
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce
produit Schwaiger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient
des informations importantes pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le
attentivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du
produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez
que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément
Le produit inclut une lampe de poche LED et trois projecteurs LED laté-
raux, et dispose d’une fonction Powerbank pour recharger les appareils
mobiles compatibles. Il est conçu exclusivement pour l’éclairage à l’in-
térieur et à l’extérieur.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique. Le
produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner
a) Face avant b) Face arrière
4 Interrupteur marche/arrêt
Instructions générales de sécurité et
Danger de choc électrique !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive
peut provoquer un choc électrique.
• Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension
d‘alimentation de la prise de courant correspond aux informations
figurant sur la plaque signalétique.
• Pour charger la batterie lithium-ion intégrée, utilisez uniquement des
alimentations électriques conformes à la norme SELV selon la norme
CEI 61558-2-6 ou CEI 61347- 2-13 ou ES1 / CEI 62368-1 selon la
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles.
• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel
qualifié. Contactez un atelier professionnel à cet effet. La responsabi-
lité et la garantie sont exclues en cas de réparations, de raccordement
incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes effectuées par
• Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
• Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorolo-
giques extrêmes, par exemple des températures en-dessous de zéro,
de la grêle, ou une chaleur extrême.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
• Chargez le produit à l‘intérieur.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire,
séchez soigneusement le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable ; lorsque
la source lumineuse atteint sa fin de vie, remplacez la lampe entière.
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple,
les personnes partiellement handicapées, les personnes âgées
ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou un
manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, à
condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du
produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du pro-
duit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants
peuvent s‘y prendre en jouant et s‘étouffer.
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer
une explosion ou un incendie.
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues
• Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées, sur ou à proximité du produit.
• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux fa-
• Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘uti-
lisez pas pendant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Le
risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde
susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.
• Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas néces-
saire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de
la recharger, de sorte qu‘elle peut être rechargée quel que soit son
• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à
la chaleur. Un léger réchauffement pendant le processus de charge
• Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en
cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par
conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agres-
sifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides
peuvent faire l’objet de détériorations massives.
Rayonnement optique potentiellement dangereux ! Ne regar-
dez pas longtemps dans la lampe lorsqu‘elle est allumée. Cela
peut entraîner des lésions oculaires !
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée à une courte distance.
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée avec une loupe ou un
autre instrument optique.
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs vio-
• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes
(par ex. Des plaques chauffantes).
• Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
• Tous les appareils multimédias connectés au produit doivent être
conformes aux exigences de la directive sur la basse tension.
• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage,
etc.) ou aux intempéries (pluie, etc.).
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product.
This user manual is an integral part of this product. It contains important
information on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read
through the instructions for use carefully. Store this guide safely
throughout the product’s entire service life and pass it on to any subse-
quent users or owners. Check that the supplied package is complete and
ensure that none of the parts are defective or damaged.
The product has an LED flashlight, three side LED spotlights and a power
bank function for charging compatible mobile devices. It is designed for
indoor and outdoor lighting only.
This product is not suitable for conventional household lighting. The
product is intended for private use only and is not suitable for com-
Only use the product as described in this user manual. Any other use is
considered improper and may result in property damage.
General safety and warning
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to elec-
• If you use a USB charger, only connect it if the mains voltage of the
socket matches the specification on the type plate.
• To charge the installed Li-ion battery, use only power supplies that
comply with the SELV standard according to IEC 61558-2-6 or IEC
61347-2-13 or ES1 / IEC 62368-1 according to IEC 62368-3.
• Do not operate the product if it shows visible damage.
• Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact
a specialist workshop for this purpose. Liability and warranty claims
are excluded in the event of repairs carried out independently, im-
proper connection or incorrect operation.
• Never immerse the product in water.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g.,
sub-zero temperatures, hail, extreme heat.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Charge the product indoors.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry
the product thoroughly before using it again.
• Ensure that children do not insert any objects into the product.
• The light source of this fixture is not replaceable; when the light
source reaches its end of life, replace the entire fixture.
Hazards for children and persons with reduced physical, senso-
ry or mental abilities (for example, partially disabled persons,
elderly persons with reduced physical and mental abilities) or
lack of experience and knowledge (for example, older children).
• This product can be used by children aged from eight years and above
and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
• Keep children younger than eight years away from the product.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get
caught in it while playing and suffocate.
Improper handling of the product and battery may cause an explosion
• The battery is permanently installed in the case; it cannot be re-
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and
• Do not cover the product with objects or clothing.
• Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near
• Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
• Charge the battery of the device regularly, even if you do not use it
for a longer period of time (about every 3 months). Otherwise, the
battery may become deeply discharged and permanently unusable.
• Due to the battery technology used, no previous discharge of the bat-
tery is necessary during the charging process, so it can be recharged
regardless of the charge status.
• Place the product on a surface that is not sensitive to heat during the
charging process. Slight heating during charging is normal.
• Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into con-
tact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves in this
• Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Ob-
jects or surfaces that come into contact with them can be severely
Potentially dangerous optical radiation! Do not look into the
lamp for a long time during operation. May be harmful to the
• Never investigate an illuminated LED lamp from a short distance.
• Never view an illuminated LED lamp with a magnifying glass or other
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
• Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
• Do not bring the product into contact with hot parts.
• All multimedia devices connected to the product must comply with
the requirements of the Low Voltage Directive.
• Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or
• Never pour liquid into the product.
• Never immerse the product in water for cleaning and do not use a
steam cleaner for cleaning. The product may otherwise be damaged.
• Do not use the product if the plastic components of the product are
cracked or deformed. Replace damaged components only with suita-
ble original spare parts.
• Ne jamais verser de liquide dans le produit.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur
à vapeur pour le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit
sont fissurés ou déformés. Remplacez les composants endommagés
uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
Vérification du contenu de la livraison
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant
ou un autre objet pointu, vous risquez d‘endommager le produit.
• Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dom-
mages. Si tel est le cas, n‘utilisez pas le produit. Contactez la hotline
ou l‘adresse e-mail indiquée dans ce mode d‘emploi.
Avant d‘utiliser ce produit pour la première fois, il est recommandé de
charger complètement la batterie intégrée.
Charger le produit avec un chargeur USB inadapté peut endommager
• Pour le chargement, utilisez uniquement des chargeurs USB avec une
tension de sortie de 5 V maximum.
1. Pour charger le produit, placez-le sur une surface sèche, plane et
non sensible à la chaleur.
2. Prenez un câble de chargement USB disponible dans le commerce et
insérez la fiche Micro USB dans le (6) du produit.port Micro USB
3. Insérez la fiche USB dans un chargeur USB approprié ou une prise
USB active (par exemple, sur un ordinateur portable ou un ordina-
Pendant le chargement, le témoin lumineux du port Micro USB (6)
clignote en rouge. La re charge complète demande environ 5 heures.
Le produit inclut une (1) ainsi que 3 lampe de poche lampes latérales
(2), qui peuvent s‘allumer dans 8 modes différents au total. Pour régler
ces modes, il faut appuyer sur l‘ (4). Les interrupteur marche/arrêt
modes sont alors commutés comme suit :
• 1 pression : la (1) s‘allume à pleine intensitélampe de poche
• 2 pressions : la (1) s‘allume avec une luminosité lampe de poche
• 3 pressions : la (1) clignotelampe de poche
• 4 pressions : les (2) s‘allument à pleine intensitélampes latérales
• 5 pressions : les (2) s‘allument avec une lumi-lampes latérales
• 6 pressions : la (1) et les (2) lampe de poche lampes latérales
• 7 pressions : Le produit s‘éteint
• Appuyez sur l’ (4) et maintenez-le interrupteur marche/arrêt
enfoncé pendant env. 3 secondes pour allumer la lumière du côté
intérieur. Appuyez une deuxième fois pour faire varier l’intensité lumi-
neuse. Appuyez une troisième fois pour éteindre la lumière.
En appuyant sur l‘ (4) plusieurs fois interrupteur marche/arrêt
de suite, vous faites défiler les différents modes d‘éclairage. Si
après avoir réglé un mode d‘éclairage, vous laissez le produit allumé
dans ce mode pendant un certain temps, un nouvel appui sur l‘inter-
rupteur marche/arrêt (4) éteint l‘appareil.
Les trois (2) du produit peuvent être déployées in-lampes latérales
dépendamment les unes des autres pour un éclairage individuel. De
plus, la (1) peut être inclinée de 90° lorsque les trois lampe de poche
lampes latérales (2) sont déjà déployées.
Le produit dispose aussi de deux (3) mobiles qui permettent supports
de l‘accrocher à des objets suffisamment stables ou de le poser pour un
éclairage de surface souhaité.
Pour ce faire, tournez les (3) de 90° ou de 180° vers le bas supports
afin de pouvoir les utiliser comme pieds.
Veuillez noter que vous ne devez pas incliner la lampe de poche
(1) à 90° ni déployer les (2) à 90° au maximum lampes latérales
si vous souhaitez placer le produit sur ses pieds afin d‘obtenir une stabi-
lité maximale. L‘équilibre du produit peut également varier en fonction
La batterie intégrée du produit peut être utilisée comme Powerbank
pour recharger d’autres appareils mobiles, tels que des smartphones.
Pour ce faire, connectez votre appareil à recharger au produit via un
câble de chargement USB en insérant la fiche USB dans le port USB (5).
Il n’est pas nécessaire que le produit soit allumé.
Caractéristiques techniques
Référence article CALED300 531
Alimentation électrique 5 V CC, 1 A
Tension de charge USB 5 V CC, 1 A
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie 1 200 mAh
Type d'agent lumineux LED 3 W (lampe de poche)
LED COB 3 W (éclairage latéral)
Flux lumineux 100 lm (lampe de poche)
200 lm (éclairage latéral)
Température de couleur 6 500 K
Durée de vie environ 100 000 h
Autonomie jusqu‘à 2,5 h (lampe de poche)
jusqu‘à 2 h (éclairage latéral)
Temps de charge environ 5 h
Dimensions (L x H x P) 75 x 150 x 75 mm
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent
provoquer un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils
métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métal-
liques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent
endommager les surfaces du produit.
1. Avant le nettoyage, veuillez éteindre le produit et débrancher le
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide
et, si nécessaire, un peu de détergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une
température de stockage comprise entre 5°C et 20°C (température
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consom-
mateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques
et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux
points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les
aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque
pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage
reportent expressément cette disposition.
Checking product and supplied package
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed
objects, the product can be damaged quickly.
• Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any dam-
age. If this is the case, do not use the product. Contact the hotline
or e-mail address specified in this instruction manual.
It is recommended to fully charge the built-in battery before using the
product for the first time.
Charging the product with an unsuitable USB charger may damage the
• Only use USB chargers with max. 5 V output voltage for charging.
1. To charge the product, place it on a dry, horizontal surface that is
2. Take a commercially available USB charging cable and insert the
Micro USB plug into the (6) of the product.Micro USB socket
3. Insert the USB plug into a suitable USB charger or into an active
USB socket (e.g., laptop, computer).
During the charging process, the indicator light of the Micro USB so-
cket (6) flashes red. The charging time is approx. 5 hours.
The product has one (1) and 3 (2), which can flashlight side lights
light up in a total of 8 different modes. To set these modes, press the
on/off switch (4) in each case. This will switch through the modes
• 1x press: (1) lights up with full brightnessFlashlight
• 2x press: (1) lights up with dimmed brightnessFlashlight
• 3x press: (1) is blinkingFlashlight
• 4x press: (2) light up with full brightnessSide lights
• 5x press: (2) light up with dimmed brightnessSide lights
• 6x press: (1) and (2) light upFlashlight side lights
• 7x press: The product is switched off
• Press and hold the (4) for approx. 3 seconds to switch on/off switch
on the light on the inner side. Press a second time to dim the bright-
ness. Press a third time to switch the light off.
If you press the (4) directly one after the other, you on/off switch
switch through the different light modes. If, after setting a light
mode, you keep the product switched on in this mode for a while, press
the (4) again to switch the product off. on/off switch
The three (2) of the product can each be folded out inde-side lights
pendently for individual illumination. In addition, the (1) can flashlight
be tilted 90° when the three (2) are already folded out.side lights
In addition, the product has two movable (3) from which it brackets
can be hung on sufficiently stable objects or with which it can be set up
for a desired area illumination.
To do this, turn the (3) downwards by 90° or 180° so that you brackets
Please note that you should not tilt the (1) by a full 90° flashlight
or fold the (2) out by the maximum 90° if you want to side lights
place the product on the feet in order to achieve maximum stability. The
balance of the product may also vary depending on the surface selected.
The product‘s built-in battery can be used as a power bank to charge
other mobile devices, such as smartphones.
To do this, connect your device to be charged to the product via a USB
charging cable by inserting the USB plug into the (5).USB socket
The product does not have to be switched on for this.
USB charging output 5 V DC, 1 A
Type of battery Lithium-ion
Battery capacity 1,200 mAh
Light source type 3 W LED (flashlight)
3 W COB LED (side lights)
Luminous flux 100 Lm (flashlight)
Colour temperature 6.500 K
Lifetime approx. 100,000 h
Lighting time up to 2.5 h (flashlight)
Charging time approx. 5 h
Dimensions (W x H x D) 75 x 150 x 75 mm
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon
bristles, or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spat-
ulas, and the like. These can damage the surfaces.
1. Clean the product with a soft, dry cloth.
2. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a
little mild detergent if necessary.
3. Allow all parts to dry completely afterwards.
All parts must be completely dry before storing.
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of children’s reach in a securely locked place
and at a storage temperature between 5 °C and 20 °C (room tem-
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in
the normal household waste. The consumer is legally obliged to
return electrical and electronic devices, and batteries that are at
the end of their useful life to the point of sale or public collection
points that have been set up for this purpose. Legislation in the country
of use stipulate the specific requirements regarding disposal. The sym-
bol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.