6. 換気がよく涼しい場所に保管してください。子供が
7. 水分や虫、異物などによる故障を防ぐため、定期的
8. 本製品は大人が使用するよう設計されています。18
リチウムイオン充電池の不適切な使用は、電池が大きく
損傷したり、燃焼や爆発などの安全上の問題を引き起こ
したりする可能性があります。製品が損傷している場合
は使用しないでください。本製品を分解したり、穴を開
けたり、切断したり、押しつぶしたり、焼却したりしな
いでください。万一、液漏れや異臭がした場合は、直ち
に使用を中止してください。製品はは、該当する地域の
本製品にはマルチディスプレイが搭載されています。フ
ァンモードまたはクールミストモードをオンにすると、
чтобы выключить устройство;
• Сдвиньте ползунок вентилятора вверх, чтобы
увеличить, или вниз, чтобы уменьшить скорость
В: Почему устройство издает звуки во время работы?
О: Это нормально. Во время работы внутренний
двигатель вращается с высокой скоростью, тем
самым создавая мощный поток воздуха.
В: Почему после активации функции распыления
воды ничего не происходит?
О: Проверьте наличие достаточного количества воды
В: Почему появляются капли после активации
О: Устройство распыляет воду очень интенсивно. Если
вокруг сопла распылителя скапливаются капли воды,
своевременно вытирайте их, чтобы предотвратить
попадание воды в вентилятор или на руки.
• Перед очисткой выключите устройство и убедитесь,
что оно находится в режиме блокировки.
• Протирайте корпус устройства сухой тканью.
• НЕ погружайте устройство в воду и прочие
жидкости. Также НЕ очищайте устройство при
помощи воды и прочих жидкостей.
• При скоплении капель воды у сопла распылителя
своевременно их вытирайте.
• Своевременно очищайте выпускное отверстие от
пыли и загрязнений во избежание их попадания
• НЕ касайтесь порта зарядки влажными руками, а
также мокрой тканью при его очистке.
• Если вы планируете не пользоваться устройством
в течение длительного периода времени, слейте
воду из резервуара и оставляйте его сухим на
время хранения для предотвращения образования
• НЕ используйте парфюмерию или напитки для
наполнения резервуара — они могут загрязнить