RYOBI RLP4 Manual

RYOBI Lys RLP4

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for RYOBI RLP4 (64 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.6 stjerner i gennemsnit af 15 brugere

Side 1/64
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RLP4
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações cnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your pivoting head light.
INTENDED USE
The light is intended for general illumination. The product
can also be used as a laser pointer.
With the magnetic function, the product can be attached to
horizontal surfaces.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
LIGHT SAFETY WARNINGS
ŶThe light source of this luminaire is not replaceable.
When the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
ŶUse only with recommended battery pack and charger.
Any attempt to use another battery pack will cause
damage to the product and could possibly explode,
cause a fire, or personal injury.
ŶDo not disassemble the product.
ŶIf wrapped or in contact with fabrics, the lens can
produce sufficient heat to melt some fabrics. To avoid
serious personal injury, never allow the lens to come in
contact with anything.
ŶDo not place the product or battery pack near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possible
injury.
ŶRemove the battery pack or disconnect the mains power
before starting any work on the product.
ŶDo not store the product in a damp or wet location, or in
a location where the temperature may reach or exceed
40°C. For example, inside sheds, vehicles, or metal
buildings in the summer.
ŶDo not direct the light beam at persons or animals and
do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
ŶUse the magnets to mount the product on 22-gauge low
carbon steel surface. Minimum thickness: 0.6 mm.
LASER SAFETY WARNINGS
ŶLaser radiation. Do not stare into beam. Class 2 laser
product.
ŶRisk of severe eye injury if the laser beam is directed at
persons or animals. Avoid direct eye exposure.
ŶDo not direct the laser beam towards other people.
ŶDo not operate the product around children or allow
children to operate the laser.
ŶAvoid using the product on reflective surfaces. The laser
beam may be reflected at the operator or other persons.
ŶStore the product indoors and avoid substantial knocks,
continuous vibration or extreme temperatures.
ŶAlways keep the product away from dust, liquids and
high humidity. They may damage internal components
or affect accuracy.
ŶDo not remove or deface warning labels on the product.
ŶDo not disassemble the product.
ŶAvoid heavy impact to or dropping of the laser. The
accuracy of the laser should be checked before use if
it has been dropped or subjected to other mechanical
stresses.
ŶDo not operate the product in explosive areas or in
extreme environments.
BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 43.
1. LED lens
2. Laser exit window
3. Adjustable head
4. On/Off switch
5. Magnetic battery cap
6. Belt clip
7. Battery
8. USB charging cable
9. Operator’s manual
10. USB power adaptor
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be
replaced, please contact an authorised service centre.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
All repairs should be performed by an authorised service
centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not stare at the operating light source.
Class III protection
Laser radiation. Class 2 laser
product. Do not stare into the
laser beam.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light sources have to
be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse
and recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste
batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment
contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment
and the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de la lampe à tête pivotante l’accent a
pWpPLVVXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
La lampe est destinée à un éclairage général. Le produit
peut également être utilisé comme pointeur laser.
$LPDQWp OH SURGXLW SHXW rWUH ¿[p VXU GHV VXUIDFHV
horizontales.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA LAMPE
ŶLa source d’éclairage de ce luminaire n’est pas
remplaçable. Lorsque la source d’éclairage atteint sa fin
de vie, l’ensemble du luminaire doit être remplacé.
ŶUtilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis
ou recommandés. Toute tentative d’utilisation d’un
autre pack batterie endommagera le produit et serait
susceptible de provoquer une explosion, un incendie, ou
des blessures.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶSi le verre est enveloppé ou placé en contact avec
un tissu, il est susceptible de produire suffisamment
de chaleur pour faire fondre le tissu. Pour éviter toute
blessure grave, ne jamais laisser le verre entrer en
contact avec quoi que ce soit.
ŶNe pas poser le produit ou le bloc-batterie à proximité
d’un feu ou d’une source de chaleur. Vous réduirez ainsi
les risques d’explosion et de blessures.
ŶRetirer la batterie ou débrancher le produit de
l’alimentation électrique avant d’effectuer la moindre
intervention sur le produit.
ŶNe stockez pas le produit dans un endroit humide ou
mouillé, ou dans un lieu dans lequel la température peut
atteindre ou passer 40 °C. Par exemple, à l’intérieur
des remises, des véhicules ou des bâtiments en métal
pendant l’été.
ŶNe pas diriger le faisceau de lumière sur les personnes
et les animaux et ne pas regarder dans le faisceau soi-
même (même à distance). Regarder le faisceau peut
entraîner des lésions graves voire la perte de la vision.
ŶUtilisez les aimants pour monter le produit sur une
surface en acier à faible teneur en carbone de calibre 22.
Épaisseur minimale : 0,6 mm.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU LASER
ŶRadiation laser. Ne regardez pas directement le rayon
laser. Laser de classe 2
ŶRisque de lésions oculaires graves si le faisceau laser
est dirigé vers des personnes ou des animaux. Éviter
toute exposition oculaire directe.
ŶNe pas diriger le faisceau laser vers des personnes.
ŶNe pas utiliser le produit à proximité d’enfants et ne pas
laisser d’enfants utiliser le laser.
4
ŶÉviter d’utiliser le produit sur des surfaces
réfléchissantes. Le faisceau laser peut se réfléchir vers
l’opérateur ou vers d’autres personnes.
ŶRemiser le produit à l’intérieur et éviter tout choc
important, toute vibration continue ou les températures
extrêmes.
ŶToujours garder le produit éloigde la poussière, des
liquides et de la forte humidité. Cela peut endommager
les composants internes ou affecter la précision.
ŶNe pas retirer ou effacer les étiquettes d’avertissement
se trouvant sur le produit.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶÉviter tout impact lourd ou de faire tomber le laser. La
précision du laser doit être vérifiée avant utilisation s’il est
tombé ou s’il a été exposé à des tensions mécaniques.
ŶNe pas utiliser le produit dans des zones explosives ou
dans des environnements extrêmes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
BATTERIES
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, n’immergez
jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne laissez paz couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 43.
1. Lentille LED
2. Fenêtre de sortie laser
3. Tête réglable
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Capuchon de batterie magnétique
6. Clip de ceinture
7. Batterie
8. Câble de chargement USB
9. Manuel d’utilisation
10. Adaptateur d’alimentation USB
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, veuillez contacter un centre d’entretien
agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
1H ¿[H] SDV OD VRXUFH GH OXPLqUH VL HOOH
fonctionne.
Protection de Classe III
Radiation laser. Laser de
classe 2 Ne regardez pas
directement le rayon laser.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l’obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation et
au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques
et électroniques usagés comportent des
matériaux précieux et recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé humaine s’ils ne sont pas éliminés
de manière respectueuse de l’environnement.
Supprimer les données personnelles de
l’équipement usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Bei der Entwicklung Ihres schwenkbaren Scheinwerfers
haben Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit oberste
Priorität.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Leuchte ist für die allgemeine Beleuchtung vorgesehen.
Das Produkt kann auch als Laserpointer verwendet werden.
Dank seiner Magnetfunktion kann das Produkt an
KRUL]RQWDOHQ2EHUÀlFKHQEHIHVWLJWZHUGHQ
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR LEUCHTE
ŶDas Leuchtmittel dieser Leuchte kann nicht ersetzt
werden. Wenn die Lebensdauer des Leuchtmittels
überschritten ist, muss die gesamte Leuchte
ausgetauscht werden.
ŶVerwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
oder empfohlenen Akku sowie das im Lieferumfang
enthaltene oder empfohlene Ladegerät. Der Versuch
einen anderen Akku zu verwenden, wird Ihr Produkt
beschädigen und kann möglicherweise zu einer
Explosion, Feuer oder Verletzungen führen.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶWenn die Linse eingewickelt wird oder in Kontakt mit
Textilien kommt, kann sie ausreichend Hitze entwickeln,
um einige Textilien zu schmelzen. Um schwerwiegende
persönliche Verletzungen zu verhindern, lassen Sie die
Linse niemals in Kontakt mit Gegenständen kommen.
ŶPlatzieren Sie das Produkt oder den Akku nicht in
die Nähe von Feuer oder Hitze. Dies verringert das
Explosions- und Verletzungsrisiko.
ŶNehmen Sie den Akku heraus oder trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Arbeiten am Gerät
beginnen.
ŶBewahren Sie das Gerät nicht an einem feuchten
oder nassen Ort oder an einem Ort auf, an dem die
Temperatur 40 °C erreichen oder überschreiten kann,
beispielsweise im Sommer in Hütten, Fahrzeugen oder
Metallgebäuden.
ŶRichten Sie den Lichtstrahl nicht auf Menschen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst länger in den Lichtstrahl
(auch nicht aus der Entfernung). Das Starren in den
Lichtstrahl kann zu schwerwiegenden Verletzungen
oder dem Verlust des Sehvermögens führen.
ŶVerwenden Sie die Magnete, um das Produkt auf einer
Oberfläche aus kohlenstoffarmem Stahl mit einer Dicke
von 22 Gauge zu befestigen. Mindestdicke: 0,6 mm.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LASER
ŶLaserstrahlung. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Klasse 2 Laserprodukt
ŶEs besteht die Gefahr schwerer Augenverletzungen,
wenn der Laserstrahl auf Personen oder Tiere gerichtet
wird. Vermeiden Sie direkten Augenkontakt.
ŶRichten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Menschen.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kindern
und erlauben Sie es Kindern nicht, das Gerät zu
bedienen.
ŶVermeiden Sie es, das Gerät auf spiegelnden
Oberflächen zu nutzen. Der Laserstrahl kann auf den
Bediener oder andere Menschen zurückgeworfen
werden.
ŶBewahren Sie das Gerät in einem Innenraum auf
und vermeiden Sie starke Schläge, kontinuierliche
Schwingungen und extreme Temperaturen.
ŶSetzen Sie das Produkt keinem Staub, Flüssigkeiten
und hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies nnte interne
Komponenten beschädigen oder die Genauigkeit
beeinträchtigen.
ŶEntfernen oder verunstalten Sie keines der auf dem
Gerät vorhandenen Warnschilder.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶSetzen Sie den Laser keinen Stößen aus und lassen Sie
ihn nicht fallen. Die Genauigkeit des Lasers sollte vor der
Verwendung überprüft werden, wenn er fallen gelassen
wurde oder anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt war.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht in explosiven Bereichen
oder extremen Umgebungen.
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
ŶUm die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den
Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten
ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in
die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte
Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus rfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 43.
1. LED-Linse
2. Laser-Austrittsfenster
3. Verstellbarer Kopf
4. Ein-/Ausschalter
5. Magnetischer Batteriedeckel
6. Gürtelclip
7. Akku
8. USB-Ladekabel
9. Bedienungsanleitung
6
10. USB-Netzadapter
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVerwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle
Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Schutzklasse III
Laserstrahlung. Klasse 2
Laserprodukt Nicht in den
Strahl blicken.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien und
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt werden. Informieren Sie
sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen und die
Entsorgungseinrichtung. Je nach den örtlichen
9RUVFKULIWHQNDQQGHU(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHW
sein, Altbatterien und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum
Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen
zu verringern. Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien, die sich
negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht
auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
En el diseño de su faro pivotante se ha dado la máxima
SULRULGDGDODVHJXULGDGHOUHQGLPLHQWR\OD¿DELOLGDG
USO PREVISTO
La luz está diseñada para ofrecer una iluminación general.
El producto también se puede utilizar como puntero láser.
*UDFLDVDVXIXQFLyQPDJQpWLFDHOSURGXFWRVHSXHGH¿MDUD
VXSHU¿FLHVKRUL]RQWDOHV
1R XWLOLFH HO SURGXFWR SDUD QLQJ~Q RWUR ¿Q 8WLOL]DU OD
herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a
los que esta herramienta está destinada podría dar como
resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LUZ
ŶLa fuente de luz de esta luminaria no se puede sustituir.
Cuando la fuente de luz alcance el final de su vida útil,
se deberá sustituir la luminaria completa.
ŶUtilice exclusivamente la batería y el cargador
suministrados o recomendados. Cualquier intento de
usar otra batería podría causar daños al producto y,
posiblemente, podría explotar, causar un incendio o
lesiones personales.
ŶNo desmonte el producto.
ŶSi está envuelta o en contacto con telas, la lente puede
generar el calor suficiente como para derretirlas. Para
evitar graves daños personales, no permita que la lente
esté en contacto con nada.
ŶNo coloque el producto ni la batería cerca del fuego
o el calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y
posiblemente lesiones.
ŶRetire la batería o desconecte la alimentación eléctrica
antes de iniciar cualquier trabajo en el producto.
ŶNo almacene el producto en un lugar húmedo o mojado,
ni en un lugar donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C. Por ejemplo, en el interior de
cobertizos, vehículos o construcciones metálicas en
verano.
ŶNo dirija el haz de luz directamente a personas o
animales y no lo mire fijamente (ni siquiera de lejos).
Mirar fijamente al haz de luz puede generar graves
daños o pérdida de visión.
ŶUtilice los imanes para montar el producto en una
superficie de acero bajo en carbono de calibre 22.
Grosor mínimo: 0,6 mm.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LÁSER
ŶRadiación láser. No mire directamente al rayo. Producto
láser de clase 2
ŶRiesgo de lesión ocular grave si el haz de láser se dirige
a personas o animales. Evite el contacto directo con los
ojos.
ŶNo dirija el haz de luz láser hacia otras personas.
ŶNo utilice el producto si hay niños cerca ni deje que los
niños utilicen el láser.
ESPAÑOL
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ŶEvite el uso del producto sobre superficies reflectantes.
El haz de luz láser puede reflejarse en el usuario o en
otras personas.
ŶAlmacene el producto en un espacio interior y
evite golpes importantes, vibraciones continuas o
temperaturas extremas.
ŶProteja siempre el producto del polvo, líquidos o
humedad elevada. Estos componentes pueden dañar
los componentes o causar imprecisión.
ŶNo retire ni borre las etiquetas de advertencia del
producto.
ŶNo desmonte el producto.
ŶEvite que el dispositivo láser sufra impactos fuertes
o caídas. Debe comprobar la precisión del nivel láser
antes de utilizarlo si se ha sometido a caídas o a otras
tensiones mecánicas.
ŶNo utilice el producto en áreas con riesgo de explosión
ni en entornos extremos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ŶPara reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
EDWHUtDV FRQ ¿VXUDV R IXJDV 3DUD PiV DVHVRUDPLHQWR
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 43.
1. Lente LED
2. Ventana de salida del láser
3. Cabezal ajustable
4. Tapa magnética de la batería
5. Clip para cinturón
6. Batería
7. Cable de carga USB
8. Manual del usuario
9. Adaptador de alimentación USB
MANTENIMIENTO
ŶUtilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario reemplazar componentes
que no se han descrito, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
ŶEvite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS
Corriente directa
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
1R PLUH ¿MDPHQWH D OD IXHQWH GH OX] FXDQGR
esté en funcionamiento.
Protección del clase III
Radiación láser. Producto
láser de clase 2 No mire
directamente al láser.
No deseche los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos como residuos
PXQLFLSDOHVQRFODVL¿FDGRV/RVUHVLGXRVGH
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
se deben recoger de forma independiente.
Los residuos de baterías, acumuladores y
fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte a sus autoridades locales o a su
vendedor para obtener información sobre
reciclaje y puntos de recogida. De acuerdo
con lo establecido en las normativas locales,
los establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la hora
de reutilizar y reciclar los residuos de baterías
y los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la demanda de
materias primas. Los residuos de baterías, en
especial las que contienen litio, y los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueden reciclar,
y que podrían afectar de forma negativa al
medio ambiente y a la salud humana si no se
desechan de un modo medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera, elimine cualquier
dato personal de los residuos de los aparatos.
8
10. Adattatore di corrente USB
MANUTENZIONE
ŶUsare solo accessori e parti di ricambio originali. Nel
caso in cui debbano essere sostituiti componenti che
non sono stati descritti, contattare il centro di assistenza.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un
centro assistenza autorizzato.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI
Corrente diretta
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Non guardare direttamente la fonte luminosa
quando accesa.
Tutela della Classe III
Radiazioni laser. Prodotto al
ODVHUGL&ODVVH1RQ¿VVDUH
direttamente il raggio laser.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
FRPHQRUPDOLUL¿XWL/HEDWWHULHVFDULFKHH
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l’obbligo di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle
che contengono litio e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso sull’ambiente e la
salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati personali, se
presenti, dalle apparecchiature da buttare.
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Bij het ontwerp van uw draaibare hoofdlamp kregen
veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste
prioriteit.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De lamp is bedoeld voor algemene verlichting. Het product
kan ook worden gebruikt als laserpointer.
Door de magneetfunctie kan het product op horizontale
oppervlakken worden bevestigd.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden. Het
gebruik van het werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik
kan leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE LAMP
ŶDe lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar.
Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur
bereikt, moet het gehele armatuur worden vervangen.
ŶGebruik uitsluitend de accu en de lader die zijn
bijgeleverd of worden aanbevolen. Elke poging om
een ander batterijpakket te gebruiken, zal het product
schade berokkenen en het kan mogelijk exploderen, in
brand vliegen of persoonlijk letsel veroorzaken.
ŶProduct niet demonteren.
ŶDe lens kan voldoende warmte produceren om bepaalde
stoffen te smelten als deze is omgeven door of in contact
komt met stofdeeltjes. Voorkom ernstig persoonlijk letsel
en zorg ervoor dat de lens nergens mee in contact kan
komen.
ŶPlaats het product of de accu niet vlakbij een vuur- of
warmtebron. Dit zal het gevaar op explosie en mogelijke
letsels verminderen.
ŶVerwijder de accu of haal de stekker uit het stopcontact
voordat u met werkzaamheden aan het apparaat begint.
ŶBewaar het apparaat niet op een vochtige of natte plaats,
of op een plek waar de temperatuur 40°C kan bereiken
of overschrijden. Bijvoorbeeld in schuren, voertuigen of
metalen gebouwen in de zomer.
ŶRicht de lichtstraal niet op personen of dieren en staar
zelf niet in de lichtbundel (zelfs niet van een afstand).
Het staren in de lichtbundel kan leiden tot ernstig letsel
of gezichtsverlies.
ŶGebruik de magneten om het product op te bevestigen
een oppervlak van koolstofarm staal van 22 gauge.
Minimale dikte: 0,6 mm.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE LASER
ŶLaserstraling. Kijk niet in de laserstraal. Klasse 2
laserproduct
ŶEr bestaat kans op ernstig oogletsel als de laserstraal
wordt gericht op mensen of dieren. Vermijd directe
blootstelling aan de ogen.
ŶRicht de laserstraal niet op andere mensen.
ŶBedien het apparaat niet in de buurt van kinderen en laat
de laser niet door kinderen bedienen.
10
ŶVermijd het gebruik van het apparaat op reflecterende
oppervlakken. De laserstraal kan worden gereflecteerd
naar de gebruiker of andere personen.
ŶBewaar het apparaat binnenshuis en vermijd flinke
stoten, voortdurende trillingen of extreme temperaturen.
ŶHoud het instrument altijd uit de buurt van stof,
vloeistoffen en hoge luchtvochtigheid. Deze
omstandigheden kunnen de inwendige onderdelen
beschadigen of de nauwkeurigheid beïnvloeden.
ŶGeen waarschuwingsetiketten verwijderen of
beschadigen.
ŶProduct niet demonteren.
ŶVermijd zware stoten of het laten vallen van de laser.
Als het instrument is gevallen of is blootgesteld aan
andere mechanische invloeden, dan moet vóór
gebruik de nauwkeurigheid van het instrument worden
gecontroleerd.
ŶGebruik het product niet in explosiegevaarrijke gebieden
of in extreme omgevingen.
ACCUVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en
waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen
zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen
of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een
kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 43.
1. Led-lens
2. Uitgangsvenster voor laser
3. Verstelbare kop
4. Aan-/uitschakelaar
5. Magnetisch batterijdeksel
6. Riemclip
7. Batterij
8. Usb-oplaadkabel
9. Bedieningshandleiding
10. Usb-voedingsadapter
ONDERHOUD
ŶGebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Indien onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem contact op
met een erkend servicecentrum. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
ŶVoorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN
Gelijkstroom
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de
machine in gebruik neemt.
Staar niet in de bron van de werklamp.
Klasse III bescherming
Laserstraling. Klasse 2
laserproduct Staar niet
rechtstreeks in de laserstraal.
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen
te verminderen. Afgedankte batterijen, in
het bijzonder deze die lithium bevatten, en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur bevatten waardevolle en
recycleerbare materialen, die een negatief
effect kunnen hebben op het milieu en de
volksgezondheid, indien ze niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
NEDERLANDS
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL


Produkt Specifikationer

Mærke: RYOBI
Kategori: Lys
Model: RLP4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til RYOBI RLP4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig