
 WEWNĘTRZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY
 OPTICAL-ACOUSTIC INDOOR SIREN
 OPTISCH-AKUSTISCHER INNENSIGNALGEBER
  СВЕТОЗВКУОВОЙ ОПОВЕЩАТЕЛЬ ДЛЯ УСТАНОВКИ  
 ВНУТРІШНІЙ ОПТИЧНО-АКУСТИЧНИЙ ОПОВІЩУВАЧ
 OPTICKO-AKUSTICKÁ VNITŘNÍ SIRÉNA
 INTERNÁ OPTICKO-AKUSTICKÁ SIRÉNA
 SEGNALATORE OTTICO-ACUSTICO INTERNO 
 SIRENA INTERIOR CON SEÑALIZACIÓN ÓPTICA Y ACÚSTICA
 BELTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ
Wewnętrzny sygnalizator optyczno-akustyczny SPW-220 
dedykowany jest do pracy w systemach sygnalizacji włamania 
•  Sygnalizacja akustyczna generowana przy pomocy 
przetwornika piezoelektrycznego.
•  Sygnalizacja optyczna realizowana przy pomocy 
•  Możliwość wyboru jednego z trzech typów sygnalizacji 
•  Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy 
i przed oderwaniem od podłoża.
•  Obudowa wykonana z wysokoudarowego poliwęglanu 
PC LEXAN charakteryzująca się bardzo dużą 
wytrzymałością mechaniczną.
Aktualną treść deklaracji zgodności  EC i certykatów 
można pobrać ze strony internetowej www.satel.pl
RYSUNEK 1: Widok sygnalizatora
  2.   wkręty mocujące sygnalizator do podłoża
  3.   przetwornik piezoelektryczny
  5.   płytka elektroniki (patrz: rys. 2)
  6.   wkręty blokujące pokrywę obudowy
  7.   wkręt mocujący do podłoża element sabotażowy 
RYSUNEK 2: Widok płytki elektroniki
  1.   kołki do ustawiania typu sygnału dźwiękowego
  2.   opis sposobu zakładania zworek dla odpowiednich 
  3.   przewody do przetwornika piezoelektrycznego
  4.   przewody do styku sabotażowego
  5.   przewody do zespołów diod LED
    TMP – obwód sabotażowy (NC)
    +SA- – sygnalizacja akustyczna
    +SO- – sygnalizacja optyczna
RYSUNEK 3: Wybór sygnału dźwiękowego
A – melodia 1; B – melodia 2; C – melodia 3  
(  - kołki zwarte;   - kołki rozwarte).
Der optisch-akustische Innensignalgeber  SPW-220 ist für 
Einbruch- und Überfallalarmsysteme bestimmt. 
•  Akustische Signalisierung: piezoelektrischer Wandler.
•  Optische Signalisierung: zwei Gruppen von LEDs
•  Sabotageschutz vor Öffnen des Gehäuses und 
Trennen von der Unterlage.
•  Gehäuse hergestellt aus schlagfestem Polykarbonat 
PC LEXAN und mit sehr hoher mechanischer 
Aktuelle EC-Konformitätserklärung und Zertikate sind auf 
der Webseite www.satel.eu zum Download bereit.
ABBILDUNG 1: Ansicht des Signalgebers
  1.   Unterteil des Gehäuses
  2.   Schrauben zur Befestigung des Signalgebers  
  3.   piezoelektrischer Wandler
  5.   Elektronikplatine (siehe: Abb. 2)
  6.   Schrauben zur Blockade des Gehäusedeckels
  7.   Schraube zur Befestigung des Sabotageelements 
des Gehäuses an den Boden
  1.   Pins zur Einstellung des Tonsignaltyps
  2.   Beschreibung des Anlegens von Steckbrücken  
für entsprechende Tonsignale
  3.   Leitungen für den piezoelektrischen Wandler
  4.   Leitungen für den Sabotagekontakt
  5.  Leitungen für zwei Gruppen von LEDs
    TMP – Sabotagekontakt (NC)
    +SA- – akustische Signalisierung
    +SO- – optische Signalisierung
ABBILDUNG 3: Wahl der akustischen 
A – Ton 1; B – Ton 2; C – Ton 3  
(  - Pins kurzgeschlossen;   - Pins getrennt).
ВНУТРІШНІЙ ОПТИЧНО-АКУСТИЧНИЙ 
Внутрішній оптично-акустичний оповіщувач SPW-220 
призначений для систем, які повідомляють про вторгнення 
•  Звукова сигналізація утворюється за допомогою 
п’єзоелектричного перетворювача.
•  Оптична сигналізація реалізується за допомогою 
•  Можна вибрати один з трьох видів звукової 
•  Антисаботажний захист від відкриття корпуса 
•  Корпус виконаний з ударостійкого полікарбонату 
PC LEXAN. Відрізняється високим рівнем 
Актуальні декларації відповідності EC і сертифікати 
можна зкачати з веб-сторінки www.satel.eu
МАЛЮНОК 1: Вид оповіщувача
  2.   шурупи для кріплення оповіщувача до основи
  3.   п’єзоелектричний перетворювач
  5.   електронна плата (див. мал. 2)
  6.   гвинти блокування кришки корпусу
  7.   шуруп кріплення до основи тамперного контакту
МАЛЮНОК 2: Вид плати електроніки
  1.   штирки для встановлення виду звукового сигналу
  2.   опис способу встановлення перемичок для 
вибору видів звукових сигналів
  3.   проводи до п’єзоелектричного перетворювача
  4.   проводи до тамперного (антисаботажного) 
  5.   проводи до груп діодів
    TMP – тамперний контакт (NC)
    +SA- – акустична сигналізація
    +SO- – оптична сигналізація
МАЛЮНОК 3: Вибір типу звукового 
A – тип 1; B – тип 2; C – тип 3  
(  - штирі замкнені;   - штирі розімкнені).
SEGNALATORE OTTICO-ACUSTICO 
Il segnalatore ottico-acustico interno SPW-220, è destinato 
ad operare all’interno di sitemi di segnalazione di effrazione 
•  Segnalazione acustica, generata con l’ausilio di un 
trasduttore piezoelettrico.
•  Segnalazione ottica realizzata attraverso l’ausilio di 
•  Possibilità di scegliere uno, tra i tre tipi di segnalazione 
•  Protezione antimanomissione, contro l’apertura 
dell’alloggiamento ed il suo strappo dalla base di 
•  Alloggiamento realizzato in policarbonato (PC) Lexan, 
ad alta resistenza agli urti, che si caratterizza per le 
proprietà di alta resistenza meccanica.
Le dichiarazioni di conformità, aggiornate alle normative 
vigenti EC, ed i certicati possono essere scaricati presso 
il sito web: www.satel.eu
DISEGNO 1: Vista del segnalatore 
  1.   corpo dell’alloggiamento 
  2.   viti di ssaggio del segnalatore alla base di 
  3.   trasduttore piezoelettrico 
  4.   contatto antimanomissione
  5.   scheda elettronica (vedi il dis. 2)
  6.   viti di bloccaggio del coperchio dell’alloggiamento 
  7.   vite di ssaggio alla base dell’alloggiamento, 
dell’elemento antimanomissione dell’alloggiamento
  8.   coperchio dell’alloggiamento
DISEGNO 2: Vista della scheda elettronica
  1.   PIN per la regolazione del tipo di segnale acustico
  2.   descrizione della modalità di inserimento dei jumper, 
relativamente ai singoli segnali acustici
  3.   cavi verso il trasduttore piezoelettrico 
  4.   cavi verso il contatto antimanomissione
  5.   cavi per i gruppi di diodi LED
    TMP –  contatto antimanomissione (NC)
    +SA- – segnalazione acustica
    +SO- – segnalazione ottica
DISEGNO 3: Scelta del segnale acustico
A – melodia 1; B – melodia 2; C – melodia 3  
(  - jumper inserito;   - jumper rimosso).
OPTICAL-ACOUSTIC INDOOR SIREN
The SPW-220 optical-acoustic indoor siren is designed for 
operation in the intruder alarm systems.
•  Acoustic signaling: piezoelectric transducer.
•  Optical signaling: two sets of LEDs.
•  Tamper protection in 2 ways – cover opening 
or tearing housing from the wall.
•  Housing made of PC LEXAN high-impact 
polycarbonate, featuring a very high mechanical 
The latest EC  declaration of conformity  and product 
approval certicates are  available for downloading on 
FIGURE 1: View of the siren
  2.   screws securing the siren to its mounting surface
  3.   piezoelectric transducer
  5.   electronics board (see: Fig. 2)
  6.   screws locking the cover
  7.   screw xing the housing tamper element  
FIGURE 2: View of the electronics board
  1.   pins for tone selection
  2.   description of setting jumpers for respective  
  3.   wires to piezoelectric transducer
  4.   wires to tamper contact
    TMP – tamper contact (NC)
    +SA- – acoustic signaling
FIGURE 3: Selection of acoustic signal type
A – tone 1; B – tone 2; C – tone 3  
(  - pins shorted;   - pins open).
La  sirène  intérieure  optique-acoustique  SPW-220 
est  utilisée  dans  est  utilisée  d’une  détection  intrusion  
et la signalisation d’un cambriolage ou d’une agression. 
•  Le signal sonore est généré par l’intermédiaire d’un 
transducteur piézoélectrique.
•  Le signal optique est réalisée par l’intermédiaire 
de deux set des voyants LED.
•  Il est possible de choisir un type parmi trois types 
•   L’autoprotection à l’ouverture du boiter  
et à l’arrachement de la surface de montage.
•  La boîte SPW-220 est faite du polycarbonate PC 
LEXAN à haute résistance, elle se caractérise par une 
excellente résistance mécanique.
Pour télécharger la  dernière version de la  déclaration 
de conformité CE et les certicats, veuillez visiter le site 
FIGURE 1: Vue de la sirène
  2.   trous de xation de la sirène à la surface 
  3.   transducteur piézoélectrique
  4.   contact d’autoprotection
  5.   carte électronique (voir: g. 2)
  6.   trous de xation du couvercle du boîtier
  7.   trous de xation du contact d’autoprotection  
FIGURE 2: Vue de la carte électronique
  1.   broches pour le réglage du type de signalisation 
  2.   description de la méthode d’installation des cavaliers 
pour les signaux sonores de votre choix
  3.   câbles pour le transducteur piézoélectrique
  4.   câbles pour l’autoprotection
  5.   câbles pour set des voyants LED
    TMP – autoprotection (NC)
    +SA- – signalisation acoustique
    +SO- – signalisation optique
FIGURE 3: Sélection de signal sonore
A – tonalité 1; B – tonalité 2; C – tonalité 3  
(  - pins fermés;   - pins ouverts).
OPTICKO-AKUSTICKÁ VNITŘNÍ SIRÉNA
Opticko-akustická vnitřní siréna  SPW-220 je navržena pro 
připojení k zabezpečovacím systémům.
•  Akustická signalizace: piezoelektrický měnič.
•  Optická signalizace: dvě sady LED.
•  Dvojitá tamper ochrana – proti otevření nebo odtržení 
•  Kryt vyroben z vysoce pevnostního polykarbonátu PC 
LEXAN, s vysokou mechanickou odolností.
Nejnovější prohlášení o shodě CE a produktové certikáty 
můžete stáhnout na webových stránkách www.satel.eu
OBRÁZEK 1: Pohled na sirénu
  2.   šrouby pro uchycení sirény k montážnímu povrchu
  5.   deska elektroniky (viz: obr. 2)
  6.   jistící šrouby příklopného krytu
  7.   jistící šroub uchycující základnu tamper elementu 
OBRÁZEK 2: Pohled na desku 
  2.   popis nastavení propojek pro příslušný akustický 
  3.   vodiče k piezoelektrickému měniči
  4.   vodiče k tamper kontaktu
    TMP – tamper kontakt (NC)
    +SA- – akustická signalizace
    +SO- – optická signalizace
OBRÁZEK 3: Výběr typu akustického 
A – tón 1; B – tón 2; C – tón 3  
(  - piny propojeny;   - piny rozpojeny).
SIRENA INTERIOR CON SEÑALIZACIÓN 
La sirena interior óptica y acústica SPW-220 está diseñada 
para operar en los sistemas de alarma anti-intrusión. 
•  La señalización acústica generada por un transductor 
•  La señalización óptica realizada mediante dos 
•  Es posible seleccionar uno de tres tipos de 
modulación de la señalización acústica.
•  La autoprotección contra la apertura de la caja  
y retirada de la supercie.
•  La caja SPW-220 está compuesta de policarbonato 
PC LEXAN de alto rendimiento y se caracteriza por 
una resistencia mecánica excelente.
El contenido actual de la declaración de conformidad EC 
y de los certicados  podemos descargar de la  página 
FIGURA 1: Vista de la sirena
  2.   tornillos para la jación de sirena a la supercie
  3.   transductor piezoeléctrico
  4.   protección antisabotaje
  5.   placa base (ver: g. 2)
  6.   tornillos que bloquean la cubierta de la caja 
  7.   tornillo para jar la protección antisabotaje  
de la caja a la supercie 
FIGURA 2: Vista de la placa base 
  1.   pins para ajustar un tipo de modulación  
de la señalización acústica
  2.   descripción del método de colocar los jumpers para 
las señales acústicas adecuadas
  3.   cables del transductor piezoeléctrico
  4.   cables para la protección antisabotaje
  5.   cables para los conjuntos de diodos LED
    TMP – protección antisabotaje (NC)
    +SA- – señalización acústica
    +SO- – señalización óptica
FIGURA 3: Selección de la señal acústica
A – tono 1; B – tono 2; C – tono 3  
(  - pins cerrados;   - pins abiertos).
СВЕТОЗВКУОВОЙ ОПОВЕЩАТЕЛЬ  
ДЛЯ УСТАНОВКИ ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЙ
Светозвкуовой  оповещатель  для  установки  внутри 
помещений SPW-220 предназначен для работы в системе 
•  Звуковая сигнализация генерируется с помощью 
пьезоэлектрического преобразователя.
•  Световая сигнализация реализуется на базе двух 
•  Возможность выбора одной из трех тональностей 
•  Тамперная (антисаботажная) защита от вскрытия 
корпуса и снятия корпуса с основания.
•  Корпус выполнен из удароустойчивого 
поликарбоната PC LEXAN. Отличается очень 
высокой механической прочностью.
Декларации  соответствия EC  и  сертификаты 
в последней редакции Вы можете скачать с веб-
РИСУНОК 1: Вид оповещателя
  2.   шурупы для закрепления оповещателя 
  3.   пьезоэлектрический преобразователь
  5.   плата электроники (см: рис. 2)
  6.   стопорные винты крышки корпуса
  7.   шуруп для закрепления тамперного элемента 
корпуса к монтажной поверхности
РИСУНОК 2: Вид платы электроники
  1.    штырьки для выбора тональности звукового 
  2.    описание способа установки перемычек для 
выбора тональности звукового сигнала
  3.    провода к пьезоэлектрическому преобразователю
  4.    провода к тамперному контакту
  5.    провода к набору светодиодов
    TMP – тамперный контакт (NC)
    +SA- – акустическая сигнализация
    +SO- – оптическая сигнализация
РИСУНОК 3: Выбор тональности 
A – тональность 1; B – тональность 2;  
(  - штырьки замкнуты;   - штырьки разомкнуты).
INTERNÁ OPTICKO-AKUSTICKÁ SIRÉNA
Interná opticko-akustická siréna SPW-220 je určená na činnosť 
v systémoch signalizácie vlámania a napadnutia. 
•  Akustická signalizácia generovaná pomocou 
•  Optická signalizácia realizovaná pomocou dvoch 
•  Možnosť výberu z troch typov zvukovej signalizácie.
•  Sabotážna ochrana pred otvorením krytu a pred 
•  Kryt vyrobený z plastu PC LEXAN charakteristického 
vysokou odolnosťou proti mechanickým vplyvom.
Aktuálny obsah deklarácie o zhode s CE a certikátov je 
možné stiahnuť z internetovej stránky www.satel.eu
OBRÁZOK 1: Zobrazenie sirény
  2.   skrutky uchytávajúce sirénu na stenu
  3.   piezoelektrická siréna
  5.   doska elektroniky (pozri: obr. 2)
  6.   skrutky blokujúce predný kryt sirény
  7.   skrutka na uchytenie sabotážneho elementu 
OBRÁZOK 2: Zobrazenie dosky elektroniky
  1.   jumpre na nastavenie typu zvukového signálu
  2.   popis spôsobu nasadenia jumpera pre 
zodpovedajúce zvukové signály
  3.   vodiče piezoelektrickej sirény 
    +SA- – akustická signalizácia
    +SO- – optická signalizácia
OBRÁZOK 3: Výber zvukového signálu
A – tón 1; B – tón 2; C – tón 3  
(  - nasadený jumper;   - nenasadený jumper).
BELTÉRI FÉNY- ÉS HANGJELZŐ
Az SPW-220  beltéri  fény- és  hangjelző  behatolásjelző 
rendszerekbe történő használatra van tervezve.
•  Hangos riasztásjelzés előállítása piezoelektromos 
•  Fényjelzés előállítása két LED csoport segítségével,
•  Kettős tamper védelem – fedélnyitás vagy a ház falról 
történő leszakítása elleni védelem.
•  Magas szilárdságú mechanikai behatásnak ellenálló 
PC LEXAN polycarbonat ház.
A  legfrisebb  megfelelőségi  nyilatkozat  és  termék 
jóváhagyási engedély elérhető és letölthető a www.satel.
  2.   a szirénát a felszerelési felületre rögzítő csavarok
  3.   piezoelektromos hangszóró
  5.   elektronikus kártya (lásd: Ábra. 2)
  7.   a tamperkapcsoló elemet a felszerelési felülethez 
ÁBRA 2: Elektronikus kártya nézete
  1.   érintkezőtüskék a hang kiválasztásához
  2.   rövidzárak beállításának leírása a megfelelő 
hangjelzés kiválasztásához
  3.   piezoelektromos hangszoró vezetékei
  4.   tamperkapcsoló vezetékei
  5.   LED csoportok vezetékei
    TMP – tamper kontaktus (NC)
ÁBRA 3: Hangjelzés típusának kiválasztása
A – hang 1; B – hang 2; C – hang 3  
(  - érintkezők rövidrezárva;   - érintkezők nyitva).
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.eu