Salus RT310iSPE Manual

Salus Termostat RT310iSPE

Læs gratis den danske manual til Salus RT310iSPE (2 sider) i kategorien Termostat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Salus RT310iSPE, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Tilslut gatewayen til din router. Gatewayen er online, når
den grønne LED er tændt.
Liitä yhdyskäytävä käyttämääsi reitittimeen. Yhdyskäytävä
on liitettynä verkkoon, kun vihreä LED-merkkivalo palaa.
Koble gatewayen til ruteren. Gatewayen er på nett når den grønne LED-lampen lyser.
Anslut en gateway till din router. Din gateway är online när den gröna LED-lampan lyser.
RT3
Installation Guid
SALUS Controls Plc Units 8-10
Northfield Business Park
Forge Way, Parkgate,
Rotherham S60 1SD, United
Kingdom
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to
change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
Issue date: March 2018
Version:15/03/18 V015
LED-indikation for Smart Plug
Älypistorasian lisääminen/vaihtaminen
LED-indikator for smartplugg
Lägg till/byt ut smartplugg
TEST/PAIRING
1
2
3
4
5
i
i
Termostaten og Smart Plug'en er forberedt fra fabrikken, hvis de købes som en samlet pakke.
Ellers følges parringsprocessen for termostater.
Yhdessä myytävät termostaatti ja älypistorasia on liitetty valmiiksi tehtaalla. Jos termostaatti
ja älypistorasia on hankittu erikseen, noudata termostaatin liittämistä koskevia ohjeita.
Termostaten og smartpluggen er forhåndsparet fra fabrikken, hvis de er kjøpt som sett. Hvis
ikke, følger du termostatens paringsprosess.
Termostaten och smartpluggen är redan parade från fabriken om de köps tillsammans i ett
paket. Om inte, följ parningsprocessen för termostaten.
RT310iTX
iTG310
TEST / PAIRING
SRT00000000-00
TEST / PAIRING
+
+
1
2 3
S R T
Knap-funktioner Painikkeiden toiminnot
Knappenes funksjoner Knappfunktioner
Tænd for LCD-bagbelysningen
Kytke nestekidenäytön
taustavalaistus päälle
Slå på LCD-baklyset
Sätt på LCD-bakgrundsbelysningen
Slå Frosttilstand Til/Fra
Kytke pakkassuojaustila päälle
tai pois päältä
Slå frostmodus av/på
Stäng På/Av Frostläget
Forøg-knappen
Kasvata valittuna
olevaa arvoa
Økningsknapp
Öka-knapp
Formindsk-knappen
Pienennä valittuna olevaa arvoa
Reduksjonsknapp
Minska-knapp
Tilstanden Test/Pardannelse
Testi-/paritustila
Testmodus/paremodus
Testläge/Kopplingsläge
1
4
2
5
3
www.saluscontrols.com
Når -ikonet vises på LCD-skærmen, er termostaten online, og du kan tilføjet den til
App'en
Når -ikonet vises i LCD-displayet, er termostaten online og du kan legge den til i appen.
Termostaatti on valmis liitettäväksi sovellukseen, kun nestekidenäytölle ilmestyy -kuvake
När -ikonen visar sig på LCD:n, är termostaten on-line och du kan lägga till den i Appen.
Blinkende rødt og grønt - fejlsikker tilstand, tabt forbindelse til
termostaten og Smart Plug er tændt
Pulserende rødt - venter på pardannelse
Langsomt blinkende rødt - beskyttelse mod overophedning
Blinkende rødt - sikkerhedstilstand, tabt forbindelse til
termostaten og Smart Plug er slukket
Blinkende grøn - i testtilstand for pardannelse
Konstant Rød - den tilknyttede Smart Plug er slukket
Konstant Grøn - pardannelse lykkedes, Smart Plug er tændt
Blinkade röd och grön - felsäkert läge, förlorad förbindelse med
termostat, smartpluggen är på
Pulserande röd - väntar på parning
Långsamt blinkande röd - överhettningsskydd
Blinkande röd - säkerhetsläge, ingen koppling med termostat
och smartplugg av
Blinkande grön - i testparningsläge
Fast röd - parad. smartpluggen är av
Fast grön - parad, smartpluggen är på
Blinkende rødt og grønt – feilsikker modus, mistet forbindelse med
termostat og smartpluggen er på
Pulserende rødt – venter på paring
Sakte blinkende rødt – overopphetingsbeskyttelse
Blinkende rødt sikkerhetsmodus, mistet forbindelse med
termostat og smartplugg er av
Blinkende grønt – i testparingsmodus
Kontinuerlig rødt – paret, smartplugg er av
Kontinuerlig grønt – paret, smartplugg er på
Vilkkuva punainen ja vihreä – vikaturvallinen tila, yhteys termostaattiin
on katkennut, älypistorasia on päällä
Sykkivä punainen – liittämistä odotetaan
Hitaasti vilkkuva punainen – ylikuumenemissuojaus
Vilkkuva punainen vikaturvallinen tila, yhteys termostaattiin
on katkennut, älypistorasia on pois päältä
Vilkkuva vihreä – liittämisen testaustila on aktiivinen
Jatkuva punainen – liitetty, älypistorasia on pois päältä
Jatkuva vihreä – liitetty, älypistorasia on päällä
i
Hvis termostaten mister forbindelsen til en Smart Plug, vil denne Smart Plug skifte til
fejlsikker tilstand efter 22 minutter. I denne tilstand kan du stadig betjene din Smart Plug
manuelt (ved at trykke på knappen på enheden).
Jos termostaatin yhteys älypistorasiaan katkeaa, älypistorasia siirtyy 22 minuutin
kuluttua vikaturvalliseen tilaan. Älypistorasiaa voidaan käyttää tässä tilassa
manuaalisesti (painamalla laitteessa olevaa painiketta).
Hvis termostaten mister forbindelsen med smartpluggen, går smartpluggen i feilsikker
modus etter 22 minutter. I denne modusen kan du fremdeles betjene smartpluggen
manuelt (ved å trykke på knappen på enheten).
Om termostaten förlorar förbindelsen med smartpluggen, går smartpluggen till
felsäkert läge efter 22 minuter. I detta läge kan du fortfarande använda din smartplugg
manuellt (genom att trycka på knappen på pluggen).
Installation – Trin 1 Asennus – Vaihe 1
Installasjon - Trinn 1 Installasjon - Steg 1
Installation – Trin 2 Asennus – Vaihe 2
Installasjon - Trinn 2 Installasjon - Steg 2
Installation – Trin 3 Asennus – Vaihe 3
Installasjon - Trinn 3 Installasjon - Steg 3
Notér SRT-nummer og registrer din enhed på appen, før batterierne indsættes.
Kirjaa laitteen SRT-numero muistiin ennen paristojen kiinnittämistä ja rekisteröi laite
sovelluksen kautta.
Før du setter inn batteriene må du notere ned SRT-nummeret og registrere enheten i appen.
Innan du sätter i batterierna ska du anteckna ditt SRT-nummer och registrera din enhet
på appen.
Gateway modtager kommando Internetsignal afbrudt Ingen internetforbindelse
Yhdyskäytävä ottaa vastaan
komentoja
Internet-signaalissa on häiriö Ei Internet-yhteyttä
Kommunikasjonsenheten
mottar kommando
Svakt internettsignal Ingen internettforbindelse
Gatewayen tar emot kommando Internetsignal avbruten Ingen internetanslutning
Introduktion
SALUS RT310i er en programmerbar termostat, der styres via en smartphone. RT310i-termostaten slår dit
varmesystem til eller fra alt efter behov, alt efter den temperatur du har indstillet, lokalt på enheden eller på afstand
med den dedikerede app. Den fulde RT310iSPE-serie består af en transmitter - RT310iTX-termostat, en ITG310-
gateway og en Smart Plug-SPE868. til www.salus-manuals.com for den komplette PDF-version af manualen.
Produktoverensstemmelse
Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne EMC
2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU og RoHS 2011/65/EU. Den komplette tekst, der indeholder deklarationen om EU-
direktivernes konformitet, er at nde lgende internetadresse: www.saluslegal.com
Sikkerhedsinformation
i henhold til bestemmelserne. Anvend udelukkende inden re. Hold dit udstyr helt tørt. Afbryd dit udstyr, r det
rengøres med et tørt håndklæde.
Johdanto
SALUS RT310i on älypuhelimella hallittava ohjelmoitava termostaatti. RT310i-termostaatti kytkee kotisi lämmityksen
älle ja pois pääl valitsemasi lämpötilan mukaan. Lämpötila on valittavissa joko laitteesta tai mobiilisovelluksen
kautta. RT310iSPE-sarja siltää hettime toimivan RT310iTX-termostaatin, ITG310-yhdysyvän ja SPE868-
älypistorasian. Tuotteen käyttöopas on ladattavissa PDF-tiedostona osoitteesta www.salus-manuals.com.
Tuotteen vaatimustenmukaisuus
Tämä tuote yttää Euroopan unionin direktiivien EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU ja RoHS 2011/65/EU
olennaiset vaatimukset ja muut sovellettavissa olevat kohdat. Tuotteen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on htävissä
osoitteessa www.saluslegal.com.
Turvallisuusohjeet
Noudata voimassa olevia äräyksiä. Käytä vain sitiloissa. Pidä kaikki laitteet kuivina. Katkaise laitteista virta
ennen puhdistusta ja käypuhdistamiseen ainoastaan kuivaa liinaa.
Innledning
SALUS RT310i er en smarttelefonstyrt og programmerbar termostat. RT310-termostaten vil slå varmesystemet ditt
eller av ved behov, avhengig av temperaturen du har stilt inn, enten lokalt enheten eller eksternt ved hjelp
av appen. Den fullstendige RT310iSPE-serien består av en sender RT310iTX-termostat, en ITG310-gateway og en
smartplugg SPE868. Gå til www.salus-manuals.com for å se hele PDF-versjonen av brukerveiledningen.
Produktsamsvar
Dette produktet er i samsvar med grunnleggende krav og andre relevante veiledninger av EU-direktivene EMC 2014/30/
EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU og RoHS 2011/65/EU. Hele teksten til EU samsvarserkringen er tilgjengelig
lgende Internettadresse: www.saluslegal.com
Sikkerhetsinformasjon
Bruk i henhold til regelverket. Kun for innendørs bruk. Enheten holdes helt tørr. Frakoble enheten før du
rengjør den med enrr klut.
Introduktion
SALUS RT310i är en programmerbar termostat som kontrolleras med en smartphone. RT310i kopplar av och på ditt
upprmningssystem efter behov, i enlighet med den temperatur du ställt in, lokalt på enheten eller i appen på din
telefon. En komplett RT310iSPE-serie består av en sändare - RT310iTX termostat, en ITG310-gateway och en Smart
plugg SPE868. Gå till www.salus-manuals.com för en full PDF-version av handboken.
Överensstämmelsedeklaration
Produkten ljer de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU samt RoHS 2011/65/EU. Förkran om överensstämmelse för EU kan läsas i sin helhet på följande hemsida:
www.saluslegal.com
Säkerhetsinformation
Använd i enlighet med reskrifterna. Endast för inomhusbruk. Håll utrustningen helt torr. Koppla ur utrustningen
innan du rengör den med en torr handduk.
868.0-868.6MHz; <13dBm
868.0-868.6MHz; <13dBm
868.0-868.6MHz; <13dBm
sec
i
Tilføj/Erstat Smart Plug
Legg til / skift ut smartplugg
Älypistorasian lisääminen/vaihtaminen
Lägg till/byt ut smartplugg
TESTING/PAIRING
NG
3 sec
TESTING/PAIRING
G
3 sec
TESTING/PAIRING
NG/PAIRING
1 sec
TESTING/PAIRING
1 sec
RT310i App
1
i
00000000
00000000
00
2
3 4
6 7
5
4
321
1
3
2
1
2
3
Hvis du har mere end 1 Smart Plug, indstilles Smart Plugs til tilstanden pardannelse ALLE
og derefter startes pardannelsesprocessen. LED'en vil blinke rødt, når plug'en er indstillet
til tilstanden pardannelse.
Jos älypistorasioita on useampia kuin yksi, aseta älypistorasiat liittämistilaan KAIKKI
ja aloita liittämisprosessi. LED-merkkivalo vilkkuu punaisena, kun älypistorasia on
liittämistilassa.
Hvis du har mer enn 1 smartplugg, setter du smartpluggene i paringsmodus og starter ALLE
paringsprosessen. LED vil blinke rødt når pluggen er i paringsmodus.
Om du har er än en smartplugg, ställ in smartpluggarna i parningsläge och starta ALLA
parningsprocessen. LED:n kommer att blinka rött när pluggen är i parläge.
Termostaten indstilles til pardannelse ved at trykke knappen til pardannelse i 3 sekunder. Når Smart
Plug'en har dannet par med termostaten, lyser LED'en konstant rødt.
Aseta termostaatti liittämistilaan pitämällä liittämispainike painettuna 3 sekunnin ajan. LED-merkkivalo
palaa jatkuvasti punaisena, kun älypistorasia on liitetty termostaattiin.
Sett termostaten i paringsmodus ved å trykke på paringsknappen i 3 sekunder. LED lyser kontinuerlig rødt
etter at smartpluggen er paret med termostaten.
Ställ termostaten i parläge genom att trycka på pair-knappen under 3 sekunder. Efter att smartpluggen är
parad med termostaten, lyser LED:n fast rött.
Begynd parringen
Start paringen
Käynnistä paritusprosessi
Påbörja parningsprocessen
Afslut processen for pardannelse
Avslutt paringsprosess
Päätä paritusprosessi
Avsluta parningsprocessen
Test processen for pardannelse
Testaa liitmisprosessi
Test paringsprosessen Testa parningsprocessen
Download RT310i-Appen, opret en konto og
registrer din enhed. Følg instruktionerne
skærmen for at afslutte hvert trin.
Lataa RT310i-sovellus, luo tili ja rekisteröi laitteesi.
Suorita rekisteröinti noudattamalla näytöllä
näkyviä ohjeita.
Last ned RT310i-appen, opprett en konto og registrer enheten. Følg instruksene skjermen for
å fullføre alle trinnene.
Ladda ned RT310i-appen, skapa ett konto och registrera din enhet. Följ instruktionerna
skärmen för att utföra alla steg.
Registreringen Rekisteröinti
Registrering Registrering
Tilpas dine indstillinger i overensstemmelse med dine præferencer.
Tid og dato indstilles automatisk, når der opnås forbindelse til
internettet. Vælg en indstilling (Varme/Nedkøling). Indstillingen
Varm bruges til at styre en varmtvandsbeholder. Indstillingen
Nedkøling bruges til at styre en køleanordning. Ved indstillingen
Nedkøling kan du vælge en temperaturnøjagtighed mellem ±
0,5 °C og ± 0,25 °C. Ved indstillingen Varm kan du også vælge
mellem et lavere komfortniveau (6 tænd/sluk cyklusser per time)
og et højere komfortniveau (9 tænd/sluk cyklusser per time). For at
kalibrere temperaturen kan du desuden forskyde den ved at bruge
et +/- 3°C interval.
Muokkaa asetuksia mieltymyksiesi mukaan. Aika ja päiväys asetetaan automaattisesti Internet-
yhteyden muodostamisen jälkeen. Aseta tila (lämmitys/jäähdytys). Lämmitystilaa käytetään
lämminvesivaraajan säätämiseen. Jäähdytystilaa käytetään jäähdytyslaitteen säätämiseen.
Jäähdytystilassa voit valita lämpötilan tarkkuudeksi joko ± 0.5 °C tai ± 0.25 °C. Lämmitystilassa voit
valita alemman mukavuustilan (6 on/o -sykliä per tunti) ja korkean mukavuustilan (9 on/o -sykliä
per tunti) väliltä. Lisäksi säätääksesi lämpötilan voit asettaa ± 3 °C poikkeaman.
Skreddersy dine innstillinger i henhold til dine preferanser. Tid og dato blir stilt inn automatisk
når internettilkobling oppnås. Velg modus (varm/kald). Varmemodus brukes for kontroll av
varmtvannspreder. Kjølemodus brukes for kontroll av nedkjølingsinnretning. I kjølingsmodus kan du
velge temperatur nøyaktig mellom ± 0.5 °C og ± 0.25 °C. I varmemodus kan du også velge mellom et
lavere komfortnivå (6 på/av-sykluser per time) og et høyere komfortnivå (9 på/av-sykluser per time).
Og for å kalibrere temperaturen kan du starte den ved bruk av et ± 3 °C spekter.
Anpassa inställningarna enligt dina preferenser. Tid och datum ställs automatiskt in när enheten är
uppkopplad till internet. Ange läge (värme/kyla). Värme används för att kontrollera en värmepanna.
Kyla används för att kontrollera en enhet som sänker temperaturen. Kylning kan göras för temperaturer
mellan ± 0,5 °C till ± 0,25 °C. Värmeläge kan ställas in för lägre komfortnivå (sex på/av-cykler per
timme) eller för högre komfortnivå (nio på/av-cykler per timme). För att kalibrera temperaturen, gör
en temperaturförskjutning med ett intervall på +/- 3 °C.
Enhedsindstillinger via App Sovelluksen kautta määritettävät
laiteasetukset
Enhetsinnstillinger via appen Enhetsintsällningar via appen
Der er 3 programindstillinger. 1. Plan (7 dage, 5-2 dage og 24 timer), 2. Manuel og 3. Fra.
Valittavissa on 3 tila-asetusta. 1. Aikataulu (7 päivää, 5–2 päivää tai 24 tuntia), 2. Manuaalinen ja
3. Pois päältä.
Det nnes tre programinnstillinger. 1. Tidsplan (7 dager, 5–2 dager og 24 timer), 2. manuell og 3. av.
Det nns 3 programinställningar. 1. Schema (7 dagar, 5-2 dagar och 24 timmar), 2. Manuell och 3. Av.
Almindelig drift Yleinen käyttö
Generell bruk Allmän drift
Schedule Mode
All 5/2 Individual
Indstil en plan
for hele ugen
(det samme
hver dag).
Indstil en plan
for hverdage og
weekender.
Indstil et
dagligt program
(hver dag er
forskellig).
Määritä yksi
aikataulu, joka
on käytössä
koko viikon
(jokaisen päivän
aikataulu on
sama).
Määritä eri
aikataulut
arkipäiville ja
viikonlopuille.
Määritäivit-
täiset aikataulut
(jokaisen päivän
aikataulu voi olla
erilainen).
Still inn én
tidsplan for hele
uken (samme
hver dag).
Sett opp en
tidsplan for
arbeidsdager, og
en annen
for helgen.
Sett opp en
daglig tidsplan
(hver dag er
forskjellig).
Ställ in ett
schema för hela
veckan (varje
dag samma).
Ställ in ett
schema r
veckodagar och
ett annat r
helgdagar.
Ställ in ett
dagligt schema
(varje dag
annorlunda).
I Manuel tilstand omgås planen permanent. Afslut
Manuel tilstand ved at skifte til Plan eller slukke
termostaten.
Manuaalisen tilan valitseminen ohittaa pysyvästi määrittämäsi aikataulun. Voit poistua
manuaalisesta tilasta siirtymällä aikataulutilaan tai kytkemällä termostaatin pois päältä.
I manuell modus vil du overstyre tidsplanen permanent. Avslutt manuell modus ved å bytte til en
tidsplan eller slå av termostaten.
I Manuellt läge kommer du ständigt att åsidosätta schemat. Lämna Manuellt läge genom att växla
till Schema eller genom att stänga av termostaten.
Hvis der mistes forbindelse til internettet, vil rumtermostaten forsat følge tidsprogrammet.
Er rumtermostaten i ”frostbeskyttelse kan det ændres til ”program direkte rumtermostatens display.
(se afsnit om frostbeskyttelse i manualen)
Jos Internet-yhteys katkeaa, termostaatti jatkaa määrittämäsi aikataulun yttöä. Jos termostaatti oli
yhteyden katketessa pakkassuojaustilassa, voit siirtyä käyttämään määrittämääsi aikataulua kytkemällä
pakkassuojaustilan pois päältä laitteesta (katso käyttöoppaan Pakkassuojaustila-kohta).
Termostaten vil følge tidsplanen hvis den mister Internettforbindelsen. Hvis den var i frost-modus, kan du
deaktivere frostfunksjonen (se avsnittet Frost-modus i bruksanvisningen).
Om internetanslutningen avbryts kommer termostaten att följa schemat. Om den var i Frostläge kan du
inaktivera Frostfunktionen från enheten och fortsätta följa schemat (se avsnittet om Frostläge i guiden).
Vælg for Ferietilstand perioden for denne funktion. Den indstillede temperatur for Frosttilstanden
vil være aktiv for denne periode.
Valitse aika, jonka lomatila on käytössä. Pakkaussuojaustila on päällä tämän ajan.
Velg perioden for denne funksjonen. Frostmodustemperaturen vil bli aktivert i denne perioden.
Välj period för denna funktion. Temperaturen för Frostläge kommer att aktiveras under denna
period.
Ferietilstand Lomatila
Feriemodus Semesterläge
Når Ferietilstanden afsluttes, vil termostaten følge de forrige indstillinger (Plan, Manuel eller Fra).
Kun lomatila päättyy, termostaatti siirtyy käyttämään viimeksi valittuna ollutta tila-asetusta
(Aikataulu, Manuaalinen tai Pois päältä).
Etter at feriemodus avsluttes, vil termostatenlge den forrige innstillingen (tidsplan, manuell eller av).
När semesterläget avslutas kommer termostaten att följa föregående inställning (Schema, Manuell
eller Av).
Placeringstilstand Paikannustila
Stedsmodus Lokaliseringsläge
Placeringstilstanden er designet til automatisk at ændre dine
varmeindstillinger i henhold til den aktuelle afstand fra dit hjem.
Paikannustila on automatisoitu tehtävä, joka muuttaa
lämmitysasetuksia sen mukaan, kuinka kaukana olet kotoa sillä
hetkellä.
Stedsmodus er en automatisk oppgave designet for å endre dine
varmeinnstillinger i henhold til den nåværende avstanden fra
hjemmet ditt.
Lokaliseringsläge är ett automatiskt läge som utformats för att
ändra värmeinställningarna enligt det aktuella avståndet från
ditt hem.
Hvis Placeringstilstanden er aktiveret kan du indstille afstanden
ved at trække i skyderen. til “Indstillinger for at administrere
dine indstillinger.
Jos Paikannustila on päällä, voit siirtää liukukytkintä asettaaksesi
rajan etäisyydelle. Mene Asetukset”-asetukseen muuttaaksesi
tätä asetusta.
Om Lokaliseringsläge aktiveras kan du dra kontrollen för att ändra
gränsen för avstånd. Gå till inställningarna för att hantera dessa.
Dersom stedsmodus er aktivert kan du dra pekeren for å stille inn
distansegrensen. Gå til «Innstillinger» for å endre innstillingene.
Vælg dine enheder og de handlinger du ønsker skal nde sted når
du forlader huset og vender hjem. Vælg “GEM” for at bekræfte.
Dine enheder tilpasses automatisk til de indstillinger, du laver.
Valitse laitteesi ja toiminnot, jotka haluat suorittaa, kun poistut
tai palaat kotiin. Valitse “TALLENNA” vahvistaaksesi. Laitteesi
säädetään automaattisesti asettamiesi asetusten mukaan.
Välj dina enheter och vilka åtgärder du vill aktivera när du
kommer hem eller går hemifrån. Välj ”SPARA för att bekräfta.
Dina enheter justeras automatiskt till dina inställningar.
Velg dine innretninger og handlingene du ønsker at skal tre i kraft
når du drar og når du vender tilbake til hjemmet. Velg «LAGRE»
for å bekrefte. Dine innretninger vil bli automatisk tilpasset til
innstillingene du velger.


Produkt Specifikationer

Mærke: Salus
Kategori: Termostat
Model: RT310iSPE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Salus RT310iSPE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termostat Salus Manualer

Salus

Salus RT20 Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus EL600F Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus VS35B Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus 091PRORF Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus HTRP24 Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus CB500X Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus CB500 Manual

23 Juli 2025
Salus

Salus RT310iSPE Manual

22 Juli 2025
Salus

Salus VS35W Manual

22 Juli 2025
Salus

Salus RT310TX Manual

22 Juli 2025

Termostat Manualer

Nyeste Termostat Manualer