
Limpie y desengrase la tija del sillín antes del montaje para garantizar un ajuste fi rme. Durante el montaje, asegúrese de que la correa de silicona esté apretada
y fi jada con tanta fi rmeza que la luz trasera no pueda moverse por sí misma ni ajustarse fácilmente. Altura de montaje 25-120 cm.
ATENCIÓN: La distribución de la luz no debe taparse.
!
Extremo de la luz trasera perpendicular a la carretera y perpendicular a la línea central del vehículo.
Eje de referencia paralelo a la calzada
1
Eje central del vehículo
2
ADVERTENCIA: Para evitar caídas, accidentes y lesiones graves, utilice únicamente el soporte de montaje adjunto.
NOTA: ¡No monte nunca los soportes en los raíles del sillín!
NOTE: Alternativamente, la HIRO MICRO puede fi jarse a una mochila o artículo similar como luz de seguridad mediante un clip.
ATENCIÓN: El faro delantero debe estar fi rmemente sujeto a la moto y no debe taparse la distribución de la luz.
Monte la luz delantera con el soporte de silicona
1
. Alinee correctamente AURA MICRO en el sentido de la marcha
2
.
Al realizar el montaje, asegúrese de que la AURA MICRO no pueda moverse por sí sola ni ajustarse fácilmente.
!
Asegúrese de que la AURA MICRO está correctamente montada y alineada. En una calzada completamente plana, el borde luminoso horizontal debe ser siempre
visible sobre la calzada.
La altura de montaje para faros y refl ectores prescrita en Alemania oscila entre 40 y 120 cm. En caso necesario, diríjase a un distribuidor especializado de bicicletas
de su zona. Asegúrese de que la AURA MICRO esté montada y orientada de forma que no deslumbre a los vehículos que circulan en sentido contrario
3
.
ADVERTENCIA Para evitar caídas, accidentes y lesiones graves, utilice únicamente el soporte de montaje adjunto.
ADVERTENCIA No utilice la bicicleta si el haz luminoso de su AURA MICRO está desalineado o si la AURA MICRO está demasiado suelta.
Ajuste o bloquee la AURA MICRO sólo con la bicicleta parada. Deslumbrar a los vehículos que circulan en sentido contrario puede provocar accidentes.
Los modos de iluminación HIGH (30 LUX) y ECO (10 LUX) pueden cambiarse manualmente.
Si la capacidad de la batería es inferior al 20 %, el LED indicador rojo se enciende. El AURA MICRO pronto se apagará por completo.
La batería debe cargarse inmediatamente.
Un clic corto en el botón de encendido/apagado enciende o apaga el HIRO MICRO.
Si la capacidad de la batería es inferior al 20 %, se enciende el indicador LED azul. El HIRO MICRO pronto se apagará por completo.
La batería debe cargarse inmediatamente.
– Cargue la lámpara únicamente a temperatura ambiente. La carga no es posible fuera del rango de temperatura de carga de -5° a +50 °C.
Esto protege la batería de posibles daños y aumenta su vida útil.
– Asegúrese siempre de que el precinto USB marcado en rojo
1
esté correctamente cerrado después del proceso de carga.
– No es posible extraer energía a través del puerto USB.
Nota: Cargador y cable USB no incluidos.
ES
MONTAJE
AURA MICRO
MONTAJE
HIRO MICRO
MODOS DE ILUMINACIÓN
INDICADOR DE BATERÍA
MODOS DE ILUMINACIÓN
INDICADOR DE BATERÍA
PROCESO DE CARGA
A
E
B
C
F
G
HD
AURA MICRO/HIRO MICRO MANUAL
INFOS & VIDEO AT
Vor Montage Sattelstütze reinigen und entfetten, um einen festen Sitz zu gewährleisten. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass das Silikon band bei Montage so fest
angezogen und angebracht wird, dass sich die Rückleuchte weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist. Anbauhöhe 25-120 cm.
ACHTUNG: Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein!
!
Abschlussseite der Schlussleuchte senkrecht zur Fahrbahn und rechtwinklig zur Fahrzeugmittelachse.
Bezugsachse parallel zur Fahrbahn
1
Fahrzeugmittelachse
2
WARNUNG! Um Stürze, Unfälle und schwere Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich die beigefügte Montagehalterung.
ANMERKUNG: Halterungen niemals an Sitzstreben montieren!
ANMERKUNG: Alternativ kann die HIRO MICRO als Sicherheitsleuchte am Rucksack oder Ähnlichem mittels Clip befestigt werden.
Before mounting, clean and degrease the seat post to ensure a tight fi t. When fi xing the device, ensure that the silicone strap is tight enough that the rear light cannot move on
its own and is not easily moved. Mounting height between 25 -120 cm.
ATTENTION: Do not cover the rear light!
!
Final side of the rear light perpendicular to the roadway and at right angles to the vehicle center axis.
Reference axis parallel to the roadway
1
Vehicle center axis
2
WARNING! To avoid falls, accidents and serious injuries, only use the enclosed mounting bracket.
NOTE: Never mount brackets on saddle rails!
NOTE: Alternatively, the HIRO MICRO can be attached to a backpack or similar as a safety light using a clip.
Avant le montage, nettoyer et dégraisser la tige de selle afi n de garantir une bonne fi xation. Lors de la fi xation, il faut veiller à ce que la bande de silicone soit serrée
et appliquée de manière à ce que le feu arrière ne puisse pas se dérégler de lui-même ni se régler facilement. Hauteur de montage 25-120 cm.
ATTENTION ! La répartition de la lumière ne doit pas être masquée !
!
Côté terminal du feu arrière perpendiculaire à la route et perpendiculaire à l‘axe central du véhicule.
Axe de référence parallèle à la chaussée
1
Axe central du véhicule
2
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les chutes, les accidents et les blessures graves, utilisez uniquement le support de montage fourni.
REMARQUE : ne montez jamais les supports sur les tiges de selle !
REMARQUE : Il est également possible de fi xer la lampe HIRO MICRO comme lampe de sécurité sur un sac à dos ou autre à l‘aide d‘un clip.
Pulire e sgrassare il reggisella prima del montaggio per garantire una tenuta perfetta. Durante il montaggio, accertarsi che la fascetta in silicone sia stretta e fi ssata in modo
così saldo da impedire al fanale posteriore di muoversi da solo o di essere regolato facilmente. Altezza di montaggio 25-120 cm.
ATTENZIONE: La distribuzione della luce non deve essere coperta!
!
L‘estremità della luce posteriore è perpendicolare alla strada e perpendicolare alla linea centrale del veicolo.
Asse di riferimento parallelo alla carreggiata
1
Asse centrale del veicolo
2
ATTENZIONE! Per evitare cadute, incidenti e lesioni gravi, utilizzare esclusivamente la staffa di montaggio in dotazione.
NOTA: non montare mai le staffe sulle guide della sella!
NOTA: In alternativa, HIRO MICRO può essere agganciato a uno zaino o a un oggetto simile come luce di sicurezza grazie a una clip.
ATTENTION: The headlight must be fi rmly attached to the bike and the light distribution must not be covered!
Mount the front light using the silicone holder
1
. Align the AURA MICRO correctly in the direction of travel
2
.
When attaching the AURA MICRO, make sure that it cannot move on its own or be easily adjusted.
!
Ensure that the AURA MICRO is properly mounted and aligned. On a completely fl at road, the horizontal light edge must always be visible on the road!
The mounting height for headlights and refl ectors prescribed in Germany is between 40 and 120 cm.
If necessary, you can also contact a specialised bicycle dealer in your area. Make sure that the AURA MICRO is mounted and aligned in such a way that oncoming traffi c
is not dazzled
3
.
WARNING! To avoid falls, accidents and serious injuries, only use the enclosed mounting material.
WARNING! Do not use the bike if the light beam of your AURA MICRO is misaligned or if the AURA MICRO is too loose.
Only adjust or lock the AURA MICRO when the bike is stationary. Dazzling oncoming traffi c can lead to accidents.
ATTENTION ! Le phare doit être solidement fi xé à la roue et la répartition de la lumière ne doit pas être masquée !
Monter le feu avant à l‘aide du support en silicone
1
. Orienter correctement l‘AURA MICRO dans le sens de la marche
2
.
Lors de la fi xation, il faut veiller à ce que l‘AURA MICRO ne puisse pas se dérégler de lui-même ni se régler facilement.
!
Assurez-vous que l‘AURA MICRO est correctement monté et aligné. Sur une route entièrement plane, le bord horizontal de la lumière doit toujours être visible sur la route !
La hauteur de montage prescrite en Allemagne pour les phares et les réfl ecteurs se situe entre 40 et 120 cm.
Le cas échéant, vous pouvez également vous adresser à un revendeur de vélos près de chez vous. Veillez à ce que l‘AURA MICRO soit installé et orienté de manière à ne pas
éblouir le trafi c venant en sens inverse
3
.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les chutes, les accidents et les blessures graves, utilisez uniquement le support de montage fourni.
AVERTISSEMENT ! N‘utilisez pas le vélo si le faisceau lumineux de votre AURA MICRO est déréglé ou si l‘AURA MICRO est trop lâche.
Ne procédez à l‘alignement ou au blocage de l‘AURA MICRO que lorsque le vélo est à l‘arrêt. L‘éblouissement du trafi c en sens inverse peut provoquer des accidents.
ATTENZIONE: Il faro deve essere fi ssato saldamente alla moto e la distribuzione della luce non deve essere coperta!
Montare la luce anteriore utilizzando il supporto in silicone
1
. Allineare correttamente AURA MICRO nel senso di marcia
2
.
Durante il montaggio, assicurarsi che AURA MICRO non possa muoversi da sola o essere regolata facilmente.
!
Assicuratevi che l‘AURA MICRO sia montata e allineata correttamente. Su una strada completamente piana, il bordo orizzontale della luce deve essere sempre visibile
sulla strada!
L‘altezza di montaggio prescritta in Germania per fari e rifl ettori è compresa tra 40 e 120 cm. Se necessario, potete rivolgervi a un rivenditore di biciclette della vostra zona.
Assicurarsi che l‘AURA MICRO sia montata e allineata in modo da non abbagliare il traffi co in arrivo
3
.
ATTENZIONE! Per evitare cadute, incidenti e lesioni gravi, utilizzare esclusivamente la staffa di montaggio in dotazione.
AVVERTENZA! Non utilizzare la bicicletta se il fascio luminoso dell‘AURA MICRO è disallineato o se l‘AURA MICRO è troppo allentato.
Regolate o bloccate l‘AURA MICRO solo a bicicletta ferma. L‘abbagliamento del traffi co in arrivo può causare incidenti.
Unifi t:
22,2-35 mm
1 2
3
ACHTUNG: Der Scheinwerfer muss fest mit dem Rad verbunden sein und die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein!
Die Frontleuchte mittels Silikonhalterung montieren
1
. Die AURA MICRO in Fahrtrichtung korrekt ausrichten
2
.
Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass sich die AURA MICRO weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist.
!
Stellen Sie sicher, dass die AURA MICRO ordnungsgemäß angebaut und ausgerichtet ist. Auf einer vollständig ebenen Straße muss die horizontale Lichtkante stets
auf der Straße sichtbar sein!
Die in Deutschland vorgeschriebene Montagehöhe für Scheinwerfer und Refl ektoren liegt zwischen 40 und 120 cm. Nähere Angaben fi nden Sie in der StVZO.
Gegebenenfalls können Sie sich auch an einen Fahrradfachhändler in Ihrer Nähe wenden. Sorgen Sie dafür, dass die AURA MICRO so angebracht und ausgerichtet ist,
dass der entgegenkommende Verkehr nicht geblendet wird
3
.
WARNUNG! Um Stürze, Unfälle und schwere Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das beigefügte Montagematerial.
WARNUNG! Benutzen Sie das Fahrrad nicht, wenn der Lichtstrahl Ihrer AURA MICRO verstellt ist oder die AURA MICRO zu locker sitzt.
Nehmen Sie die Ausrichtung oder Feststellung der AURA MICRO nur vor, wenn das Fahrrad steht. Das Blenden des Gegenverkehrs kann zu Unfällen führen.
Die Leuchtmodi HIGH (30 LUX) und ECO (10 LUX) können manuell gewechselt werden. The lighting modes HIGH (30 LUX) and ECO (10 LUX) can be changed manually. Les modes d‘éclairage HIGH (30 LUX) et ECO (10 LUX) peuvent être changés manuellement. Le modalità di illuminazione HIGH (30 LUX) ed ECO (10 LUX) possono essere modifi cate manualmente.
If the battery capacity is less than 20 %, the red indicator LED lights up. The AURA MICRO will soon run out of power. The battery must now be charged immediately. Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 20 %, la LED indicatrice rouge s‘allume. Dans peu de temps, l‘AURA MICRO s‘éteindra complètement.
La batterie doit alors être rechargée immédiatement.
Se la capacità della batteria è inferiore al 20 %, si accende il LED rosso di segnalazione. L‘AURA MICRO si spegnerà presto completamente. A questo punto è necessario
caricare immediatamente la batteria.
Bei weniger als 20 % Akku-Kapazität leuchtet die rote Indikator-LED auf. In Kürze geht die AURA MICRO komplett aus. Der Akku muss nun umgehend geladen werden.
1x kurzer Klick auf den Ein-/Aus Knopf schaltet die HIRO MICRO AN bzw. AUS. 1x short click on the on/off button switches the HIRO MICRO ON or OFF. 1x un petit clic sur le bouton marche/arrêt permet d‘allumer ou d‘éteindre la HIRO MICRO. Con un breve clic sul pulsante di accensione/spegnimento, HIRO MICRO si accende o si spegne.
Bei weniger als 20 % Akku-Kapazität leuchtet die blaue Indikator-LED auf. In Kürze geht die HIRO MICRO komplett aus. Der Akku muss nun umgehend geladen werden. If the battery capacity is less than 20 %, the blue indicator LED lights up. The HIRO MICRO will soon run out of power. The battery must now be charged immediately. Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 20 %, la LED indicatrice bleue s‘allume. Dans peu de temps, l‘HIRO MICRO s‘éteindra complètement.
La batterie doit alors être rechargée immédiatement.
Se la capacità della batteria è inferiore al 20 %, si accende il LED di segnalazione blu. L‘HIRO MICRO si spegnerà presto completamente. A questo punto è necessario caricare
immediatamente la batteria.
– Laden Sie die Lampe nur bei Raumtemperatur auf. Außerhalb des Ladetemperaturbereichs von -5 °C bis +50 °C ist das Laden nicht möglich.
Das schützt den Akku vor Beschädigung und erhöht die Lebensdauer.
– Achten Sie stets darauf, dass die rot markierte USB-Abdichtung
1
nach dem Ladevorgang korrekt verschlossen ist.
– Eine Energieentnahme über den USB-Anschluss ist nicht möglich.
Hinweis: Ladegerät und USB-Kabel nicht inkl.
– Only charge the lamp at room temperature. Charging is not possible outside the charging temperature range of -5 °C to +50 °C.
This protects the battery from damage and increases its service life.
– Always ensure that the red marked USB seal
1
is correctly closed after the charging process.
– It is not possible to draw power via the USB port.
Note: Charger and USB cable not included.
– Ne rechargez la lampe qu‘à température ambiante. En dehors de la plage de température de charge de -5° à +50 °C, la charge n‘est pas possible.
Cela protège la batterie des dommages et augmente sa durée de vie.
– Veillez toujours à ce que le joint USB marqué en rouge
1
soit correctement fermé après le chargement.
– Il n‘est pas possible de prélever de l‘énergie via le port USB.
Remarque : le chargeur et le câble USB ne sont pas inclus.
– Caricare la lampada solo a temperatura ambiente. La carica non è possibile al di fuori dell‘intervallo di temperatura di carica compreso tra -5° e +50 °C.
Questo protegge la batteria da eventuali danni e ne aumenta la durata.
– Assicurarsi sempre che il sigillo USB contrassegnato in rosso
1
sia chiuso correttamente dopo il processo di ricarica.
– Non è possibile prelevare energia dalla porta USB.
Nota: il caricatore e il cavo USB non sono inclusi.
EU Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass dieses Produkt der EMV Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: ce.sigma.bike/auramicro und ce.sigma.bike/hiromicro
EU Declaration of Conformity:
Hereby, SIGMA-ELEKTRO GmbH declares that this product is in compliance with the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: ce.sigma.bike/auramicro and ce.sigma.bike/hiromicro
Déclaration de conformité de l‘EU :
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive EMC 2014/30/EU et à la directive RoHS 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l‘adresse Internet suivante : ce.sigma.bike/auramicro et ce.sigma.bike/hiromicro
Dichiarazione di conformità EU:
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/EU e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo internet ce.sigma.bike/auramicro e ce.sigma.bike/hiromicro
Declaración de conformidad de la EU:
Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que este producto cumple la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RoHS 2011/65/EU.
El texto completo de la Declaración de conformidad de la EU está disponible en la siguiente dirección de Internet ce.sigma.bike/auramicro y ce.sigma.bike/hiromicro
DE EN FR IT
1 x click ON 30 LUX
+ 1 x click 10 LUX
+ 1 x click OFF
100% - 79% 0% - 99%
20% - 0% 100%
90°
USB-C
~ 2.8 h ~ 2 h
Unifi t:
25-35,4 mm
1
2
1 x click ON
+ 1 x click OFF
100% - 79% 0% - 99%
20% - 0% 100%
USB-C
ALTERNATIVE
1
1
MONTAGE
AURA MICRO
ASSEMBLY
AURA MICRO
MONTAGE
AURA MICRO
MONTAGGIO
AURA MICRO
MONTAGE
HIRO MICRO
ASSEMBLY
HIRO MICRO
MONTAGE
HIRO MICRO
MONTAGGIO
HIRO MICRO
LEUCHTMODI LIGHT MODES MODES D‘ÉCLAIRAGE MODALITÀ DI ILLUMINAZIONE
BATTERY INDICATOR INDICATEUR DE BATTERIE INDICATORE DELLA BATTERIAAKKUINDIKATOR
LEUCHTMODI LIGHT MODES MODES D‘ÉCLAIRAGE MODALITÀ DI ILLUMINAZIONE
AKKUINDIKATOR BATTERY INDICATOR INDICATEUR DE BATTERIE INDICATORE DELLA BATTERIA
LADEVORGANG CHARGING PROCESS PROCÉDURE DE CHARGEMENT PROCESSO DI RICARICA
A A A A
E E E E
B B B B
C C CC
F F F F
G G G G
H H H HD D D D
A E F H
G
B D
C
185062-1_AURA-MICRO_HIRO-MICRO_Manual-Faltblatt-675x275_(135x55).indd 1
185062-1_AURA-MICRO_HIRO-MICRO_Manual-Faltblatt-675x275_(135x55).indd 1
24.06.2025 13:09:05