
ZEWNĘTRZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY
OPTICAL-ACOUSTIC OUTDOOR SIREN
AKUSTISCH-OPTISCHER AUßENSIGNALGEBER
СВЕТОЗВУКОВОЙ ОПОВЕЩАТЕЛЬ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
ЗОВНІШНІЙ ОПТИЧНО-АКУСТИЧНИЙ OПОВІЩУВАЧ
SIRENE OPTIQUE ET ACOUSTIQUE EXTERIEURE
SEGNALATORE OTTICO– ACUSTICO ESTERNO
SIRENA EXTERIOR ÓPTICO-ACÚSTICA
OPTICKO-AKUSTICKÁ VENKOVNÍ SIRÉNA
OPTICKO-AKUSTICKÁ EXTERNÁ SIRÉNA
ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΕΙΡΗΝΑ
KÜLTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ SZIRÉNA
Sygnalizator SP-4001 informuje o sytuacjach alarmowych przy pomocy sygna-
lizacji akustycznej i optycznej. Przystosowany jest do montażu na zewnątrz.
• Sygnalizacja akustyczna generowana przy pomocy przetwornika
• Wybór jednego z trzech typów sygnalizacji dźwiękowej.
• Sygnalizacja optyczna realizowana przy pomocy diod LED.
• Układ elektroniki zabezpieczony przed wpływem warunków atmosfe-
• Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy i przed oderwaniem
• Wewnętrzna osłona z blachy ocynkowanej.
• Obudowa z wysokoudarowego poliwęglanu, charakteryzująca się bardzo
dużą wytrzymałością mechaniczną.
Napięcie zasilania 12 V DC ±15%
sygnalizacja optyczna 40 mA
sygnalizacja akustyczna 230 mA
sygnalizacja optyczna i akustyczna 270 mA
Poziom natężenia dźwięku (z odległości 1 m) do 120 dB
Klasa środowiskowa wg EN50130-5 III
Zakres temperatur pracy -35°C …+55°C
Maksymalna wilgotność 93±3%
Wymiary 148 x 254 x 64 mm
Objaśnienia do rysunku 1:
wewnętrzna osłona metalowa.
przetwornik piezoelektryczny.
wkręty blokujące pokrywę obudowy.
+SO- wejście wyzwalające sygnalizację optyczną. Sygnalizacja zostanie
wyzwolona po podaniu napięcia +12 V DC na zacisk „+” i masy (0 V)
+SA- wejście wyzwalające sygnalizację akustyczną. Sygnalizacja zostanie
wyzwolona po podaniu napięcia +12 V DC na zacisk „+” i masy (0 V)
TMP wyjście sabotażowe (NC). Jeden zacisk należy połączyć z wejściem
centrali zaprogramowanym jako sabotażowe, a drugi z masą centrali.
Uwaga: Napłytceelektronikiznajdująsięjeszczezaciskioznaczone
SENS. i TMP, do którychpodłączonyjest styksabotażowy
Kołki do konguracji sygnalizatora
Na rysunku 2 przedstawiony został sposób zakładania zworek w celu okre-
ślenia, która melodia będzie używana przez sygnalizator: A – melodia 1;
B – melodia 2; C – melodia 3
( – zworka założona, – zworka zdjęta).
Az SP-4001 sziréna fény- és hangjelzés segítségével nyújt információt
a riasztási helyzetről. Az eszköz kültéren történő használatra szolgál.
• Hangjelzés előállítása piezoelektromos hangszóró által.
• Három választható hangjelzés.
• Időjárási körülményeknek ellenálló elektronikai áramkör.
• Kettős, a fedél eltávolítása és a ház falról történő eltávolítása elleni
• Galvanizált. fém belső lemezburkolat.
• Ütésnek ellenálló, magas mechanikai szilárdságú polikarbonát ház.
Tápfeszültség 12 V DC ±15%
fény- és hangjelzés 270 mA
Hangnyomásszint (1 m-es távolságban) max. 120 dB
Környezeti osztály az EN50130-5-nek
Működési hőmérséklettartomány -35°C …+55°C
Maximális páratartalom 93±3%
Méretek 148 x 254 x 64 mm
piezoelektromos hangszóró.
+SO- fényjelzés indítására szolgáló bemenet. Jelzés a 12 V DC feszültség
“+” (pozitív) és “-” (negatív) csatlakozóra történő kapcsolása után indul.
+SA- hangjelzés indítására szolgáló bemenet. Jelzés a 12 V DC feszültség
“+” (pozitív) és “-” (negatív) csatlakozóra történő kapcsolása után indul.
TMP szabotázskimenet (NC). Csatlakoztassa a csatlakozás pont egyikét
a vezérlőpanel szabotázszónaként programozott zónabemenetére,
míg a másikat a vezérlőpanel közös földjére.
-Megjegyzés: Azelektronikaikártyatovábbáaszirénaszabotázskap
csolócsatlakoztatásáraszolgálóSENS.ésTMPjelzésű
csatlakozókatistartalmazza.
Hangjelzést kiválasztó érintkezők
A 2. Ábrán látható a sziréna hangjának kiválasztására szolgáló rövidzárak
felhelyezésének módjai: A – hang 1; B – hang 2; C – hang 3
Η σειρήνα SP-4001 παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις καταστάσεις συνα-
γερμού μέσω οπτικών και ακουστικών σημάτων. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί
για εξωτερική εγκατάσταση.
• Ακουστική σηματοδότηση μέσω του πιεζοηλεκτρικού μετατροπέα.
• Τρείς επιλέξιμοι τόνοι για την ακουστική σηματοδότηση.
• Οπτική σηματοδότηση μέσω των LED.
• Ηλεκτρονικό κύκλωμα παντός καιρού.
• Προστασία Tamper με 2 τρόπους - την απομάκρυνση του καλύμματος και
την αποκόλληση του περιβλήματος από τον τοίχο.
• Εσωτερικό κάλυμμα από γαλβανιζέ λαμαρίνα.
• Υψηλής αντοχής περίβλημα από πολυκαρβονικό υλικό, το οποίο διαθέτει
πολύ υψηλή μηχανική αντοχή.
Τάση τροφοδοσίας 12 V DC ±15%
Οπτική σηματοδότηση 40 mA
Ακουστική σηματοδότηση 230 mA
Στάθμη ηχητικής πίεσης (σε απόσταση 1 μ) έως 120 dB
Περιβαλλοντική κατηγορία σύμφωνα
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας -35°C …+55°C
Διαστάσεις 148 x 254 x 64 mm
Εξηγήσεις για το σχήμα. 1:
εσωτερικό μεταλλικό κάλυμμα.
πιεζοηλεκτρικός μετατροπέας.
διακόπτης παραβίασης tamper.
βίδες ασφάλισης καλύμματος.
+SO- εισόδος για την ενεργοποίηση του οπτικού σήματος. Η σηματοδότηση
θα ενεργοποιείται μετά από εφαρμογή 12 V DC τάσης στον ακροδέκτη
“+” και 0 V τάση εφαρμόζεται στον ακροδέκτη “-”.
+SA- εισόδος για την ενεργοποίηση του ακουστικού σήματος.
Η σηματοδότηση θα ενεργοποιείται μετά από εφαρμογή 12 V DC τάσης
στον ακροδέκτη “+” και 0 V τάση εφαρμόζεται στον ακροδέκτη “-”.
TMP Έξόδος προστασίας (τάμπερ) (NC). Συνδέστε το ένα τερματικό σε
ζώνη του πίνακα ελέγχου προγραμματισμένη ως tamper, και το άλλο
με κοινό-γείωση του πίνακα ελέγχου.
Σημείωση: Επιπλέον,ηηλεκτρονικήπλακέταπεριλαμβάνειτερματικάπου
επισημαίνονταιως SENS.και TMP,στηνοποίαο διακόπτης
tamperτηςσειρήναςείναισυνδεδεμένος.
Ακίδες για την επιλογή του ακουστικού σήματος
ΣΧ. 2 δείχνει πώς οι άλτες πρέπει να τοποθετηθούν για να επιλέξετε τον ήχο
που θα χρησιμοποιηθεί από τη σειρήνα: A - 1 τόνος, Β - τόνος 2, C - τόνος 3
Siréna SP-4001 informuje o alarmových situáciách pomocou akustickej
a optickej signalizácie. Je určená na inštaláciu do exteriérov.
• Akustická signalizácia generovaná pomocou piezoelektrickej sirény.
• Výber jedného z troch typov akustickej signalizácie.
• Optická signalizácia realizovaná pomocou LED-iek.
• Elektronika zabezpečená pred vplyvom poveternostných podmienok.
• Sabotážna ochrana pred otvorením krytu a odtrhnutím zo steny.
• Integrovaný ochranný pozinkovaný plech.
• Kryt z kvalitného plastu s vysokou mechanickou odolnosťou.
Napätie napájania 12 V DC ±15%
optická signalizácia 40 mA
akustická signalizácia 230 mA
optická a akustická signalizácia 270 mA
Hlasitosť (vo vzdialenosti 1 m) do 120 dB
Trieda prostredia podľa EN50130-5 III
Pracovná teplota -35°C …+55°C
Maximálna vlhkosť ovzdušia 93±3%
Rozmery 148 x 254 x 64 mm
skrutky na zablokovanie predného krytu.
+SO- vstup spúšťajúci optickú signalizáciu. Signalizácia sa spustí po
privedení napätia +12 V DC na svorku „+” a zeme (0 V) na svorku „-”.
+SA- vstup spúšťajúci akustickú signalizáciu. Signalizácia sa spustí po
privedení napätia +12 V DC na svorku „+” a zeme (0 V) na svorku „-”.
TMP sabotážny výstup (NC). - jednu svorku treba pripojiť na vstup ústredne
naprogramovaný ako sabotáž a druhý na zem ústredne.
Pozor: NadoskeelektronikysanachádzajúeštesvorkySENS.aTMP,
naktoréjepripojenýsabotážnykontaktsirény.
Jumpre na výber zvukového signálu
Na obrázku 2 je zobrazený spôsob nasadenia jumperov na určenie zvukového
signálu sirény: A – signál 1; B – signál 2; C – signál 3
Siréna SP-4001 informuje o vzniku poplachu optickou a akustickou signalizací.
Zařízení je určeno pro venkovní montáž.
• Akustická signalizace pomocí piezo měniče.
• Výběr ze tří tónů akustické signalizace.
• Optická signalizace pomocí LED.
• Voděodolná deska elektroniky.
• Dvojitá tamper ochrana – otevření krytu a odtržení od montážního
• Vysoce odolný kryt z plastu, velmi odolný vůči mechanickému poškození.
Napájecí napětí 12 V DC ±15%
optická signalizace 40 mA
akustická signalizace 230 mA
optická a akustická signalizace 270 mA
Akustický tlak (ve vzdálenosti 1m) až 120 dB
Třída prostředí dle EN50130-5 III
Rozsah pracovních teplot -35°C …+55°C
Maximální relativní vlhkost 93±3%
Rozměry 148 x 254 x 64 mm
šrouby pro upevnění krytu.
+SO- vstup pro spuštění optické signalizace. Signalizace se spustí po
připojení napětí +12V DC na svorku „+“ a připojení 0V (společná
+SA- vstup pro spuštění akustické signalizace. Signalizace se spustí po
připojení napětí +12V DC na svorku „+“ a připojení 0V (společná
TMP tamper výstup (NC). Jedenu svorku připojte k zóně ústředny nastavené
jako 24h tamper a druhou svorku připojte ke společné zemi ústředny.
Poznámka: Dáledeska elektronikyobsahuje svorkyoznačené SENS.
aTMP,kekterýmsepřipojujetamperkontaktsirény.
Piny pro výběr akustického signálu
Obr. 2 zobrazuje, jakým způsobem by měli být nasazeny propojky na jed-
notlivých pinech pro výběr tónu sirény: A – tón 1; B – tón 2; C – tón 3
( – propojka nasazena, – propojka sejmuta).
La sirena SP-4001 proporciona la información sobre las situaciones de alarma
mediante la señalización acústica y óptica. El dispositivo está destinado
para la instalación exterior.
• Señalización acústica generada mediante el transductor piezoeléctrico.
• Selección entre tres tonos de señalización acústica.
• Señalización óptica realizada mediante los diodos LED.
• Placa electrónica protegida contra las condiciones atmosféricas
• Protección antisabotaje contra la apertura de la caja y retirada
• Protección interior hecha de chapa de acero galvanizado.
• Caja hecha de policarbonato de alta resistencia a impactos.
Tensión de alimentación 12 V DC ±15%
señalización óptica 40 mA
señalización acústica 230 mA
señalización óptica y acústica 270 mA
Nivel de intensidad del sonido
Clase ambiental según EN50130-5 III
Temperatura operacional -35°C …+55°C
Dimensiones 148 x 254 x 64 mm
protección interior de metal.
transductor piezoeléctrico.
tornillos para bloquear la cubierta de la caja.
+SO- entrada para activar la señalización óptica. La señalización se activará
después de que se conecte la tensión +12 V DC con el contacto “+”
y la masa (0 V) con el contacto “ -”.
+SA- entrada para activar la señalización acústica. La señalización se
activará después de que se conecte la tensión +12 V DC con el
contacto “+” y la masa (0 V) con el contacto “-”.
TMP salida de sabotaje (NC). Es necesario que uno de los contactos se
conecte con la zona de la central programada como sabotaje y el
otro con la masa de la central.
Nota: Enlaplacaelectrónicaseencuentranloscontactosdesignados
comoSENS.yTMPconlosqueestáconectadalaprotección
Pins para seleccionar la señalización acústica
En la gura 2 está presentado el método de colocar los jumpers para deter-
minar cuál de los tonos disponibles utilizará la sirena: A – tono 1; B – tono 2;
( – jumper colocado, – jumper quitado).
La sirena SP-4001 informa sulle situazioni di allarme tramite segnalazione
acustica ed ottica. E’ stata progettata per installazione in esterno.
• Segnalazione acustica tramite trasduttore piezoelettrico.
• Quattro tipi di segnalazione acustica selezionabili.
• Segnalazione ottica tramite LED.
• Circuito elettronico protetto contro gli agenti atmosferici.
• Doppia protezione antimanomissione – apertura del coperchio
• Protezione metallica interna.
• Copertura in policarbonato con elevata resistenza all’impatto
ed elevatissima resistenza meccanica.
Tensione di alimentazione 12 V DC ±15%
segnalazione ottica 40 mA
segnalazione acustica 230 mA
segnalazione ottica ed acustica 270 mA
Intensità acustica (alla distanza di 1 m) no a 120 dB
Classe ambientale secondo
Range di temperatura operativa -35°C …+55°C
Dimensioni 148 x 254 x 64 mm
protezione metallica interna.
trasduttore piezoelettrico.
contatto antimanomissione.
viti per il ssaggio del coperchio.
+SO- ingresso di controllo della segnalazione ottica. La segnalazione viene
attivata dopo l’applicazione della tensione +12 V DC al morsetto “+”
e della massa (0 V) al morsetto “-”.
+SA- ingresso di controllo della segnalazione acustica. La segnalazione
viene attivata dopo l’applicazione della tensione +12 V DC al morsetto
“+” e della massa (0 V) al morsetto “-”.
TMP uscita antimanomissione (NC). Un morsetto deve essere collegato
all’ingresso della centrale programmato come antimanomissione
e il secondo alla massa (0 V) della centrale.
Nota: Sullascheda elettronicasitrovanoanchei morsettiSENS.
eTMP,acuiècollegatocontattoantimanomissionedellasirena.
Pin per scegliere il tipo della segnalazione acustica
Sul disegno 2 è presentato il posizionamento dei jumper per la selezione
del segnale acustico: A – melodia 1; B – melodia 2; C – melodia 3
cortocircuitati, – pin aperti).
The SP-4001 sirene voorziet in informatie bij alarm situaties door optische
en akoestische signalering. Het apparaat is voor buiten installatie ontworpen.
• Akoestische signalering via een piëzo-elektrische omvormer.
• Drie selecteerbare tonen voor akoestische signalering.
• Optische signalering door middel van LED’s.
• Weerbestendig elektronisch circuit.
• Sabotage beveiliging op 2 manieren – openen van de deksel
en het verwijderen van de behuizing van de muur.
• Binnenkant van gegalvaniseerd metaal.
• Slagvaste polycarbonaat behuizing, voor een zeer
hoge mechanische sterkte.
Voeding voltage 12 V DC ±15%
optische signalering 40 mA
akoestische signalering 230 mA
Geluidsniveau (op 1 m afstand) tot 120 dB
Milieuklasse conform de EN50130-5 III
Werking temperatuurbereik -35°C …+55°C
Maximale luchtvochtigheid 93±3%
Afmetingen 148 x 254 x 64 mm
piëzo-elektrische omvormer.
+SO- ingang voor het activeren van het optische signaal. De signalering zal
worden geactiveerd nadat er +12 V DC voltage op de “+” aansluiting
komt en 0 V voltage (common ground) op de “-” aansluiting.
+SA- ingang voor het activeren van het akoestische signaal. De signalering
zal worden geactiveerd nadat er +12 V DC voltage op de “+” aansluiting
komt en 0 V voltage (common ground) op de “-” aansluiting.
TMP sabotage uitgang (NC). Sluit één kant aan op de zone ingang
van het alarmsysteem, geprogrammeerd als sabotage, en de andere
op de common ground van het alarmsysteem.
Opmerking:Tevensbevatdeelektronischeprintaansluitingengemarkeerd
alsSENS.enTMPwaaropdesabotageschakelaar
vandesireneopaangeslotenis.
Jumpers voor het instellen van het akoestisch signaal
Fig. 2 toont hoe de jumpers geplaatst dienen te worden om de toon van
de sirene te selecteren: A – toon 1; B – toon 2; C – toon 3
La sirène optico-acoustique SP-4001 informe sur les situations d’alarme
à l’aide des signaux acoustiques et optiques. Prévue pour un usage extérieur.
• Signalisation sonore générée à l’aide d’un transducteur piézoélectrique.
• Sélection entre trois types de tonalités.
• Signalisation optique assurée par les voyants LED.
• Système électronique protégé contre les intempéries.
• Autoprotection à l’ouverture du boîtier et à l’arrachement du support.
• Enveloppe intérieure en tôle galvanisée.
• Boîtier en polycarbonate à haute résistance aux excellentes propriétés.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation 12 V DC ±15%
signalisation optique 40 mA
signalisation acoustique 230 mA
Niveau sonore (à 1 m) jusqu’à 120 dB
Classe environnementale selon EN50130-5 III
Températures de fonctionnement -35°C …+55°C
Dimensions 148 x 254 x 64 mm
capot intérieur en métal.
transducteur piézoélectrique.
contact d’autoprotection.
vis de blocage du couvercle du boitier.
+SO- entrée pour déclencher le signal optique. La signalisation est
déclenchée lorsque la tension +12 V DC est fournie sur la borne
« + » et la masse (0 V) sur la borne « - ».
+SA- entrée pour déclencher le signal acoustique. La signalisation est
déclenchée lorsque la tension +12 V DC est fournie sur la borne
« + » et la masse (0 V) sur la borne « - ».
TMP sortie de sabotage (NF). Connecter une borne à la zone de la centrale
d’alarme programmée comme zone de sabotage, et l’autre à la masse
Note : LacarteélectroniquecomprendaussilesbornesmarquéesSENS.
etTMPauxquelleslecontactd’autoprotectiondelasirèneest
Bornes pour la sélection du signal acoustique
La gure 2 représente le mode de placer les cavaliers pour déterminer
quelle tonalité sera utilisée par la sirène : A – tonalité 1 ; B – tonalité 2 ;
( – cavalier placé , – cavalier enlevé).
Oповіщувач SP-4001 повідомляє про тривожні ситуації за допомогою
акустичної та оптичної сигналізації. Він призначений для встановлення
• Звукова сигналізація: п’єзоелектричний перетворювач.
• Вибір одного з трьох видів звукової сигналізації.
• Оптична сигналізація: світлодіоди.
• Електрична схема захищена від впливу атмосферних умов.
• Тамперний (антисаботажний) захист від відкривання корпусу i відри-
• Внутрішній кожух з листової оцинкованої сталі.
• Корпус виготовлений з ударостійкого полікарбонату, завдяки чому
відрізняється високою механічною міцністю.
Напруга живлення 12 В DC ±15%
оптична сигналізація 40 мA
акустична сигналізація 230 мA
Гучність звуку (на відстані 1 м) до 120 дБ
Діапазон робочих температур -35°C …+55°C
Максимальна вологість 93±3%
Розміри 148 x 254 x 64 мм
внутрішній кожух із листової оцинкованої сталі.
п’єзоелектричний перетворювач.
стопорні гвинти кришки корпуса.
+SO- вхід, який активує оптичну сигналізацію. Для того, щоб привести
в дію оптичну сигналізацію необхідно подати напругу 12 В до клеми
«+» та масу (0 В) до клеми «-».
+SA- для того, щоб привести в дію акустичну сигналізацію необхідно
подати напругу 12 В до клеми «+» та масу (0 В) до клеми «-».
TMP тамперний вихід (NC). Одну клему слід під’єднати до входу ППК,
який запрограмований як тамперний, а другу – до маси ППК.
Увага: УплатізнаходятьсятакожклемиSENS.таTMP,дояких
єпід’єднанийтампернийконтакт.
На малюнку 2 показаний спосіб встановлення перемичок для отримання
визначеного звукового сигналу: A – сигнал 1; B – сигнал 2; C – сигнал 3
( – штирі замкнуті, – штирі розімкнуті).
Оповещатель SP-4001 извещает о тревожных ситуациях с помощью
акустической и оптической сигнализации. Он предназначен для мон-
• Звуковая сигнализация: пьезоэлектрический преобразователь.
• Выбор одной из трех тональностей звукового сигнала.
• Оптическая сигнализация: светодиоды.
• Печатная плата защищена от влияния атмосферных воздействий.
• Тамперная защита от вскрытия корпуса и отрыва от монтажной
• Внутренний кожух из листовой оцинкованной стали.
• Корпус, изготовленный из ударостойкого поликарбоната, отличаю-
щийся высокой механической прочностью.
Напряжение питания 12 В DC ±15%
оптическая сигнализация 40 мA
звуковая сигнализация 230 мA
Громкость звука (на расстоянии 1 м) до 120 дБ
Класс среды по стандарту EN50130-5 III
Диапазон рабочих температур -35°C …+55°C
Максимальная влажность 93±3%
Размеры 148 x 254 x 64 мм
внутренний кожух из листовой оцинкованной стали.
пьезоэлектрический преобразователь.
шурупы, блокирующие крышку корпуса.
+SO- вход для включения оптической сигнализации. Сигнализация
будет включена после подачи напряжения +12 В DC (постоянного
тока) на клемму «+» и массы (0 В) на клемму «-».
+SA- вход для включения акустической сигнализации. Сигнализация
будет включена после подачи напряжения +12 В DC (постоянного
тока) на клемму «+» и массы (0 В) на клемму «-».
TMP тамперный выход (NC). Одну клемму следует подключить к входу
ПКП, запрограммированному как тампер, а вторую – к массе ПКП.
Примечание: НаплатенаходятсяиклеммыSENS.иTMP,ккоторым
подключентамперныйконтактоповещателя.
Штырьки для выбора тональности звукового сигнала
На рисунке 2 представлен способ установки перемычек для установки
тональности звукового сигнала оповещателя: A – тональность 1;
B – тональность 2; C – тональность 3
Der Signalgeber SP-4001 informiert über Alarme durch akustische
und optische Signalisierung. Er ist für die Außenmontage geeignet.
• Akustische Signalisierung über den piezoelektrischen Wandler erzeugt.
• Drei auswählbare Typen akustischer Signalisierung.
• Optische Signalisierung mit Hilfe von LEDs erzeugt.
• Elektronik mit dem Schutz vor Wettereinüssen.
• Sabotageschutz vor Önen des Gehäuses und Trennen
• Innenabdeckung aus verzinktem Blech.
• Gehäuse aus schlagfestem Polykarbonat und mit sehr hoher
Spannungsversorgung 12 V DC ±15%
optische Signalisierung 40 mA
akustische Signalisierung 230 mA
Lautstärke (aus einer Entfernung 1 m) bis 120 dB
Umweltklasse nach EN50130-5 III
Betriebstemperaturbereich -35°C …+55°C
Abmessungen 148 x 254 x 64 mm
Erläuterung zur Abbildung 1:
Innenabdeckung aus Metall.
piezoelektrischer Wandler.
Schrauben zur Blockade des Gehäusedeckels.
+SO- Eingang zur Auslösung der optischen Signalisierung. Die Signalisierung
wird nach dem Anschluss der Spannung +12 V DC an die Klemme
„+” und der Masse (0 V) an die Klemme „-” ausgelöst.
+SA- Eingang zur Auslösung der akustischen Signalisierung. Die
Signalisierung wird nach dem Anschluss der Spannung +12 V DC
an die Klemme „+” und der Masse (0 V) an die Klemme „-” ausgelöst.
TMP Sabotageausgang (NC). Die erste Klemme verbinden Sie mit dem
Sabotageeingang der Zentrale, und die zweite Klemme mit der Masse
Achtung: Auf derElektronikplatine bendensich auch dieKlemmen
SENS.undTMP,andiederSabotagekontaktdesSignalgebers
Pins zur Auswahl des akustischen Signals
Die Abbildung 2 präsentiert, wie die Steckbrücken aufgesetzt werden sollen,
damit der Signalgeber den gewünschten Ton erzeugt: A – Ton 1; B – Ton 2;
( – Steckbrücke aufgesetzt, – Steckbrücke abgenommen).
The SP-4001 siren provides information about alarm situations by means of
optical and acoustic signaling. The device is designed for outdoor installation.
• Acoustic signaling by means of piezoelectric transducer.
• Three selectable tones for acoustic signaling.
• Optical signaling by means of LEDs.
• Weatherproofed electronic circuit.
• Tamper protection in 2 ways – cover removal and tearing enclosure
• Inner cover of galvanized metal sheet.
• High-impact polycarbonate enclosure, featuring a very high
Supply voltage 12 V DC ±15%
acoustic signaling 230 mA
optical and acoustic signaling 270 mA
Sound pressure level (at 1 m distance) up to 120 dB
Environmental class according to EN50130-5 III
Operating temperature range -35°C …+55°C
Dimensions 148 x 254 x 64 mm
piezoelectric transducer.
+SO- input to trigger the optical signal. The signaling will be triggered after
+12 V DC voltage is applied to terminal “+” and 0 V voltage (common
ground) is applied to terminal “-”.
+SA- input to trigger the acoustic signal. The signaling will be triggered after
+12 V DC voltage is applied to terminal “+” and 0 V voltage (common
ground) is applied to terminal “-”.
TMP tamper output (NC). Connect one terminal to the control panel zone
programmed as tamper, and the other to the control panel common
Note: Inaddition,theelectronicsboardincludesterminalsmarked
SENS.and TMP, towhich the tamper switchof thesiren
Pins for selecting acoustic signal
Fig. 2 shows how the jumpers should be placed to select the tone which will
be used by the siren: A – tone 1; B – tone 2; C – tone 3
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu