
Quick Guide / Anleitung / Beknopte handleiding / Ghid rapid
The RT20 is a fully electronic room temperature controller that oers
considerable advantages over conventional, mechanical counterparts.
This controller is very simple to use with its standard rotary knob and,
with its state-of-the-art electronics, it can oer you unparalleled
ease of control for all manner of heating systems. The RT20’s features,
which are described in detail below, ensure that you can control your
heating system in a precise, easy and energy-saving way.
Der RT20 ist ein voll elektronischer Raumtemperaturregler, der
gegenüber herkömmlichen, mechanischen Produkten entscheidende
Vorteile bietet. Der Regler ist über den konventionellen Drehknopf
sehr einfach zu bedienen und bietet Ihnen dank hochwertiger
Geräteelektronik einen einzigartigen Regelkomfort für
Heizungsanwendungen aller Art. Die folgenden Eigenschaften
des RT20 garantieren Ihnen einen präzisen, komfortablen und
energiesparenden Betrieb Ihres Raumheizsystems.
1. Carefully pull o the adjuster wheel with a at screwdriver.
2. Remove the screw from under the adjuster wheel.
3. Open the housing by removing the housing cover.
4. Now, using the screws supplied, screw the base plate rmly to the
wall or the ush-mounted socket.
1. Ziehen Sie das Stellrad vorsichtig ab.
2. Entfernen Sie die darunter liegende Schraube.
3. Önen Sie das Gehäuse in dem Sie den Gehäusedeckel abziehen.
4. Montieren Sie nun die Grundplatte mit den mitgelieferten Schrauben
fest an der Wand bzw. auf der Unterputzdose.
This product complies with the essential requirements and other
relevant provisions of Directives EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU,
RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration
of Conformity is available at the following internet address:
Das Produkt entspricht den wesentlichen Anforderungen der
folgenden EU-Direktiven: EMC 2014/53/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist über die folgende Internetadresse
verfügbar: www.saluslegal.com
The RT20 room thermostat is designed as an electronic temperature
controller for the electrical ne adjustment of hot-water-based
heating systems, and is used for controlling electro-thermal valve
actuators or other electrical devices. It is vitally important that the
maximum switching current specied in the technical specications
should not be exceeded! We are not liable for any form of improper use.
This equipment must only be installed by an authorized, qualied
engineer, and only in accordance with the wiring diagram.
Installation must also be in accordance with the latest VDE regulations
as well as your electricity supplier’s regulations. The system
must be in a de-energized state whilst installation is carried
out, and all safety instructions must be followed to the letter.
Find a position for the thermostat where it is not covered by curtains,
furniture or anything else. The controller must not be installed too
close to any heat source (lights, stove, direct sunlight, etc.), nor should
it be installed in a position where it will be exposed to draughts. The
controller must be installed in a suitable location in order for room
temperature to be monitored accurately and accordingly regulated
Der Raumthermostat RT20 wurde als elektronischer Temperaturregler
für die elektrische Regelung von Warmwasser Heizungssystemen
konzipiert und dient der Ansteuerung von elektrothermischen
Stellantrieben. Dabei ist unbedingt der in den technischen Daten
angegebene max. Schaltstrom zu beachten! Wir haften nicht für jede
Form einer missbräuchlichen Verwendung.
Die Installation darf nur durch autorisierte Fachkräfte gemäß dem
Anschlussplan erfolgen. Darüber hinaus muss die Installation
den aktuellen VDE Bestimmungen sowie den Vorschriften Ihres
Energieversorgungsunternehmens entsprechen. Die Installation ist
immer spannungsfrei durchzuführen, die Sicherheitsvorschriften sind
Der Regler darf nur auf nicht leitendem Untergrund montiert werden.
Positionieren Sie den Thermostat so, dass er nicht von Gardinen,
Möbelstücken oder anderen Gegenständen verdeckt wird. Der Regler
darf auch nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen installiert
werden (z.B. Lampen, Kamin, direkte Sonneneinstrahlung etc.) und
sollte nicht von Zugluft beeinträchtigt werden. Nur so kann er die
Raumtemperatur genau erfassen und entsprechend exakt regeln.
The thermostat must be wired in accordance with the wiring diagram
Verdrahten Sie das Thermostat ausschließlich gem. dem folgenden
To save energy, when NSB is active, the jumper on the PCB is used to
decrease the temperature by 2 or 4 degrees, depending on the jumper
Um Energie zu sparen, wird bei aktivem NSB der Jumper auf der Platine
verwendet, um die Temperatur je nach Jumperverbindung um 2 oder
The RT20 electronic room thermostat is used for regulating the
temperature in dry, enclosed rooms with a normal environment and
maximum humidity of 95% (non-condensing).
It is extremely simple and convenient to set the desired room
temperature using the rotary knob. This electronic control system
ensures that the set room temperature is maintained virtually
without uctuation and, when required, automatically activates a
reduction in temperature.
Never use anything other than a soft, dry cloth to clean the unit.
Never use any cleaning agents containing solvents or any sharp
objects to clean the unit.
Der elektronische Raumthermostat RT20 dient zur Regelung der
Temperatur in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher
Umgebung und einer max. relativen Raumluftfeuchte von 95% (nicht
Die gewünschte Raumtemperatur kann mit dem Drehregler sehr
einfach und bequem eingestellt werden. Die elektronische Regelung
sorgt für eine weitestgehend schwankungsfreie Beibehaltung der
eingestellten Raumtemperatur sowie ggf. automatisch für die
Aktivierung der Temperaturabsenkung.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen, weichen
Tuch. Bitte verwenden Sie keine lösemittelhaltigen oder scharfen
The factory setting for the NSB is at 2. You can change this setting
according to your own requirements by moving the jumper to 4.
Important: The contact terminal should not be removed.
As long as the installation is carried out to a professional standard,
the criteria for protection class II will be satised.
Die Werkseinstellung für den NSB ist 2. Sie können diese Einstellung
nach Ihren eigenen Anforderungen ändern, indem Sie den Jumper auf
Wichtig: Bitte entfernen Sie die Klemmen nicht!
Die Anforderungen der Schutzklasse II werden nach erfolgter,
fachgerechter Montage eingehalten.
Important: Before opening the housing, the thermostat must be
disconnected from its power supply.
Wichtig: Vor dem Önen ist der Thermostat von der Spannung zu
Valve protection function
To ensure that valves remain movable and ready for use even when
they are unused for considerable periods – e.g. over the summer –
the RT20 includes a valve protection function. Briey once a week,
even when there is no requirement for any heat, the valve actuators
open the valves that they control.
Um sicherzustellen, dass die Ventile auch bei längerem Stillstand
– z.B. im Sommer – beweglich und einsatzbereit bleiben, verfügt
das RT20 über eine Ventilschutz-Funktion. Hier werden die
anzusteuernden Ventile über die Stellantriebe einmal wöchentlich
kurzzeitig geönet, auch wenn keine Heizenergie angefordert wird.
Timed and demand-oriented heating control are amongst the best
ways of managing heating energy in an economical way. The RT20
has an integrated temperature reduction function which enables
you to automatically reduce the set temperature by 4K with no need
for any costly add-on installation on the boiler controller. This ‘night
reduction’ can be activated by an external signal, e.g. time control
from a terminal strip, or using a standard external timer.
Einen sparsamen Umgang mit der eingesetzten Heizenergie erreichen
Sie insbesondere durch eine zeitgesteuerte, bedarfsgerechte
Heizungsregelung. Durch eine integrierte Absenkungfunktion
ermöglicht Ihnen das RT20 eine automatische Reduzierung der
eingestellten Heiztemperatur um 2 oder 4K, ohne dass die am
Thermostaten eingestellte Wohlfühltemperatur geändert werden
muß. Diese‚ Nachtabsenkung‘ kann über ein externes Signal, z.B. über
die Zeitsteuerung einer Klemmleiste oder über eine handelsübliche
externe Zeitschaltuhr aktiviert werden.
The housing cover must be separated from the base plate before the
controller is tted. Follow the steps listed below:
Vor der Montage ist der Gehäusedeckel von der Grundplatte zu
trennen. Dazu gehen Sie bitte wie folgt vor:
Use in accordance with national and EU regulations. Use the device
as intended, keeping it in dry condition. Product for indoor use only.
Installation must be carried out by a qualied person in accordance
with national and EU regulations.
Nur mit gängigen Verordnungen verwenden. Nur im Innenbereich.
Halten Sie Ihr Gerät trocken. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Trennen Sie den Raumthermostat von jeglicher elektrischen
Spannung bevor Sie ihn önen. Die Installation muss von einer
qualizierten Person gemäß den nationalen und EU-Vorschriften
Technical characteristics
NSB Lead for temperature reduction
(Should be able to control up to 5 Actuators)
NSB Temperature reduction
RT20 230V - Technical data
Operating voltage 230V AC/ 50Hz
Temperature range 5°C - 35°C
Dimensions 80 / 80 / 18.5
Nightsetback (NSB) 2 / 4 °C adjustable
Actuator Max. 5 pc (each 2W)
Valve Protection activ (7 day interval)
Operating temperature 0°C - 50°C
Storage temperature -20°C - 60°C
RT20 230V - Technische Daten
Eingangsspannung 230V AC/ 50Hz
Temp. Bereich Max 5°C - 35°C
Abmessungen 80 / 80 / 18.5 mm
Nachtabsenkung (NSB) 2 /4 °C einstellbar mittels Jumper
Antriebe Max. 5 Stück (je 2W Dauerleistung)
Ventilschutz aktiv ( alle 7 Tage)
Betriebstemperatur 0°C - 50°C
Lagertemperatur -20°C - 60°C
Umweltverträglichkeit Normal
SALUS Controls is a member of the Computime Group.
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc
reserve the right to change specification, design and materials of products listed
in this brochure without prior notice.
Units 8-10, Northfield Business Park,
Email: sales@salus-tech.com
NSB Zuleitung für Temperaturabsenkung
L 230 VAC Stromversorgung
230 VAC Spannung geschaltet
(Sollte in der Lage sein, bis zu 5 Aktuatoren zu steuern)