Schwaiger HSP300 531 Manual


Læs gratis den danske manual til Schwaiger HSP300 531 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 36 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 18.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Schwaiger HSP300 531, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
4. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien
Schrauben Sie hier für den Batteriedeckel auf der Rückseite des Produkts mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher auf. Legen
Sie 2x AAA Batterien (polrichtig) entsprechend der Prägung im Batteriefach ein. Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Anmerkungen zur Montage
Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der Montagestelle sowie des verwendeten
Montagematerials. Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen, Wasser-, Gas- oder sonstigen Leitungen an der
Montagestelle vorhanden sind.
5. Grundfunktionen
Auslösen des Alarms
1. Aktiveren Sie das Produkt mithilfe des seitlichen Schalters.ON/OFF
2. Um in Notsituation den Alarm möglichst schnell auslösen zu können, ziehen Sie einfach an der Umhängeschlaufe
oder an dem Gerät. Hierbei ist es wichtig den Kontaktstift, welcher beide Elemente verbindet herauszuziehen.
3. Um den Alarm zu deaktivieren, stecken Sie einfach den Kontaktstift wieder in das Gerät oder schieben Sie den
seitlichen Schalter auf . OFF
Prüfen des Batteriestatus
Dieses Produkt verfügt über eine Batterieprüftaste (schwarze Taste links von der Sireneneinheit). Mit dieser ist
es möglich den aktuellen Batteriezustand abzufragen. Drücken Sie hierfür die Taste auf der Vorderseite der TEST
Alarmeinheit.
Leuchtet die LED hierbei rot auf, ist die Kapazität noch ausreichend.
Leuchtet die LED hierbei nicht mehr auf, wechseln Sie bitte die Batterien aus.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installa-
tion oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem CE-Zei-
chen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäi-
schen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.
schwaiger.de/downloads
4. Start up
Inserting the batteries
Unscrew the battery compartment cover on the back of the product using a screw driver. Insert 2x AAA batteries (cor-
rect polarity) as per the imprint in the battery compartment. The product is now ready for operation.
Notes on assembling
Before installing check that the mounting location and the intended installation materials are suitable. Make sure
that no electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the installation location.
Alternative mounting accessories may be required for the installation.
5. Basic functions
Triggering the alarm
1. Activate the product using the switch on the side.ON/OFF
2. To be able to trigger the alarm as quickly as possible in emergency situations, simply pull on the strap or on the
device. In doing so, it is important to pull out the contact pin that connects both elements.
3. To deactivate the alarm, simply reinsert the contact pin back in the device or move the side switch to . OFF
Checking the battery status
This product has a battery test button (black button left of the siren unit) for checking the current battery status. Press
the button on the front of the alarm unit. TEST
If the LED lights up red the battery capacity is still sufficient.
If the LED does not light up anymore, please replace the batteries.
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper installation or
assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is legally
obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the designated
public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are regulated by
the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging refers to these
provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger
GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (European
directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the following
address: http://www.schwaiger.de/downloads
Important!
Lutilisation de ce produit nest pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effractions et agressions.
Cependant, le déclenchement de lalarme peut dissuader les agresseurs et cambrioleurs potentiels tout en alertant
les personnes à proximité.
4. Installation
Insertion des piles
Dévissez le couvercle des piles à larrière du produit avec un cruciforme. Insérez ensuite 2 piles AAA (selon la polarité) en
respectant les indications contenues dans le compartiment des piles. Le produit est maintenant prêt à lemploi.
Notes pour lassemblage
Vérifiez avant toute installation ladéquation de lemplacement de montage ainsi que le matériel utilisé. Assu-
rez-vous de labsence de câbles électriques, de conduite deau, de gaz ou dautres conduites à proximité de
lemplacement dinstallation.
Dautres accessoires seront peut être nécessaires pour linstallation.
5. Fonctions de base
Déclenchement de lalarme
1. Activer le produit à laide de linterrupteur placé sur le côté.ON/OFF
2. Pour déclencher lalarme le plus rapidement possible en situation durgence, tirez simplement sur le cordon ou sur
lappareil. Il est important de retirer la broche qui relie les deux éléments.
3. Pour désactiver lalarme, replacez la broche dans lappareil ou faite glisser linterrupteur latéral sur . OFF
Tester létat de la batterie
Ce produit dispose dun bouton détat de la batterie ( bouton noir à gauche devant la sirène)
Il est ainsi possible de connaitre létat actuel de la batterie. Appuyez sur la touche sur le devant de lalarme.TEST
Si la LED est rouge, cela signifie que la capacité est encore suffisante.
Si la LED est éteinte, il faut alors remplacer les piles.
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden
erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Bewah-
ren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das
Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der
unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das
Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör-
schäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt
Notfallalarm mit Umhängeschlaufe
Wandhalterung
Montagematerial (Dübel und Schrauben)
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt kann entweder mobil unterwegs oder an der Wand montiert verwendet werden. Es trägt zur Ihrer
persönlichen Sicherheit bei. In Gefahrensituationen schreckt es bei Auslösen des Alarms mögliche Angreifer oder
Einbrecher durch einen lauten Alarmton ab.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Überfällen oder An-
griffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Angreifer oder Einbrecher sofort abgeschreckt sowie
Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will find
useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out of the reach
of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry environments,
unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. Incorrect assem-
bly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure no
water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could cause severe
hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents
Emergency alarm with shoulder strap
Wall bracket
Mounting materials (dowel + screws)
Instruction manual & safety information
3. Intended use
This product can be used either on the move or mounted on a wall. It contributes to your personal safety. When the
alarm is triggered in dangerous situations potential attackers or intruders are frightened away by its loud alarm sound.
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security against break-ins or assault. However, the triggering
of the alarm will immediately deter potential attackers or intruders and alert people in the immediate vicinity.
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup davoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez des
conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions dutilisation attentivement.
Conditions générales dutilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir hors de
portée des enfants.
Protéger le produit de lhumidité, de leau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement dans un
endroit sec même en labsence dindications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas lexposer à des chocs violents.
Ne pas insérer dobjets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur. Un montage incor-
rect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit quavec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs. Sassurer particulièrement que de leau ne pénètre pas dans lappareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves dom-
mages auditifs! Ne pas activer lalarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet
Alarme durgence avec cordon
Fixation murale
Matériel dassemblage (chevilles et vis)
Mode demploi & précautions dutilisation
3. Usage prévu
Ce produit peut être utilisé soit en appareil mobile soit fixé sur un mur. Ce produit contribue à assurer votre sécurité
personnelle. Dans des situation dangereuses, il fait peur aux éventuels agresseurs en déclenchant une alarme avec
un fond sonore.
USER MANUAL HSP300 531
MODE DEMPLOI HSP300 531
BEDIENUNGSANLEITUNG HSP300 531
HSP300 531
BDA_HSP300
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und
Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiter-
helfen kontaktieren Sie bitte unseren tech-
nischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and your retailer
could not help please contact our technical support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00


Produkt Specifikationer

Mærke: Schwaiger
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HSP300 531
Tænd-/slukkontakt: Ja
Bredde: 80 mm
Dybde: 85 mm
Højde: 20 mm
Produktfarve: Rød
Husmateriale: Plast
Alarm decibel: 120 dB
Batteri medfølger: Ingen
Tilkoblingstype: Trykknap
Batterier påkrævet: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Schwaiger HSP300 531 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Schwaiger Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer