
( 简体中文 )
Thanks for purchasing NITECORE!
⚠ 注意事项
1. 使用本产品之前,请仔细阅读所有说明,并按照本说明书所述之参数,选
用适合的设备进行充放电。
2. 消费者若使用电源适配器供电则应购买配套获得CCC认证并满足标准要求
的电源适配器。
3. 当需要长时间储存本品时,请每 6 个月充电一次。
4. 使用环境温度:-10℃~ 35℃,储藏温度:-20℃~ 60℃。
5. 当本品开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止操作。
6. 请勿使用非专业产品制造商推荐或销售的线材。请勿使用已损坏的线材。
7. 请将本品放置在通风、干燥的地方,远离易燃易爆品。
8. 请勿将本品暴露于明火或过高温度环境下。
9. 请避免长时间浸泡。
10.避免机械振动以及冲击,防止损坏本品。
11.请勿将导电材料或金属物体放入任何端口,避免本品因发生短路而产生爆
炸等意外。
12.请勿拆解本品,否则可能会导致爆炸、电源破裂或漏液、人身伤害、财产
损坏和其他不可预测的风险。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引发燃烧、爆炸等危险。若
本品损坏,请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有
任何泄漏或异味,应立即停止使用本品并将其安全处理。请根据适用的当地法
律和法规处置设备 / 电池。
指示灯
CarbonBattery
TM
12K 设有 10 颗指示灯,可提示充电状态和电池剩余电量,
亦可兼做尾灯使用。
为 Carbon Battery
TM
12K 充电
CarbonBattery
TM
12K 自带智能充电功能。将 USB-C 充电线一端连接至
CarbonBattery
TM
12K,另一端接入适配器,即可为 CarbonBattery
TM
12K
充电。充电时间约 2 小时 40 分钟(输入:9V
⎓
3A)。
充电提示:指示灯蓝光闪烁,表示正在充电中;指示灯蓝光长亮,表示充电完成。
给其他设备充电
CarbonBattery
TM
12K 具有 USB 输出功能,可单独作为移动电源为外部 USB
充电设备供电。
连接外部设备:把 USB-C 充电线一端连接至 CarbonBattery
TM
12KUSB-C 接
口,另一端接上充电设备,即可对设备进行充电。
注:放电过程中,若本品电量过低会自动关闭输出以保护本品。
给头灯充电
CarbonBattery
TM
12K 具有 USB 输出功能,为头灯充电前请先安装头灯及
CarbonBattery
TM
12K。
安装 Carbon Battery
TM
12K 和头灯
1. 请把 CarbonBattery
TM
12K 装入支架里。
2. 请把头灯安装到标配的头灯带上。
3. 请把头灯带上的充电线一端连接到头灯的接口上。
4. 请把充电线另一端连接到 CarbonBattery
TM
12K 的接口上。头灯自动开始
充电,并优先使用外置电源 CarbonBattery
TM
12K 供电。
注:在头灯开启状态下,当 CarbonBattery
TM
12K 电量过低会自动关闭输出,
头灯会停止充电,此时头灯自动切换至头灯电池供电。
断开连接
在头灯开启 / 关闭状态下,取下充电线的任意一端,头灯会停止充电。此时头
灯自动切换至头灯电池供电。
(Italiano)
⚠ Avvertenza
1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso e
collegare i dispositivi esterni applicabili solo in base alle speciche del
manuale d'uso.
2. Per l'alimentazione, utilizzare adattatori di alimentazione di produttori
qualicati, certicati CCC, CE o FCC e conformi agli standard pertinenti.
3. Se il prodotto rimane inutilizzato per un periodo prolungato, ricaricarlo
ogni 6 mesi.
4. Temperatura di funzionamento: -10~35°C (14~95°F); Temperatura di
conservazione: -20~60°C (-4~140°F).
5. NON lasciare il prodotto incustodito quando è in uso. Interrompere l'uso
del prodotto in caso di malfunzionamento.
6. NON utilizzare cavi di ricarica prodotti o venduti da produttori non
professionali o danneggiati.
7. Conservare il prodotto in ambienti ventilati e asciutti. Tenere il prodotto
lontano da qualsiasi materiale combustibile.
8. NON esporre il prodotto a amme libere o a temperature elevate.
9. NON immergere il prodotto per un tempo prolungato.
10. Evitare urti o colpi al prodotto per evitare danni.
11. NON collocare oggetti conduttivi o metallici in nessuna porta per evitare
cortocircuiti ed esplosioni.
12. NON smontare o modicare il dispositivo per evitare esplosioni, rotture o
perdite della batteria, con conseguenti lesioni personali, danni materiali
e/o altri rischi imprevedibili.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di litio integrate può
causare gravi danni alla batteria o rischi per la sicurezza, come combustione
o esplosione. NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON smontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il dispositivo. Se si notano perdite o
odori anomali, interrompere immediatamente l'uso del dispositivo. Smaltire il
dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Indicatori
Questo prodotto è dotato di 10 indicatori luminosi che visualizzano lo stato di
carica e il livello di carica. Possono anche funzionare come luci posteriori.
Ricarica
Questo prodotto è dotato di un sistema di ricarica intelligente. Utilizzare
il cavo USB-C per collegare un adattatore alla porta USB-C e avviare
il processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 2 ore e 40 minuti
(ingresso: 9V⎓ 3A).
Indicazione di carica: Durante il processo di ricarica, gli indicatori passano
gradualmente da una luce blu lampeggiante a una luce blu ssa, uno per
uno, mostrando il livello della batteria. Quando il prodotto è completamente
carico, tutti gli indicatori rimarranno accesi in blu.
Ricarica del dispositivo esterno
Dotato di una funzione di uscita USB, questo prodotto può essere utilizzato
come alimentatore per caricare dispositivi esterni.
Collegamento al dispositivo esterno: Utilizzare il cavo USB-C per collegare
un dispositivo esterno alla porta USB-C ed avviare il processo di ricarica.
Nota: quando il livello di carica del prodotto è troppo basso, l'uscita
USB si spegne automaticamente durante il processo di scaricamento per
salvaguardare la batteria.
Caricare la lampada frontale
Questo prodotto dispone di una funzione di uscita USB. Installare la lampada
frontale e la Carbon Battery™ 12K prima di caricarla.
Installare la Carbon Battery™ 12K e la lampada frontale
1. Installare la Carbon Battery™ 12K nella staa.
2. Collegare la lampada frontale all'archetto in dotazione.
3. Collegare un'estremità del cavo di ricarica della fascia alla porta di ricarica
della lampada frontale.
4.
Collegare l'altra estremità del cavo di ricarica alla porta USB-C di Carbon
Battery™ 12K. La lampada frontale inizierà automaticamente a caricarsi e
utilizzerà prioritariamente la Carbon Battery™ 12K come fonte di alimentazione.
Nota: quando la lampada frontale è accesa, se il livello di energia della
Carbon Battery™ 12K è troppo basso, la ricarica della lampada frontale
si interrompe automaticamente. In questo caso, la lampada frontale sarà
automaticamente alimentata dalla sua batteria interna.
Rimozione
Quando la lampada frontale è accesa/spenta, la rimozione di una delle due
estremità del cavo di ricarica interromperà il processo di ricarica. In questo caso,
la torcia frontale viene alimentata automaticamente dalla batteria interna.
⚠ Varoitukset
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ja liitä ulkoiset
laitteet vain tämän käyttöohjeen mukaisten teknisten vaatimusten
mukaisesti.
2. Virtalähteenä käytä ainoastaan sertioitujen (CCC, CE tai FCC) ja
asianmukaiset standardit täyttävien valmistajien virtalähteitä.
3. Lataa tuotetta vähintään 6 kuukauden välein, jos sitä ei ole käytetty
pitkään aikaan.
4. Käyttölämpötila: -10~35 °C; Säilytyslämpötila: -20~60 °C
5. ÄLÄ jätä tuotetta valvomatta käytön aikana. Lopeta käyttö välittömästi,
jos havaitset toimintahäiriön merkkejä.
6. ÄLÄ käytä latauskaapeleita, jotka on valmistettu tai myyty
epäammattimaisesti tai ovat vahingoittuneita.
7. Säilytä tuote hyvin ilmastoidussa ja kuivassa paikassa. Pidä se poissa
palavien aineiden läheltä.
8. ÄLÄ altista tuotetta avotulelle tai korkeille lämpötiloille.
9. ÄLÄ upota tuotetta pitkäksi aikaa veteen.
10. Vältä iskuja tai kolhuja tuotteen vaurioitumisen estämiseksi.
11. ÄLÄ aseta johtavia tai metallisia esineitä mihinkään porttiin oikosulun tai
räjähdyksen välttämiseksi.
12. ÄLÄ pura tai muokkaa laitetta, sillä se voi aiheuttaa akun
räjähdyksen, halkeilun tai vuodon, mikä voi johtaa henkilövahinkoihin,
omaisuusvahinkoihin ja/tai muihin odottamattomiin riskeihin.
⚠ Akkuturvallisuus
Virheellinen käyttö Li-ion-akuilla varustetuissa laitteissa voi aiheuttaa vakavia
akun vaurioita tai turvallisuusriskejä, kuten palon tai räjähdyksen. ÄLÄ käytä
laitetta, jos se on vahingoittunut. ÄLÄ pura, puhkaise, leikkaa, murskaa tai polta
laitetta. Jos huomaat vuotoa tai epänormaalia hajua, lopeta laitteen käyttö
välittömästi. Hävitä laite/akut paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Merkkivalo
Tässä tuotteessa on 10 merkkivaloa, jotka näyttävät lataustilan ja akun
varauksen. Ne voivat toimia myös takavaloina.
Lataaminen
Tässä tuotteessa on älykäs latausjärjestelmä. Käytä USB-C-kaapelia liittääksesi
sovitin USB-C-porttiin latauksen aloittamiseksi. Latausaika on noin 2 tuntia 40
minuuttia. (Syöttö: 9V⎓3A)
Latauksen merkkivalot: Latauksen aikana merkkivalot vaihtuvat vähitellen
vilkkuvasta sinisestä tasaiseksi siniseksi valoksi yksi kerrallaan, ja ne ilmaisevat
akun varauksen tason. Kun tuote on täysin ladattu, kaikki merkkivalot palavat
yhtäjaksoisesti sinisinä.
⚠ Προειδοποίηση
1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν και συνδέστε τις κατάλληλες εξωτερικές συσκευές μόνο σύμφωνα
με τις προδιαγραφές που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
2. Για την τροφοδοσία ρεύματος, παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε
προσαρμογείς ρεύματος από εξειδικευμένους κατασκευαστές που είναι
πιστοποιημένοι με CCC, CE ή FCC και συμμορφώνονται με τα σχετικά
πρότυπα.
3. Παρακαλούμε επαναφορτίστε το προϊόν κάθε 6 μήνες όταν μένει
αχρησιμοποίητο για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
4. Θερμοκρασία λειτουργίας: -10~35°C (14~95°F). Θερμοκρασία
αποθήκευσης: -20~60°C (-4~140°F)
5. ΜΗΝ αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε χρήση. Σταματήστε
να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οποιοδήποτε σημάδι δυσλειτουργίας.
6. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδια φόρτισης που κατασκευάζονται ή
πωλούνται από μη επαγγελματίες κατασκευαστές ή αυτά που είναι
κατεστραμμένα.
(Suomi)
(Greek)
7. Αποθηκεύετε το προϊόν σε αεριζόμενους και ξηρούς χώρους. Κρατήστε
το μακριά από οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό.
8. ΜΗΝ εκθέτετε το προϊόν σε ανοικτές φλόγες ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
9. ΜΗΝ βυθίζετε το προϊόν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
10. Αποφύγετε οποιοδήποτε σοκ ή χτύπημα στο προϊόν για να αποφευχθεί
πιθανή βλάβη.
11. ΜΗΝ τοποθετείτε οποιοδήποτε αγώγιμο ή μεταλλικό αντικείμενο σε
οποιαδήποτε θύρα για την αποφυγή βραχυκυκλώματος και έκρηξης.
12. ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τη συσκευή, καθώς αυτό θα
μπορούσε να οδηγήσει σε έκρηξη, σπάσιμο ή διαρροή της μπαταρίας,
προκαλώντας τραυματισμούς, υλικές ζημιές ή/και άλλους απρόβλεπτους
κινδύνους.
⚠ Ασφάλεια μπαταρίας
Η ακατάλληλη χρήση συσκευών με ενσωματωμένες μπαταρίες ιόντων λιθίου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρή βλάβη της μπαταρίας ή σε κινδύνους ασφάλειας,
όπως καύση ή έκρηξη. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά.
ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε, τρυπάτε, κόβετε, συνθλίβετε ή αποτεφρώνετε
τη συσκευή. Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε διαρροή ή ανώμαλη οσμή,
σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευής. Απορρίψτε τη συσκευή/τις
μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
Ενδεικτικές λυχνίες
Αυτό το προϊόν διαθέτει 10 ενδεικτικές λυχνίες που καταδεικνύουν
την κατάσταση φόρτισης και το επίπεδο ισχύος. Μπορούν επίσης να
λειτουργήσουν ως οπίσθια φώτα.
Φόρτιση
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ένα έξυπνο σύστημα φόρτισης.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB-C για να συνδέσετε έναν προσαρμογέα στη
θύρα USB-C για να ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης. Ο χρόνος φόρτισης είναι
περίπου 2 ώρες και 40 λεπτά. (Είσοδος: 9V⎓3A)
Ένδειξη φόρτισης: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, οι ενδείξεις θα
μεταβούν σταδιακά από μπλε φως που αναβοσβήνει σε σταθερό μπλε φως, μία
προς μία, εμφανίζοντας το επίπεδο της μπαταρίας. Όταν το προϊόν είναι πλήρως
φορτισμένο, όλες οι ενδείξεις θα παραμείνουν αναμμένες με μπλε χρώμα.
Φόρτιση εξωτερικής συσκευής
Εξοπλισμένο με λειτουργία εξόδου USB, το προϊόν αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως τροφοδοτικό για τη φόρτιση εξωτερικών συσκευών.
Σύνδεση με την εξωτερική συσκευή: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB-C
για να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή στη θύρα USB-C για να ξεκινήσει η
διαδικασία φόρτισης.
Σημείωση: Όταν το επίπεδο ισχύος του προϊόντος είναι πολύ χαμηλό, η
έξοδος USB θα απενεργοποιηθεί αυτόματα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
εκφόρτισης για να προστατευτεί η μπαταρία.
Φόρτιση ενός φακού κεφαλής
Αυτό το προϊόν διαθέτει λειτουργία εξόδου USB. Παρακαλούμε, εγκαταστήστε
πρώτα τον φακό και την μπαταρία Carbon Battery™ 12K πριν ξεκινήσετε να
φορτίζετε τον φακό.
Εγκαταστήστε την μπαταρία Carbon Battery™ 12K και τον
προβολέα
1. Τοποθετήστε την Carbon Battery™ 12K στο στήριγμα.
2. Συνδέστε τον φακό κεφαλής στο συμπεριλαμβανόμενο στήριγμα κεφαλής.
3. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου φόρτισης στον ιμάντα κεφαλής έως
τη θύρα φόρτισης του φακού κεφαλής.
4. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου φόρτισης στη θύρα USB-C του
Carbon Battery™ 12K. Ο φακός κεφαλής θα αρχίσει αυτόματα να φορτίζει
και θα χρησιμοποιήσει κατά προτεραιότητα τον Carbon Battery™ 12K ως
πηγή ενέργειας.
Σημείωση: Όταν ο προβολέας είναι ενεργοποιημένος, εάν το επίπεδο ισχύος
της Carbon Battery™ 12K είναι πολύ χαμηλό, θα σταματήσει αυτόματα
τη φόρτιση του προβολέα. Σε αυτή την περίπτωση, ο προβολέας θα
τροφοδοτείται αυτόματα από την μπαταρία του.
Αποσύνδεση
Όταν ο προβολέας είναι ενεργοποιημένος/απενεργοποιημένος, η αφαίρεση
ενός από τα δύο άκρα του καλωδίου φόρτισης θα διακόψει τη διαδικασία
φόρτισης. Σε αυτή την περίπτωση, ο προβολέας θα τροφοδοτείται αυτόματα
από την μπαταρία του.
Κόκκινο οπίσθιο φως ασφαλείας
Αυτό το προϊόν διαθέτει δύο λειτουργίες κόκκινου οπίσθιου φωτός.
Ενεργοποίηση: Όταν το κόκκινο φως είναι απενεργοποιημένο, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 1 δευτερόλεπτο για να το
ενεργοποιήσετε.
Απενεργοποίηση: Όταν το κόκκινο φως είναι ενεργοποιημένο, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 1 δευτερόλεπτο για να το
απενεργοποιήσετε.
Διακόπτης: Όταν το κόκκινο φως είναι αναμμένο, πιέστε σύντομα το
κουμπί τροφοδοσίας για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών αμφίδρομης και
μονόδρομης ροής.
Σημείωση: Όταν η μπαταρία Carbon Battery™ 12K έχει πολύ χαμηλή ισχύ, η
κόκκινη λυχνία θα σβήσει αυτόματα.
⚠ Попередження
1. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію користувача перед
використанням виробу та підключайте відповідні зовнішні пристрої
лише відповідно до технічних характеристик у цьому посібнику
користувача.
2. Для живлення використовуйте адаптери живлення кваліфікованих
виробників, які сертифіковані CCC, CE або FCC і відповідають
відповідним стандартам.
3. Будь ласка, заряджайте виріб кожні 6 місяців, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
4.
Робоча температура: -10 ~ 35 ° C ; Температура зберігання: -20 ~ 60 ° C
5. НЕ залишайте виріб без нагляду під час його використання.
Припиніть використання виробу при будь-яких ознаках несправності.
6. НЕ використовуйте зарядні кабелі, виготовлені або продані
непрофесійними виробниками, або пошкоджені.
7. Зберігайте засіб в провітрюваних і сухих приміщеннях. Тримайте
його подалі від будь-яких горючих матеріалів.
8. НЕ піддавайте виріб впливу відкритого вогню або високих температур.
9. НЕ занурюйте виріб у воду на тривалий час.
10. Уникайте будь-яких ударів по виробу, щоб запобігти пошкодженню.
11. НЕ розміщуйте будь-які струмопровідні або металеві предмети в
будь-якому порту, щоб уникнути короткого замикання та вибуху.
12. НЕ розбирайте та не модифікуйте пристрій, оскільки це може
призвести до вибуху, тріщини або витоку батареї, спричинивши
травми, пошкодження майна та/або інші непередбачувані ризики.
(Українська)
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective
product can be exchanged for a replacement through a local distributor/
dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for
a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12
months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor
and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
For an optional free warranty extension of 6 months, please refer to the
"IMPORTANT WARRANTY NOTICE" section on top to validate your product.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact
a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
外部デバイスへの接続 : USB-C ケーブルを使って外部デバイスを USB-C ポ
ートにつなぐと充電が始まります。
ノート : 本体の充電残量が少なくなると、電池を保護するために外部デバイ
スへの充電を自動的に停止します。
ヘッドライトの充電
本製品は USB 出力機能を備えており、ヘッドライトに CarbonBattery ™
12Kを取り付けることによって、ヘッドライトを充電できます。
Carbon Battery ™ 12K をヘッドライトに取り付ける
1. CarbonBattery ™12K をブラケットに取り付けます。
2. ヘッドライトを付属のヘッドバンドに取り付けます。
3. 充電ケーブルの一方をヘッドランプの充電ポートに接続します。
4. 充電ケーブルのもう片方を CarbonBattery ™12K の USB-C ポートに
取り付けると、充電が自動的に始まります。ヘッドライトは Carbon
Battery ™12Kの電池容量を優先して使います。
ノート :ヘッドライトがオンの時、CarbonBattery ™12K の残量が少なく
なると自動的に充電を停止します。その場合、ヘッドライトは自身の電池容
量を消費します。
取り外し方
ヘッドライトがオン/オフどちらでも、充電ケーブルを外すと充電が止まり
ます。その場合、ヘッドライトは自身の電池容量を消費します。
赤色リアライト
本製品は赤色リアライトを2つ搭載しています。
オン :赤色ライトがオフの時、パワーボタンを1秒間長押しすると点灯します。
オフ :赤色ライトがオンの時、パワーボタンを1秒間長押しすると消灯します。
モード切替 :ライトがオンの時、パワーボタンを短く押すとフローモードが
双方向と一方向の間で切り替わります。
ノート :CarbonBattery ™12Kの電池残量が少なくなると赤色ライトは自動
的にオフになります。
パワーインジケーター
パワーボタンを短く押すとインジケーターが点灯して電池残量を6秒間表示
します。
インジケーター 電池残量
10個点灯 90%-100%
9個点灯 80%-90%
8個点灯 70%-80%
7個点灯 60%-70%
6個点灯 50%-60%
5個点灯 40%-50%
4個点灯 30%-40%
3個点灯 20%-30%
2個点灯 10%-20%
1個点灯 5%-10%
1個点滅 <5%( ほぼ残量なし。なるべく早く充電してください )
免責事項
この製品は、中国 PingAn保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適
用されます。NITECORE は、本マニュアルに記載されている指示に従わなか
った結果により生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負
いません。
⚠ Безпека батареї
Неправильне використання пристроїв із вбудованими літій-іонними
батареями може призвести до серйозного пошкодження батареї або
загрози безпеці, наприклад займання або вибуху. НЕ використовуйте
пристрій, якщо він пошкоджений. НЕ розбирайте, не проколюйте, не ріжте,
не роздавлюйте та не спалюйте пристрій. Якщо ви помітили будь-який
витік або ненормальний запах, негайно припиніть використання пристрою.
Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до чинних місцевих законів і правил.
Індикатори
Цей виріб має 10 індикаторів, які відображають стан заряджання та рівень
заряду. Вони також можуть виконувати функцію заднього сигнального ліхтаря.
Заряджання
Цей виріб оснащений інтелектуальною системою заряджання. За
допомогою кабелю USB-C підключіть адаптер до порту USB-C, щоб
розпочати процес заряджання. Час заряджання становить приблизно 2
години 40 хвилин. (Вхід: 9 В⎓3 А)
Індикація заряджання: Під час процесу заряджання індикатори
поступово переходять від миготливого синього до постійного синього світла,
один за одним, відображаючи рівень заряду акумулятора. Коли виріб буде
повністю заряджено, усі індикатори залишаться ввімкненими синім.
Зарядіть зовнішній пристрій
Оснащений функцією виходу USB, цей виріб можна використовувати як
джерело живлення для заряджання зовнішніх пристроїв.
Підключення до зовнішнього пристрою: За допомогою кабелю
USB-C підключіть зовнішній пристрій до порту USB-C, щоб розпочати
процес заряджання.
Примітка: Коли рівень потужності виробу занадто низький, вихід USB
автоматично вимкнеться під час процесу розряджання для захисту
акумулятора.
Зарядіть налобний ліхтар
Цей виріб має функцію виходу USB. Будь ласка, встановіть налобний
ліхтар і Carbon Battery™ 12K перед заряджанням налобного ліхтаря.
Встановлення Carbon Battery™ 12K та налобного ліхтаря
1. Встановіть Carbon Battery™ 12K у кронштейн.
2.
Прикріпіть налобний ліхтар до налобної пов’язки, що входить до комплекту.
3. Підключіть один кінець зарядного кабелю до налобної пов’язки до
зарядного порту налобного ліхтаря.
4. Підключіть інший кінець зарядного кабелю до порту USB-C Carbon
Battery™ 12K. Налобний ліхтар автоматично почне заряджатися, і віддає
перевагу використанню Carbon Battery™ 12K як джерела живлення.
Примітка: Коли налобний ліхтар увімкнений, якщо рівень потужності
Carbon Battery™ 12K занадто низька, він автоматично припинить
заряджати налобний ліхтар. У цьому випадку налобний ліхтар буде
автоматично живитися від свого акумулятора.
Відключення
Коли налобний ліхтар увімкнений/вимкнений, від'єднання будь-якого
кінця зарядного кабелю припинить процес заряджання. У цьому випадку
налобний ліхтар буде автоматично живитися від свого акумулятора.
Червоний сигнальний ліхтар
Цей виріб має два режими червоних задніх ліхтарів.
Увімкнення: коли червоне світло вимкнено, натисніть і утримуйте
кнопку живлення протягом 1 секунди, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли горить червоне світло, натисніть і утримуйте кнопку
живлення протягом 1 секунди, щоб вимкнути його.
Перемикання: Коли горить червоне світло, коротко натисніть кнопку
живлення, щоб перемикатися між двонаправленим і односпрямованим
режимами потоку світла.
Примітка: Коли заряд Carbon Battery™ 12K занадто низький, червоне
світло автоматично вимкнеться.
Індикація живлення
Короткочасно натисніть кнопку живлення, і відповідні індикатори
ввімкнуться, вказуючи на рівень потужності, і згаснуть через 6 секунд.
Стан індикаторів Рівень потужності
10 Постійно включенних 90%-100%
9 Постійно включенних 80%-90%
8 Постійно включенних 70%-80%
7 Постійно включенних 60%-70%
6 Постійно включенних 50%-60%
5 Постійно включенних 40%-50%
4 Постійно включенних 30%-40%
3 Постійно включенних 20%-30%
2 Постійно включенних 10%-20%
1 Постійно включенний 5%-10%
1 Миготіння
<5% (майже розряджений, будь ласка,
зарядіть виріб якомога швидше)
Застереження
Цей виріб застрахований у всьому світі компанією Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE не несе відповідальності за будь-які
збитки, пошкодження або претензії будь-якого роду, понесені в результаті
недотримання інструкцій, наданих у цьому посібнику користувача.
Luce posteriore rossa di sicurezza
Questo prodotto dispone di due modalità di illuminazione posteriore a luce rossa.
Accensione: Quando la luce rossa è spenta, premere a lungo il pulsante di
accensione per 1 secondo per accenderla.
Spegnimento: quando la luce rossa è accesa, premere a lungo il pulsante
di accensione per 1 secondo per spegnerla.
Interruttore: Quando la luce rossa è accesa, premere brevemente il
pulsante di accensione per passare dalla modalità di usso bidirezionale a
quella unidirezionale.
Nota: quando la Carbon Battery™ 12K è troppo scarica, la luce rossa si
spegne automaticamente.
Indicazione di carica residua
Premendo brevemente il pulsante di accensione, gli indicatori corrispondenti
si accendono per indicare il livello di potenza e si spengono dopo 6 secondi.
Stato degli indicatori Livello di potenza
10 Accesi 90%-100%
9 Accesi 80%-90%
8 Accesi 70%-80%
7 Accesi 60%-70%
6 Accesi 50%-60%
5 Accesi 40%-50%
4 Accesi 30%-40%
3 Accesi 20%-30%
2 Accesi 10%-20%
1 Acceso 5%-10%
1 Lampeggiante
<5% (quasi esaurito, caricare il prodotto il
prima possibile)
Esclusione di responsabilità
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo subiti in seguito alla
mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale d'uso.
Charge the External Device
Tuote on varustettu USB-lähtötoiminnolla, joten sitä voidaan käyttää
virtalähteenä ulkoisten laitteiden lataamiseen.
Yhdistäminen ulkoiseen laitteeseen: Käytä USB-C-kaapelia yhdistääksesi
ulkoinen laite USB-C-porttiin latauksen aloittamiseksi.
Huom: Kun tuotteen akun varaus on liian alhainen, USB-lähtö sammuu
automaattisesti purkautumisen aikana akun suojaamiseksi.
Otsavalaisimen lataaminen
Tässä tuotteessa on USB-lähtötoiminto. Asenna otsalamppu ja Carbon
Battery™ 12K ennen otsalampun lataamista.
Carbon Battery™ 12K:n ja otsalampun asentaminen
1. Asenna Carbon Battery™ 12K pidikkeeseen.
2. Kiinnitä otsalamppu mukana tulevaan otsapantaan
3. Liitä latauskaapelin toinen pää otsapannassa olevaan latausporttiin.
4. Liitä latauskaapelin toinen pää Carbon Battery™ 12K:n USB-C-porttiin.
Otsalamppu alkaa latautua automaattisesti ja käyttää ensisijaisesti Carbon
Battery™ 12K:ta virtalähteenään.
Huom: Kun otsalamppu on päällä ja Carbon Battery™ 12K:n virrataso on liian
alhainen, lataus otsalampulle keskeytyy automaattisesti. Tässä tilanteessa
otsalamppu saa virtansa automaattisesti omasta akustaan.
Irrottaminen
Kun otsalamppu on päällä tai pois päältä, latauskaapelin jommankumman
pään irrottaminen lopettaa latauksen. Tässä tapauksessa otsalamppu saa
virtansa automaattisesti omasta akustaan.
Punainen turvavalo takana
Tässä tuotteessa on kaksi punaista takavalotilaa.
Päällä: Kun punainen valo on pois päältä, paina virtapainiketta pitkään (1
sekunti) kytkeäksesi valon päälle.
Pois päältä: Kun punainen valo on päällä, paina virtapainiketta pitkään (1
sekunti) sammuttaaksesi valon.
Vaihda tila: Kun punainen valo on päällä, paina virtapainiketta lyhyesti
vaihtaaksesi kaksisuuntaisen ja yksisuuntaisen valotilan välillä.
Huom: Kun Carbon Battery™ 12K:n virta on liian alhainen, punainen valo
sammuu automaattisesti.
Akunvarauksen merkkivalot
Paina virtapainiketta lyhyesti, jolloin vastaavat merkkivalot syttyvät
näyttämään virran tason ja sammuvat 6 sekunnin kuluttua.
Merkkivalon tila Akunvaraus
10 Jatkuva 90%-100%
9 Jatkuva 80%-90%
8 Jatkuva 70%-80%
7 Jatkuva 60%-70%
6 Jatkuva 50%-60%
5 Jatkuva 40%-50%
4 Jatkuva 30%-40%
3 Jatkuva 20%-30%
2 Jatkuva 10%-20%
1 Jatkuva 5%-10%
1 vilkkuu <5% (Lähes tyhjä, lataa tuote mahdollisimman pian.)
Vastuunvapautuslauseke
Tämä tuote on maailmanlaajuisesti vakuutettu Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd:n toimesta. NITECORE ei ole vastuussa mistään
menetyksistä, vahingoista tai vaatimuksista, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Ένδειξη ισχύος
Πατήστε σύντομα το κουμπί ισχύος και οι αντίστοιχες ενδείξεις θα ανάψουν για
να υποδείξουν το επίπεδο ισχύος και θα σβήσουν μετά από 6 δευτερόλεπτα.
Κατάσταση των
Ενδεικτικών Λυχνιών
Επίπεδο ενέργειας
10 Σταθερά αναμμένες 90%-100%
9 Σταθερά αναμμένες 80%-90%
8 Σταθερά αναμμένες 70%-80%
7 Σταθερά αναμμένες 60%-70%
6 Σταθερά αναμμένες 50%-60%
5 Σταθερά αναμμένες 40%-50%
4 Σταθερά αναμμένες 30%-40%
3 Σταθερά αναμμένες 20%-30%
2 Σταθερά αναμμένες 10%-20%
1 Σταθερά αναμμένη 5%-10%
1 που Αναβοσβήνει
<5% (Σχεδόν εξαντλημένο, παρακαλούμε
φορτίστε το προϊόν το συντομότερο δυνατό)
Αποποίηση ευθύνης
Αυτό το προϊόν είναι παγκοσμίως ασφαλισμένο από την ασφαλιστική εταιρία
της Κίνας Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Η NITECORE δεν
φέρει καμία ευθύνη ή υποχρέωση για οποιαδήποτε απώλεια, ζημία ή αξίωση
οποιουδήποτε είδους προκύψει ως αποτέλεσμα της μη τήρησης των οδηγιών
που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
红色安全尾灯
本品设有 2 种红光尾灯模式。
开启:在红光关闭状态下,长按开关按键 1 秒,指示灯红光开启。
关闭:在红光开启状态下,长按开关按键 1 秒,指示灯熄灭。
切换模式:在红光开启状态下,短按开关按键,指示灯按“双向流水 - 单向流
水”循环切换。
注:当 CarbonBattery
TM
12K 电量过低,将自动关闭红光。
电量提示
短按开关按键,对应的指示灯依次亮起,6 秒后熄灭。
指示灯 剩余电量
10 颗亮起 90%-100%
9 颗亮起 80%-90%
8 颗亮起 70%-80%
7 颗亮起 60%-70%
6 颗亮起 50%-60%
5 颗亮起 40%-50%
4 颗亮起 30%-40%
3 颗亮起 20%-30%
2 颗亮起 10%-20%
1 颗亮起 5%-10%
1 颗闪烁 < 5%,请及时进行充电
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明
书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保
固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如
需要更换重要部件则需收取成本费用。依照“售后服务的重要提示”完成正品
验证后,产品可获得额外 6 个月的免费保固期。
本保固规则不适用于以下情况:
1 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn