
(English) MH23 User Manual
(Español) MH23 Manual de usuario (Deutsch) MH23 Benutzerhandbuch
(Francais) MH23 Mode d’emploi (Русский) MH23 инструкции
Features
• High performance rechargeable palm-sized spotlight
• Utilizes a CREE XHP35 HD LED to emit a maximum output of 1800 lumens 
• CrystalCoatingTechnologycombinedwith“PrecisionDigitalOpticsTechnology”forextremereectorperformance
• A maximum beam intensity up to 21600cd and a maximum beam distance up to 294 meters
• Utilizes a two-stage power switch to control all functions
• Highecientconstantcircuitwithruntimeof330hours
• Integrated power indicator light displays remaining battery power 
• Power indicator displays battery voltage (accurate to 0.1V)
• Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
• Integrated advanced temperature regulation (ATR) technology
• Reverse polarity protection
• Opticslenswithanti-reectivecoating
• Constructed from rugged aero-grade aluminum alloy
• Rugged HAIII military grade hard-anodized aluminum alloy
• IPX8 waterproof (2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
• Tail stand capability
Specication  Accessory
Length: 4.38” (111.3mm)  USB cable, holster, clip, lanyard,
Head Diameter: 1.25” (31.8mm)  rubber cover, spare O ring
Tail Diameter: 1” (25.4mm) 
Weight: 3.39oz (96.2g)
Optional Battery
Size Nominal voltage Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Yes (Recommended and can be recharged)
Rechargeable IMR18650 Li-ion Battery IMR18650 3.6V/3.7V Yes (Recommended and can be recharged)
18650Li-ionBattery(output≥8A) 18650 3.6V/3.7V Yes (can be recharged)
Primary Lithium Battery CR123 3V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
18650 Li-ion Battery (output < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Operating Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap, insert / remove the 
battery(s) and screw to tighten the tail cap.
Note: After battery installation, the power indicator beneath the power 
switch will blink to indicate battery voltage.
Please refer to the “Power Tips” section of this manual for details.
Warning
1.  Ensure batteries are inserted with the positive (+) end pointing to the 
head. The MH23 will not operate with incorrectly inserted batteries.
2.  CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe 
dangerous for your eyes.
3.  When the power level of IMR18650 Li-ion battery is low, please stop 
using and recharge the battery.
4. Whentheashlightiskeptinabackpack,pleaseloosenthetailcapto
prevent accidental activation of the ashlight; When the it is left unused
for extended periods of time, please remove all batteries to prevent 
battery leakage.
5. Donotsubmergetheproductinwateroranyliquidwhenithasgeneratedsucientheat,doingsowillcause
pressure inequalities and signicantly increase risk of water damages.
ON/OFF
This product uses a two-stage power switch (similar to camera shutter). Access to its various functions depends on 
how hard the switch is pressed.
Turn on: When the light is o, presstheswitchallthewaydowntoturnthelightonandenterthepreviouslyused
mode.
Turn o:Whenthelightison,presstheswitchallthewaydowntoturnthelighto.
Changing Brightness Level
When the light is on, press the switch partway to cycle through “Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”. (The MH23 memorizes 
its previously used brightness level and returns to it the next time it is turned on.)
Direct Access to Turbo/Ultralow
DirectAccesstoUltralow:Whenthelightiso,presstheswitchpartwayfor0.6secondtoenterUltralow.
Direct Access to Turbo: When the light is o, press the switch all the way down and keep holding to enter momentary
Turbo. Release to turn o the light; When the light is on, press the switch partway to enter momentary Turbo, and
return to the previously used brightness level by releasing the press.
Accessing Special modes (Strobe/SOS/Beacon)
When the light is on, press the switch all the way down for over 0.6 second to turn on Strobe. After Strobe is turned 
on, tap the switch repeatedly to cycle through “SOS-Beacon-Strobe”. In SOS mode, press the switch partway for over 
0.6 second to access Strobe. Press the switch all the way down to exit.
Charging
• MH23 is capable of charging a protected 18650 Li-ion battery using 
the included USB cable. Plug one end of the USB cable into the MH23’s 
USB port and the other end into a universal USB port as shown in the 
adjacent image. Under normal charging conditions, the blue indicator 
will blink every 1.5 seconds. When charging is complete, the MH23 will 
automatically terminates charging, and the blue indicator will illuminate
steadily. If a problem (battery damage, reverse polarity, a loose tail
cap or head etc.) is detected, the MH23 will stop charging and the blue 
indicator will blink rapidly.
• Fully charging a depleted 18650 Li-ion battery takes approximately 6 
hours.
• During charging, press the switch partway/all the way down, the blue 
indicator will blink to report the voltage. 
• When pulling out the cable, the blue indicator will blink to report the voltage.
Power Tips 
Every time the battery is installed, the blue indicator beneath the switch will report battery voltage (to the nearest 
±0.1V) For example, when the battery voltage is at a maximum charge of 4.2V, the power indicator will blink 4 times, 
followed by 1.5 seconds pause and 2 more blinks before entering the standby status.
Dierent voltages represent the corresponding remaining battery power levels:
 1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theashlightonlyreportstheaveragevoltagebetweenthetwo
batteries.
Positioning
Whenthelightiso,presstheswitchpartwaytoturnthepositionindicatoron.Thebluepositionindicatorwillblink
once every 2 seconds to indicate its location. This serves to alert users to the location of the MH23. With the MH23 
fully charged, it will remain operational for 6 months with the position indicator activated, and 12 months in standby 
with the position indicator deactivated. Press the switch partway to exit the positioning function.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the MH23 regulates its output and adapts to the ambient 
environment, maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Change the batteries when the output appears to be dim or unresponsive. 
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warnings
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations.
Warranty Service
All NITECORE
®
 products are warranted for quality. DOA/defective products can be exchanged for replacement through 
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
 
products will be repaired free of charge for a period of 60 months from the date of purchase. After 60 months, a 
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement 
parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2.  The product(s) is/are damaged through improper use. (i.e. reverse polarity installation)
3.  The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
※ For the latest information on NITECORE
®
 products and services, please contact your national NITECORE
®
 
distributor or send an email to service@nitecore.com. The NITECORE ocial website shall prevail in case ofany
product data changes.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V    4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V    6.4V   
Características
•  Linterna compacta recargable de alto rendimiento
•  Utiliza un LED CREE XHP35 HD que emite una potencia máxima de 1800 lúmenes 
•  Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología Óptica de Precisión Digital” para un rendimiento 
extremo del reector
•  Intensidad máxima del haz de hasta 21600cd y distancia máxima del haz de hasta 294 metros
•  Utiliza un botón de dos etapas para controlar todas las funciones 
• Circuitodecorrienteconstantedealtaecienciaparaunaduracióndebateríade330horas
•  Luz indicadora de encendido integrada, muestra el nivel restante de la batería 
•  El indicador de encendido muestra el voltaje de la batería (precisión de 0.1V)
•  Circuito inteligente de carga para baterías Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
•  Tecnología avanzada de regulación de temperatura (ATR) 
•  Protección contra polaridad invertida
• Lenteópticoconrecubrimientoantireejante
•  Construida con una robusta aleación de aluminio de grado aeronáutico
•  Aleación de aluminio con un fuerte anodizado militar grado HAIII 
•  IPX8 resistente al agua (sumergible 2 metros)
•  Resistente a impactos de 1 metros
•  Capaz de sostenerse sobre el extremo trasero
Especicaciones  Accesorios
Largo: 4.38”(111.3mm)   Cable USB, funda, clip, correa,
Diámetro de la cabeza: 1.25”(31.8mm)   cubierta de caucho, O-ring de repuesto
Diámetro trasero: 1”(25.4mm) 
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendada y puede ser recargada)
Batería Li-ion IMR18650 recargable IMR18650 3.6V/3.7V Si (Recomendada y puede ser recargada)
BateríaLi-ion18650(salida≥8A) 18650 3.6V/3.7V Si (Puede ser recargada)
Batería primaria de Litio  CR123 3V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion recargable  RCR123 3.6V/3.7V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion18650 (salida < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Instrucciones de operación
nstalación/remoción de baterías
Como se muestra en la imagen, después de desenroscar la tapa de las 
baterías, inserte/remueva la(s) batería(s) y enrosque para apretar la tapa 
de las baterías.
Nota: Después de instalar las baterías, el indicador de voltaje debajo del 
botón de encendido parpadeará para indicar el voltaje de la batería.
Por favor consulte la sección “Consejos de carga” de este manual para más 
detalles. 
Advertencia
1.  Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo positivo 
(+) apuntando hacia la cabeza de la linterna. La MH23 no funcionará con 
las baterías insertadas incorrectamente.
2.  Evite la exposición directa del haz de luz a los ojos.
3.  Cuando el nivel de carga de la batería Li-ion IMR 18650 es bajo, por 
favor deje de usarla y recargue la batería.
4. Cuandodejelalinternaenunamochila,porfavoraojelatapatrasera
para prevenir activación accidental de la linterna; cuando deje la linterna
sin usar por largos periodos de tiempo, por favor remueva todas las 
baterías para prevenir fugas de las baterías.
5. El producto no se debe sumergir en agua u otrolíquidocuandohayageneradoelcalorsuciente.Estocausará
desigualdades de presión e incrementa de manera considerable el peligro de daños por agua.
ON/OFF
Este producto utiliza un botón de encendido de dos etapas (similar al disparador de una cámara). El acceso a las 
distintas funciones dependerá de cuanta presión aplique al botón.
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo para encender la linterna y entrar al modo 
utilizado previamente. 
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo para apagar la luz.
Cambio de niveles de intensidad
Cuando la luz está encendida, presione el botón ligeramente para cambiar entre “Ultrabajo- Bajo-Medio-Alto-Turbo”. (La 
MH23 memoriza el nivel de intensidad utilizado previamente y regresará a él la siguiente vez que sea encendida).
Acceso directo a Turbo/Ultrabajo
Acceso directo a Ultrabajo: Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente por 0.6 segundos para entrar 
al modo Ultrabajo.
Acceso directo a Turbo: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo y manténgalo presionado para 
entrar a Turbo momentáneo. Suelte el botón para apagar la luz; Cuando la luz está encendida, presione el botón
ligeramente para entrar a Turbo momentáneo, y regrese al nivel de intensidad utilizado previamente liberando la 
presión. 
Acceso a los modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza)
Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo por más de 0.6 segundos para encender el Estrobo. 
Cuando el Estrobo esté encendido, toque el botón repetidamente para cambiar entre “SOS-Baliza-Estrobo”. En modo 
SOS, presione el botón ligeramente por más de 0.6 segundos para entrar al modo Estrobo. Presione el botón hasta el 
fondo para salir. 
Carga
•  La MH23 es capaz de cargar una batería Li-ion 18650 protegida usando 
el cable USB. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB de la 
MH23 y el otro extremo a un puerto universal USB como se muestra en 
la imagen adyacente.  Bajo condiciones normales de carga, el indicador 
azul parpadeará cada 1.5 segundos. Cuando la carga está completa, 
la MH23 terminará la carga automáticamente, y el indicador azul se 
quedará iluminado. Si un problema (daño en la batería, polaridad 
invertida, cabeza o tapa trasera mal apretadas, etc.) es detectado, la 
MH23 dejará de cargar y el indicador azul parpadeará rápidamente.
•  Cargar completamente una batería Li-ion 18650 agotada tomará 
aproximadamente 6 horas.
•  Durante la carga, presione el botón ligeramente/hasta el fondo, y el 
indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.  
•  Al desconectar el cable, el indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Consejos de carga
Cada vez que la batería sea instalada, el indicador azul debajo del botón reportará el voltaje de la batería (cercano a 
±0.1V) 
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces, 
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera. 
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
 1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Nota: Cuando se utilizan 2 baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las 
dos baterías.
Posicionamiento
Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente para encender el indicador de posicionamiento. El 
indicador de posicionamiento azul parpadeará una vez cada 2 segundos para indicar su locación. Esto sirve para 
alertar a los usuarios la locación de la MH23. Con la MH23 completamente cargada, permanecerá operativa durante 
6 meses con el indicador de posicionamiento activado, y 12 meses en espera con el indicador de posicionamiento 
desactivado. Presione el botón ligeramente para salir de la función de posicionamiento. 
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
Con el módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la MH23 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente, 
manteniendo un rendimiento óptimo. 
Cambio de baterías
Cambie las baterías cuando la intensidad parece débil o la linterna no responda.
Mantenimiento
Cada6meses,losempaquesdeberánserlimpiadosconunpañolimpio,seguidoaestoapliqueunanacapade
lubricante a base de silicón.
Advertencias
Elimine el dispositivo/baterías de acuerdo con las leyes y reglamentos locales aplicables. 
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
 tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado 
por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los 
productos NITECORE
®
 defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60 meses a 
partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano 
de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (Por ejemplo, instalación de baterías con la polaridad 
invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con el 
distribuidor nacional de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com. El sitio web ocial de
Nitecore prevalecerá en caso de cambios en los datos del producto.
3.5V 3.7V 3.9V    4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V    6.4V   
Funktionen und Eigenschaften
• HandlicherwiederauadbarerHochleistungs-Scheinwerfer
•  Verwendet eine CREE XHP35 HD LED für max. 1800 Lumen
• "CrystalCoating"-Technologiekombiniertmit"PrecisionDigitalOptics"-TechnologiefürextremeReektorleistung
•  Max. Spotintensität: 21600 cd
•  Max. Leuchtweite bis zu 294 Meter
• ZweistugerSchalterzurSteuerungallerFunktionen
• HochezienteKonstantstromschaltungfüreineLeuchtzeitvonbiszu330Stunden
•  Die integrierte LED zeigt die verbleibende Batterieleistung an 
•  Anzeige der Batteriespannung (auf 0,1V genau)
•  Intelligente Ladeschaltung für Li-Ionen-Akkus (über Micro-USB-Ladeanschluss)
•  Integrierte Temperaturregulierung (ATR)
• Verpolungsschutz
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
•  Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-Standard
•  Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
•  Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten  Zubehör
Länge:111,3mm USB-Kabel,Holster,Clip,Handschlaufe,
Kopfdurchmesser:31,8mm Ersatz-Gummikappe, Ersatz-Dichtring
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 96,2 g (ohne Batterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3,6 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerIMR18650Li-IonenAkku
IMR18650 3,6 V / 3,7 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
18650Li-IonenAkku(Output≥8A) 18650 3,6 V / 3,7 V Ja (kann wieder aufgeladen werden)
Standard Lithium Batterie CR123 3V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerLithiumAkku RCR123 3,6 V / 3,7 V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
18650 Lithium-Batterie (Output < 8A) 18650 3,6 V / 3,7 V NEIN
Bedienungsanleitung
Einsetzen / Entnehmen des Akkus
Installieren Sie / Entfernen Sie den Akku/die Akkus - wie dargestellt - und 
drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Silikat-Beutel, bevor Sie die Batterien/Akkus einsetzen.
Nach dem Einsetzen der Akkus blinkt die LED unter dem Schalter, um die 
Batteriespannung anzuzeigen.
Einzelheiten hierzu nden Sie imAbschnitt"Power-Tipps"indieser
Anleitung.
WARNUNG:
1.  Stellen Sie sicher, dass die Batterien/Akkus mit dem positiven Pol (+) 
zum Lampenkopf zeigen. Die MH23 funktioniert mit falsch eingelegten 
Batterien/Akkus nicht.
2.  ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb 
nicht direkt in das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
3.  Wenn der Ladezustand des IMR18650-Li-Ionen-Akkus niedrig ist, 
beenden Sie die Nutzung und laden Sie den Akku auf.
4.  Wenn die MH23 in einem Rucksack aufbewahrt wird, lösen Sie bitte die Heckkappe, um ein versehentliches 
Aktivieren der Taschenlampe zu verhindern. Wenn die MH23 längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle 
Batterien/Akkus, um ein Auslaufen der Batterien/Akkus zu verhindern. Legen Sie Batterien/Akkus mit dem positiven 
Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
5.  Tauchen Sie die heiße MH23 nicht in Wasser oder Flüssigkeiten ein. Dies erzeugt Druckschwankungen und birgt 
das Risiko von Wasserschäden.
Ein-/Ausschalten
DieseLampeverwendeteinenzweistugenSchalter(ähnlicheinemKamera-Auslöser).DerZugriaufdie
verschiedenen Funktionen hängt davon ab, wie stark der Schalter gedrückt wird.
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht einzuschalten. 
Es wird der zuvor verwendeten Modus genutzt.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht auszuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um wiederholt fortlaufend durch die 
Helligkeitsstufen "Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High" und "Turbo" zu schalten. (Die MH23 speichert die zuvor verwendete 
Helligkeitsstufe und startet mit dieser beim nächsten Einschalten.)
Direkter Zugri auf den Turbo-Mode/Ultralow-Mode
•  Ultralow: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 Sekunden nur halb durch, um 
in den Ultralow-Mode zu schalten.
•  Turbo: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten und halten Sie ihn gedrückt, 
um den momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Um das Licht auszuschalten lassen Sie den Schalter einfach los.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch und halten ihn dort, um den 
momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Wenn Sie nun den Schalter entlasten, kehren Sie zur davor genutzten 
Helligkeitsstufe zurück.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
Wenn die Haupt- oder Zusatzbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter für mehr als 0,6 Sekunden ganz 
nach unten, um in den Strobe-Mode zu schalten. Wenn der Strobe-Mode eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf 
den Schalter, um durch nacheinander fortlaufend durch die Mode "SOS" - "Beacon" und "Strobe" zu schalten. Wenn 
Sie sich im SOS-Mode benden, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 sec nur halb durch, um in den Strobe-Mode
zu schalten. Drücken Sie den Schalter ganz durch, um die Modi zu verlassen.
Laden
•  Die MH23 kann einen geschützten 18650 Li-Ionen-Akku mit dem 
mitgelieferten USB-Kabel laden. Einfach die Endkappe lösen und einen
geschützten 18650 Li-Ionen-Akku einlegen. Stecken Sie ein Ende des 
USB-Kabels in den USB-Anschluss der MH23 und das andere Ende in
einen Universal-USB-Anschluss, wie im nebenstehenden Bild gezeigt. 
Unter normalen Ladebedingungen blinkt die blaue LED alle 1,5 
Sekunden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, beendet die MH23 
automatisch das Laden und die blaue Anzeige leuchtet konstant. Wenn 
ein Problem (Akkuschaden, Verpolung usw.) erkannt wird, hört die MH23 
auf zu laden und die blaue LED blinkt schnell. Das vollständige Auaden
eines 18650 Li-Ionen-Akkus dauert ca. 6 Stunden.
•  Drücken Sie während des Ladevorgangs den Schalter halb durch/ganz 
durch, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an.
•  Wenn Sie das Ladekabel abziehen, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an (Einzelheiten 
hierzu nden Sie in den Power-Tipps).
Power-Tipps
Bei jedem Einsetzen der Batterien zeigt die blaue Anzeige die Batteriespannung an (auf ± 0,1 V genau). Wenn die 
Batteriespannung beispielsweise bei einer maximalen Ladung von 4,2 V liegt, blinkt die LED viermal, gefolgt von
1,5 Sekunden Pause und 2 weiteren Blinksignalen, bevor der Standby-Modus aktiviert wird.
Unterschiedliche Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden Batterieleistungspegel dar:
 1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
HINWEIS:
Wenn zwei CR123 / RCR123 eingesetzt sind, meldet die Taschenlampe nur den gemittelten Spannungswert beider Batterien.
Ortungsfunktion
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um die Ortungsanzeige zu aktivieren. Die blaue Anzeige 
blinkt einmal alle 2 Sekunden, um den Standort der MH23 anzuzeigen. Wenn die MH23 voll aufgeladen ist, funktioniert sie mit 
aktivierter Ortungsanzeige 6 Monate und 12 Monate im Standby-Modus mit deaktivierter Ortungsanzeige. Drücken Sie den 
Schalter erneut nur halb, um die Ortungsfunktion zu beenden.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die MH23 ihre Leistung und passt sich der Umgebungstemperatur an, 
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe 
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett 
geschmiert werden.
Warnungen
Entsorgen Sie das Gerät/den Akku in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder 
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, 
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
 Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
MH23 Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler 
innerhalb von 15 Tagen nach Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5
Jahren) zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre) 
hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.  Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3.  Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie 
eine E-Mail an: service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröentlichten Informationen auf der Nitecore Website»www.nitecore.com«
auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
3.5V 3.7V 3.9V    4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V    6.4V   
Caractéristiques
•  Ampe haute rechargeable ultra compacte
•  LED CREE XHP35 HD pour un éclairage maximum de 1800 lumens 
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
•  Pic d’intensité de 21600 candelas et portée de 294 mètres
• Boutonuniqueàdeuxniveauxdepressionpouraccéderauxdiérentsmodesetfonctions
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede330heures
•  Indicateur lumineux indiquant le voltage de la batterie (précision 0,1V) breveté
•  Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion
•  Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
•  Protection inversion de polarité
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
•  Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
• Anodisationdurequalitémilitaire«HAIII»
•  Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
•  Résiste à des chutes de 1 m de hauteur 
•  Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions  Accessoires
Longueur : 111.3mm  Cable USB , étui, clip, dragonne,
Diamètre tête: 31.8mm  cache port USB de rechange,
Diamètre corps: 25.4mm  joint torique de rechange
Poids: 96.2g
Options batteries
Taille voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie Rechargeable IMR18650 Li-ion
IMR18650 3.6V/3.7V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie18650Li-ion(sortie≥8A) 18650 3.6V/3.7V oui (peut être rechargé)
Piles Lithium  CR123 3V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie Rechargeable Li-ion  RCR123 3.6V/3.7V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie 18650 Li-ion  (sortie < 8A) 18650 3.6V/3.7V NON
Instructions
Installation / Retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon de la batterie, insérez / 
retirez la ou les batteries et vissez pour serrer le capuchon arrière.
Note: Après mise en place des piles, l’indicateur lumineux clignote pour 
indiquerlevoltage.Voirlasection«Batterie»decemoded’emploipour
plus de détails.
Avertissement
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant 
vers la tête de la lampe. . La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est 
installée de façon incorrecte.
2. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
3. Si la puissance de la batterie IMR18650 Li-ion est basse, arrêter 
l’utilisation et rechager la batterie.
4.  Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête de la 
lampe pour éviter l’activation de la lampe, Si le produit doit être stocké
pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour éviter 
toute fuite des batteries.
5.  Lorsque la lampe est chaude, n’essayez pas de la refroidir en l’immergeant 
dans un liquide. A cause de la diérence entre pressions interne et
externe, la lampe MH23 pourrait subir des dommages irréparables.
ON/OFF
La lampe MH23 possède un bouton de commande à deux niveaux de pression, similaire au déclencheur des appareils 
photo. La profondeur à laquelle est pressé le bouton permet de sélectionner un mode parmi les nombreuses fonctions 
de la lampe.
Pour allumer : Pressez l’interrupteur pour qu’il entre dans le dernier mode utilisé.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à fond pour éteindre la lampe
Niveaux d’éclairage
Lorsque la lampe est allumée, pressez l’interrupteur jusqu’à mi-course plusieurs fois pour naviguer entre les niveaux 
d’éclairage Très bas, Bas, Moyen, Fort et Turbo. (Ultra-low, low, medium, high, turbo) La lampe MH23 possède une 
function mémoire qui permet à l’allumage de reprendre le dernier mode utilisé. 
Accès direct aux modes Ultra bas et Turbo
Accès direct au mode ultra-bas : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course et maintenez 
pendant 0.6seconde pour accéder au mode d’éclairage Très bas.
Direct Access to Turbo: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton à fond et maintenez pendant plus d’une 
seconde pour accéder au mode Turbo. Relacher pour éteindre la lampe;
Lorque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour entrer momentanément en mode turbo, 
relacher la pression pour retourner dans le mode précedemment utilize. 
Mode Spécial Stroboscope/Balise/SOS (Strobe /Beacon/SOS)
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton à fond pendant 0.6 seconde pour accéder au mode Stroboscope. 
Dans ce mode, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour naviguer entre les modes SOS, balise et stroboscope. 
Pour quitter ces modes et éteindre la lampe, appuyez simplement à fond sur le bouton
Charge
• MH23 est capable de charger une batterie 18650 Li-ion grâce au câble 
USB inclus. Connectez le câble USB au port de la lampe comme illustré 
ci-dessous et à une source d’énergie (port USB d’ordinateur ou autre). 
• Dans des conditions de charge normales, l’indicateur lumineux bleu 
s’allume pour signaler la charge à l’utilisateur. Lorsque la charge est 
complète, la lampe arrête la charge automatiquement et l’indicateur 
lumineux reste xe. Si un problème survient pendant la charge, le
processus s’arrête et l’indicateur lumineux clignote rapidement. Ceci 
est en général dû à des batteries mal insérées, lampe ou tête de lampe 
dévissée.
La charge complète d’une batterie 18650 Li-ion vide dure environ 6 
heures.
• Pendant la charge, appuyer à mi-course/complètement, l’indicateur 
lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie. 
• En retirant le cable usb, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie. 
Batterie
Après installation de la batterie, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie à 0,1V près .
Par exemple, quand le voltage est de 4,2V, l’indicateur lumineux s’allumera 4 fois, puis, après une seconde de pause, 
2 nouvelles fois. Le voltage indiqué correspond à la batterie restante.
Le voltage indiqué correspond à la batterie restante:
 1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: en utilisant 2 piles CR123/RCR123 en série, la lampe reportera le voltage entre les 2 piles.
Position
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur à mi-course pour allumer l'indicateur de position. L'indicateur 
de position bleu clignote toutes les 2 secondes pour indiquer son emplacement. Cela sert à alerter les utilisateurs 
de l'emplacement de la MH23. Avec la MH23 complètement chargée, cette fonction restera opérationnelle pendant 
6 mois avec l'indicateur de position activé, et 12 mois en veille avec l'indicateur de position désactivée. Appuyez sur 
l'interrupteur à mi-course pour quitter la fonction de position.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe MH23 d’ajuster de façon dynamique son 
niveau d’éclairage en fonction de sa température.. Cela permet d’augmenter sa durée de vie.
Changement ou recharge des batteries
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasigniequelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacées
ou rechargées
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Avertissements
Jetez l’appareil / les piles conformément aux lois et réglementations locales applicables.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE
®
 sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent être échangés par 
l’intermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
 
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant l’achat. Après 60 mois, une 
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces 
détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur national 
NITECORE
®
 ou envoyez un mail à service@nitecore.com 
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encasdediérence
entre ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce document à tout
moment et sans avertissement préalable.
3.5V 3.7V 3.9V    4.2V
Low power Full power
Характеристики
• Высокопроизводительныйкомпактныйаккумуляторныйфонарь
• ИспользуетсясветодиоднаялампаCREEXHP35HDLEDсмаксимальнымсветовымпотоком1800люмен
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровойоптики"
для повышенной производительности отражателя
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо21600кд,максимальнаядальность-до294метров
• Используетсядвухступенчатыйвыключательпитаниядляуправлениявсемифункциями
• 
Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработыдо330часов
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениебатареи(сточностьюдо0,1В)
• ИнтеллектуальнаясхемазарядкиLi-ionаккумулятора(черезпортзарядкимикро-USB)
• Встроеннаяусовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Защитаотобратнойполярности.
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Изготовленизпрочногоавиационногоалюминиевогосплава
• ТвердоеанодированноепокрытиевоенногоклассаHAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метров
• Возможностьустановкифонарянаторец
Спецификация  Аксессуары
Длина:4,38”(111,3мм) USB-кабель,кобура,зажим,ремешок,
Диаметр головной части:1,25”(31,8мм) резиновая крышка, запасное уплотнительноекольцо
Диаметр рукоятки: 1” (25,4 мм)
Масса: 3,39 унции (96,2 г)
Варианты установки батарей
Размер
Номинальное
напряжение
Совместимость
NITECORE NL1835HP
 (
3500мАч
)
18650 3,6В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионныйаккумуляторIMR18650 IMR18650 3,6В/3,7В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока≥8А)
18650 3,6В/3,7В
Да(Можетперезаряжаться)
Основнаялитиеваябатарея CR123 3В
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионныйаккумулятор RCR123 3,6В/3,7В
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока<8А)
18650 3,6В/3,7В НЕТ
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторной батареи / Демонтаж батареи
Установитеаккумуляторную(-ые)батарею(-и),какпоказанонарисунке,
и закрутите торцевую крышку.
Примечание: После установки батареи индикатор питания
подвыключателемпитаниябудетмигать,указываязначение
напряжения батареи. Подробнее см. раздел «Рекомендации по
питанию» данного руководства.
Внимание
1.Убедитесьвтом,чтоположительныйполюсбатареи(+),
направлен в сторону головной части фонаря. Фонарь MH23не
будет работать, если батареи установлены неправильно.
2.Избегайтепрямогопопаданиялучавглаза.
3. 
Еслиуровеньмощностилитий-ионногоаккумулятораIMR18650
снизится, прекратите использование и перезарядите аккумулятор.
4. 
Еслифонарьхранитсяврюкзаке,просьбаослабитькрышкуконцевойчастидляпредотвращенияслучайного
включения фонаря. Если фонарь не используется в течение продолжительного периода времени, выньте из
него все батареи, чтобы предотвратить утечку электролита.
5. 
Непогружайтеизделиевводуиливкакую-либожидкость,когдаонослишкомнагрето,таккакэто
приведет к перепаду давления и значительному увеличению риска повреждения при воздействии воды.
Включение/Выключение
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйвыключательпитания(аналогичнозатворукамеры).
Доступ к различным функциям зависит от того, насколько сильным было нажатие на выключатель.
Включение: При выключенном свете нажмите выключатель до упора, чтобы включить свет и войтив
ранее используемый режим.
Выключение: При включенномсветенажмитевыключательдоупора,чтобывыключитьсвет.
Изменение уровня яркости
Привключенномсветенажмитевыключательнаполовинудлясменырежимоввследующей
последовательности: «Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Сверхвысокий». (MH23 запоминаетранее
используемый уровень яркости и возвращается к нему при последующем включении).
Быстрое включение режимов «Сверхвысокий/Сверхнизкий»
Быстроевключениережима«Сверхнизкий»Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину
на 0,6 секунды, чтобы войти в режим «Сверхнизкий».
Быстрое включение режима «Сверхвысокий» При выключенномсветенажмитевыключательдоупораи
удерживайте его, чтобы войти в режим «Сверхвысокий». Отпустите кнопку, чтобы выключить свет; при
включенном свете нажмите выключатель наполовину, чтобы войти в режим «Сверхвысокий», а для того,
чтобы вернуться к ранее используемому уровню яркости, отпустите кнопку.
Включение специальных режимов (Стробоскоп/SOS/Маяк)
Привключенномсветенажмитевыключательдоупораиудерживайтеего0,6с,чтобывключитьстробоскоп.
После включения стробоскопа нажмите выключатель несколько раз, чтобы переключиться в режимы SOS-
Маяк-Стробоскоп. В режиме SOS нажмите выключатель наполовину и удерживайте в этом положении более
0,6 секунды, чтобы включить стробоскоп. Для выхода из режима нажмите выключатель до упора.
Подзарядка
• 
MH23способенподзаряжатьзащищенныйлитий-ионный
аккумулятор 18650 с использованием прилагаемого USB-
кабеля. Подключите один конец USB-кабеля к USB-порту MH23,
а другой конец - к универсальному USB-порту, как показано
на ближайшем рисунке. При нормальных условиях подзарядки
синяя лампочка индикатора будет мигать через каждые 1,5
секунды. По завершении подзарядки MH23 автоматически
прекратит подзарядку, и синяя лампочка индикатора будет
постоянно включена. Если обнаружена проблема (повреждение
аккумулятора, обратная полярность, открыта задняя крышка или
головная часть и т.д.), MH23 прекратит подзарядку, и синяя лампочкаиндикаторабудетбыстромигать.
• Полнаяподзарядкалитий-ионногоаккумулятора18650занимаетоколо6часов.
• Вовремяподзарядкинажмитевыключательнаполовину/доупора,синяялампочкаиндикатораначнет
мигать, указывая значение напряжения.
• Если отсоединить кабель, синяя лампочкаиндикаторабудетмигать,указываязначениенапряжения.
Сведения о заряде батареи 
Прикаждойустановкеаккумулятораиндикаторукажетзначениенапряженияаккумулятора(сточностью
до ±0,1 В). Например, при максимальном заряде аккумулятора, когда напряжение составляет 4,2 В,
индикатор питания мигнет 4 раза, затем последует пауза в 1,5 секунды, после чего индикатор мигнет
еще 2 раза перед входом в режим ожидания. Разные значения напряжение указывают на разные уровни
заряда батареи:
 1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Примечание: При использовании двух установленных последовательнобатарейCR123/RCR123фонарь
укажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухбатарей.
Индикация местоположения
Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину,чтобывключитьиндикаторместоположения.
Синяя лампочка индикатора местоположения будет мигать один раз каждые 2 секунды, указывая его
местоположение. Эта функция применяется для оповещения пользователей о местоположении MH23.
При полностью заряженном аккумуляторе MH23 может работать 6 месяцев с включенным индикатором
местоположения и 12 месяцев - в режиме ожидания при выключенном индикаторе местоположения.
Нажмите выключатель наполовину, чтобы выйти из режима индикации местоположения.
ATR (усовершенствованный модуль регулирования по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьMH23регулирует
собственную мощность и подстраивается к условиям окружающей среды, поддерживая оптимальные
эксплуатационные показатели
Замена батарей
Заменяйтебатареи,когдасветстановитсятусклым,илифонарьперестаетработатьпосленажатиякнопки.
Обслуживание
Каждые6месяцев резьбовыесоединениянеобходимопротиратьчистой тканьюинаноситьнанего
смазку на силиконовой основе.
Меры предосторожности
Утилизируйтеустройство/ аккумуляторывсоответствиисдействующим местнымзаконодательствоми
правилами.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE
®
имеетгарантию качества.Любую полученнуювнерабочем
состоянии/бракованную продукцию можно заменить, обратившись к местному торговому представителю/
дилеру в течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любую дефектную / неисправную
продукцию NITECORE
®
можно бесплатно отремонтировать в течение 60 месяцев с даты приобретения.
После 60 месяцев вступает в силу ограниченная гарантия, распространяющаяся на стоимость работ и
техническое обслуживание, без учета стоимости запасных частей и принадлежностей.
Гарантия аннулируется в следующих случаях:
1.Изделие(-я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющимина
это соответствующих полномочий.
2.Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации. (напр.,установка батарейс
обратной полярностью)
3.Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
※ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE
®
просьбаобратитьсяк
местному дистрибьютору NITECORE
®
или отправить электронное письмо по следующему адресу:
service@nitecore.com. При внесении любых изменений в информацию о продукции преимущественную
силу имеет информация, размещенная на официальном веб-сайте компании NITECORE.
3.5V 3.7V 3.9V    4.2V
Low power Full power
Technical Parameters
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 1h45min 4h45min 19h 300h ─ ─ ─
294m 195m 112m 50m 8m ─ ─ ─
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1xIMR18650battery(3100mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 2h 5h15min 21h 330h ─ ─ ─
294m 195m 112m 50m 8m ─ ─ ─
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1x18650battery(3500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
*  The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,Guangdong,China
Made in China