Nomad Masai 5 LW Manual

Nomad Telt Masai 5 LW

Læs gratis den danske manual til Nomad Masai 5 LW (7 sider) i kategorien Telt. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nomad Masai 5 LW, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
Masai 5 LW
Masai 5 LW
MASAI 5 LW
Inhoud ntents – Inhalt – Co Contenu
NL
EN
DE
FR
Zip in floor – closet - organiser
1
Opzetinstructie Pitching the tent – Das Aufstellen des Zeltes – Monter la tente
3
NL Zoek een vlak plaats voor je waar bij regen de kans op plassen zo mogelijke tent
minimaal is. Verwijder andere scherpe objecten om voorkomen stenen, takken of te
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
DE
FR
NL Schuif de stokken in elkaar.
ervoor dat het smalle deel volledig in het anderLet op: Zorg e deel verdwijnt.
EN
DE
FR
NL Leg de op zijn zijkant nee ervoor dat de recht op elkaar buitentent r. Zorg stoksleuven
liggen. ervoor dat de ritsen dicht zitten.Let op: zorg
EN
DE
FR
2
Find a as flat as possible where no puddles are likely form if it rains. spot to Remove
any twigs or other sharp objects pr ent the ground sheet from getting stones, to ev
damaged.
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt, bei Regen das Entstehen von wo
Pfützen am geringsten is Entfernen Sie eige und andere scharfe Gegen-t. Steine, Zw
stände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
Fit the poles together.
Note: sure that the narr ection the pole is mpletely inserted make ow s of co into the
other section.
La the pole slee s ar aighy the outer tent flat on the ground; make sure ve e str t.
Note: make sure that the zippers are closed.
Legen Sie das Außenzelt auf die Seite. Achten Sie darauf, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen.
Achtung: Die Reißverschlüsse müssen geschlossen sein.
Posez le double toit sur le z à eposent prcôté. Veille ce que les fentes r écisément.
Attention: veillez à es éclair soient fermées.ce que les fermetur
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollständig in den anderen Teil geschoben en.werd
Insér les tiges l’ une dans l’autrez e.
Attention: veillez à oite disparaisse entièrement dans l’autre partie. ce que la partie étr
Cherch un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en ez
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierr ou des sinon es brindilles,
on risque d’endommager le tapis de sol.
1 buitentent - 2 binnententen - 4 stokken - 1 zijluifel stok - haringen - (reserve) scheerlijnen - 4 stormbanden - 2 rechte luifelstokken - kledingstang
1 Outer tent - 2 Inner tents - 4 Poles - 1 Side awning pole - Pegs - (Spare) guy lines - 4 Storm securing straps - 2 Straight wning poles - Clothing roda
1 Außenzelt - 2 Innenzelten - 4 Stangen - 1 Stange für Seitenausbau - Heringe - (Ersatz-)Spannschnüre - 4 Sturmleinen - 2 gera e Vordachstangend
Kleiderstange
1 Tente extérieure - 2 Tente intérieure - 4 Tiges - 1 Tige d’auvent latéral - Sardines - Cordelettes (de rechange) - 4 Jugulaires - 2 Tiges (droites) d'auvent
Tringle
9
NL Bevestig nu de haakjes aan de stokken
EN Now fit the hooks on the poles.
DE Befestigen Sie jetzt die Haken an den Stangen.
FR Ensuite, raccordez les petits crochets aux tiges.
10
NL
Optioneel: rits het grondzeil in de tent. Op het grondzeil staat aangegeven welk kant
onderop hoort
EN
Options: Zip the groundsheet onto the tent. It is indicated on the groundsheet which
side must face downwards.
DE
Optional: Befestigen Sie den Zeltboden mit dem Reißverschluss im Zelt. Auf dem
Zeltboden ist angegeben, welche die Unterseite ist.
FR
Option: fixez le tapis de sol dans la tente avec la fermeture éclair. Une indication sur le
tapis de sol précise quel côté doit être en dessous.
8
7
4
NL Bij elk ring en pin systeem (het bevestigingpunt voor de tentstokken) zit een stelband.
Maak de .ze zo ver mogelijk los
EN
DE
FR
5
NL
EN
DE
FR
NL k een de en schuif hem in de pin aan de ene kant de BuigPa van stokken van tent.
vervolgens de stok dat de pin aan de ander en.zo e zijde in de stok gestoken kan word
Doe dit vervolgens bij de ande aid zitten.re stokken. Let op dat de banden niet gedra
EN
DE
FR
6
NL ekTr , als alle stokken in de pinnen zitten, de stelbanden aan.
EN When all the poles are in the pins, tighten the adjustment straps.
DE .Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Stiften stecken, die Verstellnder an
FR Lorsque toutes les tiges sont logées dans les goupilles, tendez les bretelles.
NL de en de aan de en voorkant haringen.Zet tent rechtop zet ze achterkant vast met
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
EN
DE
FR
Steek de twee lange stokken 20 cm in de twee middelste stoksleuven (links en rechts
van de ingang) en trek vervolgens de er de . de twee korte stoksleuf ov stok Steek
stokken 20 cm in de buitenste twee stoksleuven.
Insert the tw o al pole slee s (to the L/H and R/H o long poles 20 cm into the tw centr ve
side of the entrance) and then pull the slee er the pole. Insert the two short poles ve ov
20 cm into the two outer pole slee s.ve
Stecken Sie die zwei langen Stangen 20 cm in die zwei mittleren Stangenkanäle (links
und rechts m Eingang) und ziehen Sie anschließend den Stangenkanal über die vo
Stange. Sie die zwei kurzen Stangen 20 cm in die äußeren zwei Stangen-Stecken
kanäle.
Insér les deux mâts longs 20 cm dans les deux fourreaux du milieu (à gauche à ez et
droite de l’entrée) et tirez ensuite le fourreau sur le mâ Insé z les deux mâts urts t. re co
20 cm dans les deux fourreaux térieurs.ex
Each ring-and-pin system (the attachment point for the tent poles) has an adjustment
strap. Loosen these straps as much as possible.
Insert one of the poles into the pin on one side of the tent and bend the pole so that
it can be inserted the pin on the other side. Then do this with the other poles. into
Make sure the straps are not twisted.
Schieben Sie eine der Stangen in den Stift an der einen Seite des Zeltes. Biegen Sie die
Stange dann so stark, dass der Stift an der anderen Seite in die Stange gesteckt werden
kann. Verfahren Sie auf die gleiche Weise mit den anderen Stangen. Achten Sie darau f,
dass sich die Bänder nicht rehen.verd
Prenez l’une des tiges inséret ez-la dans la goupille d’un côté de la tente. Pliez ensuite
la tige pour y insérer la goupille de l’autre F pareil pour les autrté. aites es tiges.
Attention à ce que les bretelles ne soient pas tordues.
Stand the upright and peg it down the back and the fron The does not tent at t. tent
need to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und Sie befestigen es an der Rück- und rderseite mit Vo
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fix -la à l’aez vant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre
co cemplètement la tente à stade.
An jedem Ring- und Stiftsystem (dem Befestigungspunkt für die Zeltstangen) befindet
sich ein Verstellband. Dieses ist so weit wie möglich zu lockern.
Chaque « ring & pin » (le point de fixation des tiges) de br les. système est doté etel
Détendez-les au maximum.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nomad
Kategori: Telt
Model: Masai 5 LW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nomad Masai 5 LW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Telt Nomad Manualer

Nomad

Nomad Touarec 6 Manual

16 August 2024
Nomad

Nomad Touarec 5 LW Manual

16 August 2024
Nomad

Nomad Cheerok 2 Manual

14 August 2024
Nomad

Nomad Bedouin 2 LW Manual

14 August 2024
Nomad

Nomad Cottage 4 Manual

14 August 2024
Nomad

Nomad Masai 5 LW Manual

13 August 2024
Nomad

Nomad Tellem 3 Manual

13 August 2024

Telt Manualer

Nyeste Telt Manualer

De Waard

De Waard Zeester Manual

7 Oktober 2024
Eureka

Eureka KeeGo 2 Manual

4 Oktober 2024
SereneLife

SereneLife SLTET30 Manual

1 Oktober 2024
Calima

Calima 46074 Manual

1 Oktober 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Manual

30 September 2024
Eureka

Eureka KeeGo Solo Manual

30 September 2024
Vaude

Vaude Badawi Long 6 Manual

29 September 2024
De Waard

De Waard Stormmeeuw Manual

25 September 2024