
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung
für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise resultieren.
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr
Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte un-
seren technischen Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages
that are sustained due to improper installation or mounting, improper
use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dom-
mages résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une
utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre re-
vendeur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre ser-
vice d‘assistance technique.
(Assistance technique en lan-
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in
relazione a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non
corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un
consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos
años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como
de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indi-
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su
distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga
en contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage al-
sook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhande-
laar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te con-
Kantooruren (Technische ondersteuning in het
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji
na uszkodzenia wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz
nieodpowiedniego użytkowania produktu lub nie-przestrzegania wska-
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne są porady techniczne, a sprze-da-
wca nie jest w stanie pomóc, należy skontaktować się z naszym działem
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
LAMPE DE CAMPING LED 2EN1
LAMPADA DA CAMPEGGIO A LED 2 IN 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
LÁMPARA LED DE CAMPING 2 EN 1
2 IN 1 LED CAMPINGLAMP MET POWERBANK FUNCTIE
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt un-
terstützen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes
auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie
sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt verfügt über eine LED-Taschenlampe, drei seitliche
LED-Strahler sowie über eine Powerbank-Funktion zum Aufladen kom-
patibler Mobilgeräte. Es ist ausschließlich zur Beleuchtung für den In-
nen- und Außenbereich konzipiert.
Diese Lampe ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung ge-
eignet. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden führen.
a) Vorderseite b) Rückseite
Allgemeine Sicherheits- und
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen.
• Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn
die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
• Zum Laden der verbauten Li-Ionen-Batterie verwenden Sie ausschließ-
lich Netzteile, die dem SELV-Standard entsprechend den Normen IEC
61558-2-6 oder IEC 61347-2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend
die Anforderungen IEC 62368-3 erfüllen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur
Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenstän-
dig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder fal-
scher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
• Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedin-
gungen aus, z.B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und
trocknen Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hin-
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil-
weise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy-
sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung
und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der An-
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder kön-
nen sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine
Explosion oder einen Brand verursachen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem
Feuer und heißen Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf
bzw. in die Nähe des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über
einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate).
Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die die-
sen dauerhaft unbrauchbar macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vor-
herige Entladung des Akkus notwendig, er kann also unabhängig von
Ladezustand nachgeladen werden.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfind-
lichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Ge-
genstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können
massiv beschädigt werden.
Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
• Schauen Sie niemals aus kurzer Distanz in eine leuchtende LED-Lampe.
• Betrachten Sie eine leuchtende LED-Lampe niemals mit einer Lupe
oder anderen optischen Instrumenten.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflä-
chen ab (z. B. Herdplatten).
• Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
• Alle Multimediageräte, die an das Produkt angeschlossen werden, müs-
sen den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie entsprechen.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder
Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwen-
den Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des
Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen
Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Produkt und Lieferumfang prüfen
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder
anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell be-
• Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich
an die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Hotline oder
Es wird empfohlen, vor der ersten Benutzung des Produkts den integ-
rierten Akku vollständig aufzuladen.
Das Aufladen des Produkts mit einem ungeeigneten USB-Ladegerät
kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich USB-Ladegeräte mit
max. 5 V Ausgangsspannung.
1. Stellen Sie das Produkt zum Aufladen auf eine trockene, waagrechte
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2. Nehmen Sie ein handelsübliches USB-Ladekabel und stecken Sie
den Micro USB-Stecker in die (6) des Produkts.Micro USB-Buchse
3. Stecken Sie den USB-Stecker in ein geeignetes USB-Ladegerät oder
in eine aktive USB-Buchse (z.B. Laptop, Computer).
Während des Aufladevorgangs blinkt die Kontrollleuchte der Micro
USB-Buchse (6) rot. Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden.
Das Produkt verfügt über eine (1) sowie über 3 Taschenlampe Seiten-
lichter (2), welche in insgesamt 8 verschiedenen Modi leuchten können.
Um diese Modi einzustellen, drücken Sie jeweils den Ein-/Ausschalter
(4). Dadurch werden die Modi wie folgt durchgeschaltet:
• 1x drücken: (1) leuchtet mit voller HelligkeitTaschenlampe
• 2x drücken: (1) leuchtet mit gedimmter HelligkeitTaschenlampe
• 3x drücken: (1) blinktTaschenlampe
• 4x drücken: (2) leuchten mit voller HelligkeitSeitenlichter
• 5x drücken: (2) leuchten mit gedimmter HelligkeitSeitenlichter
• 6x drücken: (1) und (2) leuchtenTaschenlampe Seitenlichter
• 7x drücken: Das Produkt wird ausgeschaltet
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (4) ca. 3 Sekunden,
um das Licht an der Innenseite einzuschalten. Drücken Sie ein zwei-
tes Mal, um die Helligkeit zu dimmen. Drücken Sie ein drittes Mal, um
Wenn Sie den (4) jeweils direkt nacheinander Ein-/Ausschalter
drücken, schalten Sie durch die verschiedenen Leuchtmodi. Wenn
Sie nach dem Einstellen eines Leuchtmodi das Produkt für eine Weile in
diesem Modus eingeschaltet lassen, schalten Sie mit dem nächsten Drü-
cken des (4) das Produkt wieder aus. Ein-/Ausschalters
Die drei (2) des Produkts können für eine individuelle Be-Seitenlichter
leuchtung jeweils unabhängig voneinander ausgeklappt werden. Zudem
kann die (1) um 90° gekippt werden, wenn die drei Taschenlampe
Seitenlichter (2) bereits ausgeklappt sind.
Darüber hinaus verfügt das Produkt über zwei bewegliche Halterun-
gen (3), an denen es an ausreichend stabilen Gegenständen aufgehängt
werden kann, bzw. mit denen es für eine gewünschte Flächenausleuch-
tung aufgestellt werden kann.
Drehen Sie hierzu die (3) jeweils um 90° bzw. um 180° Halterungen
nach unten, damit Sie diese als Standfüße verwenden können.
Bitte beachten Sie, dass Sie die (1) nicht um volle Taschenlampe
90° kippen oder die (2) höchsten um 90° ausklap-Seitenlichter
pen, wenn Sie das Produkt auf die Standfüße stellen möchten, um so ein
Höchstmaß an Stabilität zu bekommen. Die Balance des Produkts kann
auch je nach ausgewähltem Untergrund variieren.
Der integrierte Akku des Produkts kann als Powerbank zum Aufladen
anderer mobiler Geräte, wie z.B. Smartphones verwendet werden.
Schließen Sie hierzu Ihr aufzuladendes Gerät über ein USB-Ladekabel
an das Produkt an, indem Sie den USB-Stecker in die (5) USB-Buchse
stecken. Das Produkt muss hierzu nicht eingeschaltet sein.
Artikelnummer CALED300 531
Spannungsversorgung 5 V DC, 1 A
Ladespannung USB 5 V DC, 1 A
Batterietyp Lithium-Ionen
Batteriekapazität 1.200 mAh
Leuchtmitteltyp 3 W LED (Taschenlampe)
3 W COB LED (Seitenlichter)
Lichtstrom 100 Lm (Taschenlampe)
Lebensdauer ca. 100.000 h
Leuchtdauer bis zu 2,5 h (Taschenlampe)
bis zu 2 h (Seitenlichter)
Abmessungen (B x H x T) 75 x 150 x 75 mm
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten kön-
nen einen Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall-
oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungs-
gegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können
die Oberflächen beschädigen.
1. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und entfernen Sie
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein
leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen
und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmer-
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte so-
wie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerich-
teten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzu-
geben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist
auf diese Bestimmung hin.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.