Sony ACC-CSFG Manual


Læs gratis den danske manual til Sony ACC-CSFG (3 sider) i kategorien Andet kameratilbehør. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony ACC-CSFG, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when
you attached it.
Charging time
Battery pack NP-FG1
Normal charging time
(Approx.) 270 min
For more about the battery life, see the instruction manual of your ˎ
camera.
e charging time may dier depending on the condition of the battery ˎ
pack or the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack, which ˎ
has been run down with a camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C.
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C.
For maximum battery eciency, the recommended temperature range
when charging is 10 °C to 30 °C.
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging
is not completed. However, the charging time aects the time that the
battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is ˎ
rmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp ˎ
lights up once and then goes out.
A battery pack that has not been used for a long time may take longer ˎ
than usual to charge.
e charged battery pack gradually discharges even if you do not use ˎ
it. Charge the battery pack before use to avoid missing any recording
opportunities.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C.
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in one of the
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and
charge it again.
When the battery pack is le for a long time
When the battery pack is le installed in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following
chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same
battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery .pack
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
Output rating Battery charge terminal:
4.2 V DC 0.25 A
Operating temperature 0 °C to 40 °C
Storage temperature –20 °C to +60 °C
Dimensions (Approx.) 55 mm × 83 mm × 24 mm (w/h/d)
Mass Approx. 52 g
Design and specications are subject to change without notice.
e ACC-CSFG comes with the following accessories:
ACC-CSFG
Rechargeable Battery Pack (NP-FG1) (1)
Battery Charger (BC-CSGD) (1)
AC Power cord (mains lead) (1)
Set of printed documentation
NP-FG1
Specications
Maximum output voltage: DC 4.2 V / Mean output voltage: DC 3.6 V /
Capacity (typ.): 3.4 Wh (960 mAh) / Capacity (min.): 3.3 Wh (910 mAh)
/ Operating temperature: 0 °C to 40 °C / Dimensions: Approx. 35.5 mm ×
8.3 mm × 41.6 mm (w/h/d) / Mass: Approx. 27 g
e “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange
data with compatible electronic equipment about its energy consumption.
Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with
electronic equipment having the logo.
Actual performance will vary based on product settings, usage patterns
and environmental conditions.
e indication may not be accurate depending on the condition and
environment which the equipment is used under.
and “InfoLITHIUM are trademarks of Sony Corporation.
BC-CSGD
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the
like.
To reduce the risk of re or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using this unit. ˎ
Even when the CHARGE lamp of this unit is o, the power is not
disconnected. If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it
from the wall outlet (wall socket) to disconnect the power.
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and ˎ
furniture.
PRECAUTION
e set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet (wall socket), even if the set itself has
been turned o.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is tted to this equipment for
your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the
same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,
(i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be
sure to attach the fuse cover aer you change the fuse. Never use the plug
without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
For Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. e recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is ˎ
located on the bottom.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof
specications.
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or
playback is not made due to a malfunction of the battery pack, battery
charger, etc.
Where not to place this unit
Do not place this unit in any of the following locations, whether it is in
use or in storage. Doing so may lead to a malfunction.
In direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus, as ˎ
this unit may become deformed or malfunction
Where there is excessive vibration ˎ
Where there is strong electromagnetism or radiant rays ˎ
Where there is excessive sand ˎ
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect this unit from sand and dust. ere is a risk of
malfunction.
Precautions on Use
Attach the battery pack rmly to this unit when charging the battery ˎ
pack.
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is ˎ
completed.
Do not drop or apply mechanical shock to this unit. ˎ
Keep this unit away from TVs or AM receivers. ˎ
Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer use. To ˎ
disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never
pull the power cord (mains lead) itself.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of ˎ
this unit. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for ˎ
overseas travel. is may result in overheating or another malfunction.
e battery pack and this unit can become warm during or immediately ˎ
aer recharging.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a so dry cloth. ˎ
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral ˎ
solvent added, and then wipe it dry.
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the ˎ
surface of this unit.
When you use a chemical cleaning cloth, refer to its instruction manual. ˎ
Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping this unit ˎ
in contact with a rubber or vinyl product for a long time may cause
deterioration or damage to this unit.
To Charge the Battery Pack
1 Attach the battery pack.
Keeping the battery mark in the same direction as the charger mark
, insert the battery pack until it clicks into place. (See illustration
).
2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then
to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed
( ).Normal charge
For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than
usual, leave the battery pack in place for approximately another one
hour (Full charge).
e BC-CSGD battery charger can only be used to charge an ˎ
“InfoLITHIUM” battery pack (type G).
“InfoLITHIUM” battery packs (type G) have the ˎ mark.
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel ˎ
metal hydride type battery pack.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ˎ
Le chargeur de batterie BC-CSGD ne peut être utilisé que pour ˎ
charger les batteries « InfoLITHIUM » (type G).
Les batteries « InfoLITHIUM » (type G) portent la marque ˎ.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie ˎ
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ
Battery
mark
Repère de
la batterie
AC input terminal
Borne d’entrée CA
Battery pack
Batterie
rechargeable
Charger mark
Repère du
chargeur
CHARGE lamp
Témoin
CHARGE
to wall outlet (wall socket)
À une prise murale
Power cord (Mains lead)
Cordon d’alimentation
L ACC-CSFG est livré avec les accessoires suivants :
ACC-CSFG
Batterie rechargeable (NP-FG1) (1)
Chargeur de batterie (BC-CSGD) (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Jeu de documents imprimés
NP-FG1
Spécications
Tension de sortie maximale: 4,2 V CC / Tension de sortie moyenne: 3,6
V CC / Capacité (typ.): 3,4 Wh (960 mAh) / Capacité (min.): 3,3 Wh
(910 mAh) / Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C / Dimensions:
environ 35,5 mm × 8,3 mm × 41,6 mm (l/h/p) / Poids: environ 27 g
La batterie «InfoLITHIUM» est une batterie au lithium-ion qui peut
échanger des informations concernant son autonomie avec les appareils
électroniques compatibles. Sony vous conseille d’utiliser la batterie
« InfoLITHIUM » avec les appareils électroniques portant le logo
.
Les performances réelles varieront selon les réglages de l’appareil,
l’utilisation ou les conditions environnantes.
Suivant les conditions et l’environnement d’utilisation du matériel,
l’indication peut manquer de précision.
et «InfoLITHIUM» sont des marques de fabrique de Sony
Corporation.
BC-CSGD
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, nexposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une amme, etc.
Pour réduire les risques dincendie ou d’électrocution,
1) nexposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas dobjets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
ATTENTION
Utilisez une prise murale proche lorsque vous utilisez cet appareil. ˎ
Même lorsque le témoin CHARGE de cet appareil est éteint,
l’alimentation nest pas coupée. Si un problème devait se produire
pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la prise
murale pour le mettre hors tension.
N’utilisez pas cet appareil dans un espace conné, comme entre un mur ˎ
et un meuble.
PRÉCAUTION
Lappareil nest pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en n de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la ˎ
consommation, etc. se trouve sous l’appareil.
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à leau.
Garantie concernant les enregistrements
L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence
d’enregistrement ou de lecture due à une défectuosité de la batterie, du
chargeur de batterie, ou autre.
Où ne pas poser l’appareil
Ne posez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
À la lumière directe du soleil, comme sur le tableau de bord d’une ˎ
voiture ou à proximité d’un appareil de chauage, car l’appareil peut se
déformer ou tomber en panne.
À un endroit exposé à des vibrations excessives ˎ
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations ˎ
À un endroit où il y a beaucoup de sable ˎ
Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des
nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du sable ou de la
poussière. Lappareil risquerait sinon de tomber en panne.
Précautions d’emploi
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil avant de la ˎ
charger.
Pour protéger la batterie rechargeable, retirez-la de cet appareil lorsque ˎ
la charge est terminée.
Ne laissez pas tomber ou nappliquez pas de choc mécanique à cet ˎ
appareil.
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM. ˎ
Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut
causer du bruit.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour ˎ
débrancher le cordon dalimentation, tirez sur la che. Ne tirez jamais
sur le cordon d’alimentation proprement dit.
Veillez à ne pas mettre d’objets métalliques au contact des pièces ˎ
métalliques de cet appareil. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension ˎ
(convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à l’étranger. Ceci
pourrait causer une surchaue ou une autre défaillance.
La batterie rechargeable et cet appareil peuvent devenir chauds pendant ˎ
ou immédiatement après la charge.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chion sec et doux. ˎ
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chion et un peu ˎ
de solvant neutre puis séchez-le.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageraient ˎ
la surface de cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode ˎ
d’emploi.
Lemploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la mise en ˎ
contact direct de cet appareil avec un produit en caoutchouc ou en
plastique pendant une longue période peut détériorer ou endommager
cet appareil.
Pour charger la batterie rechargeable
1 Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère du  
chargeur et insérez la batterie de sorte qu’elle sencliquette. (Voir
l’illustration ).
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à
une prise murale (Voir l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) sallume et la recharge commence.
Lorsque le témoin CHARGE séteint, la charge normale est terminée
( ).Charge normale
Pour une charge complète, qui permet dutiliser la batterie
rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie
rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge
complète).
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Batterie rechargeable NP-FG1
Temps de charge normale
(environ) 270 min
Pour de plus amples informations sur l’autonomie d’une batterie, ˎ
reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
Le temps de charge peut être diérent selon l’état de la batterie ˎ
rechargeable ou la température ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge dune batterie ˎ
rechargeable vide, usée sur cet appareil, à une température ambiante de
25 °C.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge. Pour
une ecacité maximale de la batterie, la température conseillée pour
la charge est de 10 °C à 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser
même si la charge nest pas terminée. Cependant, le temps de charge a une
inuence sur lautonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vériez si la batterie ˎ
rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
Lorsquune batterie chargée est installée, le témoin CHARGE sallume ˎ
une fois puis s’éteint.
Une batterie rechargeable qui na pas été utilisée pendant longtemps ˎ
peut être plus longue à charger que la normale.
La batterie chargée se décharge graduellement même si elle nest pas ˎ
utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter de manquer des
occasions d’enregistrer.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V.
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du tableau
suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et séteint toutes les 1,5 secondes de façon
répétée.
Clignotement rapide : S’allume et séteint toutes les 0,15 secondes de façon
répétée.
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE
clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge sarrête automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le
témoin CHARGE sallume et la charge redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations
suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement.
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et
chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée
Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil photo
Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vériez les
points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant
éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau
fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE séteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE séteint parce
que le temps de charge est dépassé, le
problème vient de la première
batterie installée.
Spécications
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie :
4,2 V CC 0,25 A
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température dentreposage –20 °C à +60 °C
Dimensions (environ) 55 mm × 83 mm × 24 mm
(l/h/p)
Poids environ 52 g
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
4-414-628- (1)12
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
Operating Instructions
Mode d’emploi
Accessory Kit
Kit d’accessoires
ACC-CSFG
CHARGE 指示燈
CHARGE
充電器 標示
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣ
電池 標示
電池
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
AC 電源輸入端
ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﳌا لﺎ
連接至電源插座
يراﺪﺠﳌا ددﱰﳌا رﺎﻴ
電源線
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚ
BC-CSGD充電器僅適用於為“InfoLITHIUM”電池(G類)充
電。
“InfoLITHIUM”電池(G類)具有 標記。
本產品不適用充電鎳鎘電池或鎳氫電池。
“InfoLITHIUM”為 Sony Corporation 的商標。
" InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ ﻂﻘﻓ BC
.(G عﻮﻨﻟا
.( G عﻮﻨﻟا) "InfoLITHIUM" تﺎﻳرﺎﻄﺒ
ﻞﻜﻴﻧ عﻮﻧ وأ مﻮﻴﻣدﺎﻛ ﻞﻜﻴﻨﻟا عﻮﻧ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ﺪﻌﻣ ﺪﻳرﺪ
. Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲ
ACC-CSFG 隨附下列配件:
ACC-CSFG
充電電池(NP-FG1)(1)
充電器(BC-CSGD)(1)
AC 電源線 (1)
成套印刷文件
NP-FG1
規格
最大輸出電壓:DC 4.2 V/平均輸出電壓:DC 3.6 V/電容量
(通常):3.4 Wh(960 mAh)/電容量(最少):3.3 Wh
(910 mAh)/操作溫度:0 ℃ 至 40 ℃/尺寸:約 35.5 mm ×
8.3 mm × 41.6 mm(寬/高/深)/質量:約 27 g
BC-CSGD
感謝您購買 Sony 充電器。
操作本充電器前,請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。
為減少發生火災或電擊的危險,
1) 請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
2) 請勿將內部裝有液體的物體如花瓶,放置在本設備上。
注意
使用本產品時,請使用附近的電源插座。當本產品的 CHARGE
指示燈熄滅時,並不表示電源也同樣處於切斷狀態。若使用本產
品時出現任何問題,請立即將其從電源插座拔下,以切斷電源。
請勿將本產品放置在狹窄的地方,如牆壁與家具之間。
使用前須知
只要本裝置連接在電源插座上,即使關閉裝置本身的電源,也並未
與交流電源斷開。
標示有操作電壓、耗電量之銘牌,皆位於設備底部。
使用注意事項
本設備無防塵、防濺或防水規格。
錄製內容保固說明
若因電池、充電器等裝置故障而造成無法錄製或播放,將不提供錄
製內容的補償。
禁止放置本產品之地點
使用或存放本產品時,請勿將其放置在以下地點。否則可能造成故
障。
例如汽車儀表板上或加熱裝置附近等陽光直射處,否則可能造成
本產品變形或故障
震動強烈的地方
電磁波或輻射線過強的地方
沙塵過多的地方
在海岸、其他沙塵過多或出現塵雲的地區,請避免本產品暴露在
沙塵中,否則可能造成故障。
使用注意事項
充電時,請將電池確實裝入本產品內。
為了保護電池的使用壽命,請在充電完畢後將電池取出。
請勿讓本產品掉落至地面或使其受到物理撞擊。
請將本產品放置在遠離電視或調幅收音機的地方。
若放置在附近,本產品產生的雜訊可能影響電視或收音機。
使用後,請將本產品從電源插座拔下。若要拔下電源線,請握住
插頭部分將其拔出,切勿拉扯電源線。
請確定本產品的金屬部分,未接觸到任何金屬異物,否則可能會
造成短路及本產品受損。
出國旅行時,請勿將本產品連接至電壓轉接器(旅行用轉換器)
這樣會導致設備過熱或造成其他故障。
在充電時或充電完成後,電池和本產品的溫度會升高。
維護
若本產品沾上髒汙,請用柔軟的乾布擦拭。
若本產品過髒,請以清潔布沾取少量中性溶劑擦拭,然後將其擦
乾。
請勿使用稀釋劑、揮發油或酒精等溶劑,否則可能會使本產品表
面損傷。
使用化學清潔布前,請先閱讀使用說明書。
若使用殺蟲劑等揮發性溶劑,或長時間讓本產品接觸到橡膠或乙
烯基質料的產品,可能造成產品功能劣化或受損。
將電池充電
1 裝入電池
將電池的 標示對準充電器的 標示,然後依照箭頭的方向裝 
入電池(參見圖 )。
2 連接電源線至本產品及電源插座(參見 )。
CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。
當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成( )。一般充電
完全充電可延長電池的使用時間;若要完全充電,請將電池充電
時間延長約一個小時( )。完全充電
拆下電池
已安裝電池時,請以相反方向滑動將電池取出。
充電時間
電池 NP-FG1
一般充電時間
(約) 270 分鐘
有關電池使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手冊。
充電時間會因電池狀況或周圍溫度而有差異。
表中顯示的時間是指在 25 ℃ 的周圍溫度下使用本產品充電,電
力被相機所用盡之電池所需的時間。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 ℃ 到 40 ℃ 之間,若要獲得最高的電池效
率,建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
立即使用電池
即使未完成充電,也可以從充電器取出電池立即使用,但充電時間
會影響電池使用的時間長短。
備註
若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池是否確實裝入本產品
內。
裝入完全充電的電池後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨即熄滅。
長時間未使用的電池,可能需要較長的充電時間。
即便沒有使用,充電過的電池也會逐漸放電。使用前請將電池充
電,以免錯失任何錄製機會。
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。
請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
當 CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
緩慢閃爍:每隔 1.5 秒亮起並熄滅
快速閃爍:每隔 0.15 秒亮起並熄滅
故障排除操作會因 CHARGE 指示燈的閃爍方式而異。
CHARGE 指示燈緩慢閃爍時
充電暫停中。本產品處於待命狀態。
若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。
當室內溫度回到適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始
充電。
建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
CHARGE 指示燈快速閃爍時
首次在下列任一情況下對電池充電時,CHARGE 指示燈可能會
快速閃爍。
若發生此情形,請重新安裝電池,然後再充電一次。
長時間拿起電池時
電池長時間安裝在相機時
購買後立即充電時
購買後立即充電時
若 CHARGE 指示燈持續快速閃爍,請按照下表進行檢查。
請就近向 Sony 經銷商洽詢,處理可能發生故障的產品。
取出正在充電的電池,然後將該電池重新裝好。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
安裝其他電池。 CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超
過充電時間,則表示問題解決。
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
問題出自本產品。 CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超
過充電時間,則表示第一顆電池
有問題。
規格
額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
4 VA - 7 VA 2 W
額定輸出 電池充電端:
4.2 V DC 0.25 A
操作溫度 0 ℃ 到 40 ℃
存放溫度 –20 ℃ 到 +60 ℃
尺寸(約) 55 mm × 83 mm × 24 mm
(寬/高/深)
質量 約 52 g
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﻟﻜﻟﺎﺑ دوﺰﻣ ACC-CSFG ﻢﻘﻄﻟا
ACC-CSFG
(1) (NP-FG1) ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔ
(1) (BC-CSGD) ﺔ
(1) ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو
NP-FG1
تﺎﻔﺻاﻮ
3.6 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﴘﻴﺋﺮﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮ
:(دﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ 960)
/ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟر
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 27 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎ
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 41.6 × ﻢﻣ 8.3
BC-CSGD
.Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ة
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗﻻ ،ت
.ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ رﺎﻨﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻛ ﺔ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺾ
.زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ ،تﺎﻳﺮﻫﺰﳌا ﻞﺜﻣ ،ﻞﺋاﻮ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
نﺎﻛ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺐﻳﺮﻘﻟا
اذإ .ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا نﻮﻛ ﱃإ ﺸﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ًﺎﺌﻔﻄﻨﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ C
ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﻟ يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ةﺪﺣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا
.ثﺎﺛﻷاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺑ نﻮﻜﺗ نﺄﻛ ﻖﻴﺿ ن
ﻪﻴﺒﻨ
ﰲ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا جﺮﺨ
ًﻼﺻﻮﻣ ﻞﻇ ﺎﳌﺎﻃ ددﱰﳌا ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘ
.ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻔ
.ﺦﻟا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳاو ﺔﻴﻠﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﱃا
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ
.ءﻠﻟ وأ ءﺎﳌا ﺮﺛﺎﻨﺘﻟ وأ رﺎﺒﻐﻠﻟ
ﺔﻠﺠﺴﳌا تﺎﻳﻮﺘﺤا
ﺐﺒﺴﺑ ضﺮﻌﻟا وأ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻢﺘﻳ 
.ﺦﻟا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ و
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺎﻬﻴﻓ ﻊﺿﻮﺗ نأ
ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا وأ لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ ءاﻮﺳ ،ﺔ
.ﻞﻠﺧ ﱃإ يد
بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا تاداﺪﻌﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﲆ
ﻞﻠﺨﻟ ضﺮﻌﺘﺗ وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ هﻮﺸﺘﺗ
طﻔﻣ زاﺰﺘﻫا ﺎﻬﻴﻓ ﻲ
ﺔﻌﺸﻣ ﺔﻌﺷأ وأ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﱰﻜ
ﺔﻔﻴﺜﻛ لﺎﻣر ﺎﻬﻴﻓ ﻲ
صﺮﺣا ،رﺎﺒﻐﻟﺎﺑ
ًﺎﺌﻴﻠﻣ ءاﻮﻬﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺣ وأ ىﺮﺧأ ﺔﻴﻠﻣر ﻖ
.ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ .رﺎﺒﻐﻟاو لﺎﻣﺮﻟا ﻦ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦ
.ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻو ﻂﻘ
. AM لﺎﺒﻘﺘﺳا ةﺰﻬﺟأ وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ةﻬﺟ
ًاﺪﻴﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬ
بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺖﻌﺿو اذإ ﻮﻳداﺮﻟا وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﱃإ ةﺪﺣ
.ﻬﻨﻣ
ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﻟ .لﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﱃا ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .
ﺪﻗ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ضﻌﺘﺗ ﺪﻗو
ﺪﻗ .جرﺎﺨﻠﻟ ﺮﻔﺴﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا (ﺮﻔﺴﻟا لﻮﺤﻣ) ﺔﻴﻄﻟﻮ
.ﺮﺧآ عﻮﻧ ﻦﻣ ﻞﻠﺧ وأ طﺮﻔﻣ
ﴍﺎﺒﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻌﺑ وأ ءﺎﻨﺛأ ﺘﻨﺧﺎﺳ ةﺪﺣ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ
.ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ
ًﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ةﺪﺣﻮﻟ
لﻮﻠﺤﳌا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻗﺮﺧ
ًﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،
ًاﺪﺟ ﺔﺨﺴﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬ
.ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺘﻟ ﺎﻬﺤﺴﻣا ﻢﺛ
ﱃإ داﻮﳌا ﻚﻠﺗ يدﺆﺘﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺦﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا وأ ﻦ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﺔﻗﺨﻟا ﻚﻠﺘﺑ صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
تﺎﺠﺘﻨﳌ ﺔﺴﻣﻼﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا وأ تا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻠﺗ وأ هﻮﺸﺗ ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ ، ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻣﻼﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻔ
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺎﻬﻧﺎ
يراﺪﺠﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﱃإ ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬ
.( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ أﺪﺒﺗو (ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ) C
ﻦﺤﺷ) يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺘﻛا ﱃإ ﺸﻳ
.(يدﺎﻋ
كﺮﺗا ،دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ
.(ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ)
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻋﺎﺳ ةﺪﳌ ﺎ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ج
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻪﺑ ﻢﺗ يﺬﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻜ
ﻦﺤﺸﻟا ة
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟNP-FG1
يدﺎﻌﻟا ﻦﺤﺸ
(
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ)
ﺔﻘﻴﻗد 270
ﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار ،ﺔﻳ
.ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فو
ًﺎﻘﻓو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ﻒ
لﻌﺘﺳﺎﺑ ،اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 لﺪﻌ ةرا
ﻦﺤﺸﻟا ةراﺮ
ﻦﻣ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا نﻀﻟ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 ﻦﻣ ىﺪﳌا ﻦﻤﺿ ة
ﺔﻋﴪﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ ،ﻦﻜﻟ .ﻦﺤﺸﻟا ﻲﻬﺘﻨﻳ  ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻟ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦ
تﺎﻈﺣﻼ
مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﻻ مأ
ﻢﺛ ﻦﻣو ةﺪﺣاو ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ
.دﺎﺘﻌﳌا ﻦﻣ لﻮﻃأ
ًﺎﺘﻗو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ ﺬﻨﻣ ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ  ﻲ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﺤﺷا .ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ًﺎﻴﺠﻳرﺪﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﺻﺮﻓ ﻪﻳأ عﺎﻴﺿ ي
.ﻂﻟﻮﻓ 240 و ﻂﻟﻮﻓ 100 ﺑ حواﱰﺗ ﺔﻴﳌﺎﻋ
.ﻞﻠﺧ عﻮﻗو ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜ
ﻼ إ ﻞﻠ
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺘﻘﻳﺮﻄﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1.5 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻔ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.15 ﻞﻜﻟ رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺊ
.CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺎﻬﻴﻓ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄ
ءﻂﺒﺑ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻢﺘﻳو CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ءﺎﻀﻳ ،ﺐﺳﺎﻨﳌ
.ﻦﺤﺸﻟ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 قﺎﻄﻨ
ﺔﻋﴪﺑ CHARGE حﺎﺒﺼ
CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟ
.ﺔﻋﴪﺑ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷو ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟ
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪ
.ﱄﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺺﺤﻓا ،ﺔﻋﴪﺑ ﺾﻴ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺎﻬﻨﺤ
.ﺞﺘﻨﳌا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ Sony 
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ىﺮﺧأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
:ىﺮﺧأ ةﺮﻣ CHARGE حﺎﺒﺼﳌا ﺾﻣﻮﻳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻠﺧ ﺪﺟﻮﻳ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHAR
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE
.ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ،ﻦ
ةﺮﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻻو CHAR
:ىﺮﺧأ
ءﺎﻀﻘﻧا ﺐﺒﺴﺑ CHARGE
ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﺔﻠﻜﺸ
.ةﺮﻣ لوﻷ ﺎﻬﺒ
تﺎﻔﺻاﻮ
ﺰﺗﺮﻫ 60/ﺰﺗﺮﻫ 50 ﻂﻟﻮﻓ 240 – ﻂﻟﻮﻓ 100 د
طاو 2 ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 7 – ﺒﻣأ ﻂﻟﻮﻓ 4
:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ
ﺒﻣأ 0.25 ﻂﻟﻮﻓ 4.2 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ ﺮﻔﺻ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60+ ﱃإ 20
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 24 × ﻢﻣ 83 × ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 52
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Andet kameratilbehør
Model: ACC-CSFG
Bredde: 35.5 mm
Dybde: 41.6 mm
Højde: 8.3 mm
Vægt: 27 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Black, Red, White
Batterispænding: 3.6 V
Batterikapacitet: 960 mAh
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Numre af batterier medfølger: 1 stk
Formål: Kamera
Kompatible produkter: Sony Cyber-Shot

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ACC-CSFG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Andet kameratilbehør Sony Manualer

Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCR-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-A1AM Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-CSM1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ACC-CTBN Manual

22 December 2024
Sony

Sony PCK-LG1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-ECF30 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FHA Manual

22 December 2024
Sony

Sony STP-GB1AM Manual

22 December 2024

Andet kameratilbehør Manualer

Nyeste Andet kameratilbehør Manualer

Sigma

Sigma UD-11 Manual

30 December 2025
FeiyuTech

FeiyuTech FY-G4 Manual

26 December 2024
Fujifilm

Fujifilm EVF-TL1 Manual

14 December 2024
Bolt

Bolt BO-1006 Manual

13 December 2024
Nikon

Nikon AA-10 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-11 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-1A/AA-1B Manual

8 December 2024