
©2010 Sony Corporation Printed in China
How to put your “WALKMAN” into the carrying case
2 Place the left (L) part of the “WALKMAN”into the inner left holder of
Insert it by the metal end first (Figure
Insert the left (L) part properly to turn off the “WALKMAN.”
3 Avoiding the ridge in the middle of the inner holder, insert the right
(R) part of the “WALKMAN” into the inner right holder (Figure ).
4 After storing your “WALKMAN,” close the case carefully to avoid
catching the neckband in the zipper.
When dust or dirt adheres to the inner surfaces of the case, you can
remove the holder itself from the case, and then wipe it off.
1 To remove the holder itself, first remove the “WALKMAN” from the
holder, and then remove the touch fastener from the and parts
2 To re-attach the holder, place the holder into the case in the direction
, and then push the and parts of the
holder to secure the holder with the touch fastener.
To prevent the “WALKMAN” from possible damage, make sure that
there is no dirt or dust inside the case or on the “WALKMAN” before
use. It is recommended that you wipe off the case with a soft cloth
first, and then wipe off the “WALKMAN,” before inserting it into the
case to avoid damaging the “WALKMAN.”
Material: Case: Polyurethane (Front Texture)
Polyester (Lining Texture)
Dimensions (w/h/d): Approx. 100 × 115 × 50 mm
Mass: Approx. 63 g (2.22 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
“WALKMAN” and are registered trademarks of
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany.
Comment ranger votre « WALKMAN » dans la housse de
2 Placez la partie gauche (L) du « WALKMAN » dans le support
intérieur gauche de l’étui (Figure ).
Insérez d’abord l’extrémité métallique (Figure
avec les oreillettes (Figure
Insérez correctement la partie gauche (L) pour éteindre le
3 En évitant la partie saillante du milieu du support intérieur, insérez la
partie droite (R) du « WALKMAN » dans le support intérieur droit
4 Après avoir rangé votre « WALKMAN », fermez délicatement l’étui en
évitant de coincer le serre-nuque dans la glissière.
Si les surfaces internes de l’étui sont sales ou poussiéreuses, vous pouvez
retirer le support même de l’étui et les nettoyer.
1 Pour retirer le support, commencez par retirer le « WALKMAN » du
support puis retirez les attaches de fixation des parties et du
2 Pour fixer de nouveau le support, placez-le dans l’étui dans le sens
puis poussez les parties et du support
pour le fixer à l’aide des attaches de fixation.
Afin d’éviter d’abîmer le « WALKMAN », veillez à ce qu’il n’y ait pas de
saleté ou de poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le « WALKMAN »
avant d’utiliser l’étui. Nous vous recommandons d’essuyer tout d’abord
l’étui à l’aide d’un chiffon doux, puis d’essuyer le « WALMAN » avant
de le ranger dans l’étui, afin d’éviter de l’endommager.
Matériel : Étui : polyuréthane(façade)
Dimensions (l/h/p) : Environ 100 × 115 × 50 mm
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
« WALKMAN » et sont des marques déposées de
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
So setzen Sie den „WALKMAN“ in die Transporthülle ein
2 Setzen Sie den linken Teil (L) des „WALKMAN“ in die innere linke
Halterung der Hülle (Abbildung ).
Setzen Sie zuerst das metallene Ende ein (Abbildung
dann das Kopfhörerende (Abbildung
Setzen Sie den linken Teil (L) ordnungsgemäß ein, um den
3 Umgehen Sie die Leiste in der Mitte der inneren Halterung und setzen
Sie den rechten Teil (R) des „WALKMAN“ in die innere rechte
Halterung ein (Abbildung ).
4 Nachdem Sie Ihren „WALKMAN“ verstaut haben, schließen Sie die
Hülle vorsichtig, damit sich das Halsband nicht im Reißverschluss
Wenn die Innenflächen der Hülle durch Staub oder Schmutz verunreinigt
sind, können Sie die Halterung selbst aus der Hülle nehmen und dann
1 Zur Entnahme der Halterung müssen Sie zunächst den „WALKMAN“
aus der Halterung entfernen und dann den Haftverschluss von den
Teilen und der Halterung lösen (Abbildung
2 Wenn Sie die Halterung wieder anbringen möchten, setzen Sie die
Halterung in der Richtung in die Hülle, die in Abbildung
ist, und drücken Sie dann die Teile und der Halterung, um
diese mit dem Haftverschluss zu befestigen.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich
in der Schutzhülle und auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder
Schmutz befindet, um eine Beschädigung des „WALKMAN“ zu
verhindern. Es ist empfehlenswert, dass Sie mit einem weichen Tuch
zuerst die Schutzhülle und dann das „WALKMAN“ reinigen, bevor Sie
es in die Schutzhülle einfügen, um Beschädigung des „WALKMAN“ zu
Material: Hülle: Polyurethan (vordere Textur)
Maße (B/H/T): Ca. 100 × 115 × 50 mm
Für Design und technische Daten sind Änderungen vorbehalten.
Hinweis zum Markenzeichen
„WALKMAN“ und sind eingetragene Marken
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland.
Colocación del “WALKMAN” en la bolsa de transporte
2 Coloque la parte izquierda (L) del “WALKMAN” en el
compartimiento interior izquierdo de la funda (figura ).
Inserte en primer lugar el extremo metálico (figura
continuación, el extremo del auricular (figura
Inserte la parte izquierda (L) correctamente para apagar el
3 Evitando el saliente situado en mitad del compartimiento interior,
inserte el extremo derecho (R) del “WALKMAN” en el
compartimiento interior derecho (figura ).
4 Después de guardar el “WALKMAN”, cierre la funda con cuidado
para evitar que la banda de sujeción se enganche con la cremallera.
Si las superficies internas de la funda se manchan de polvo o suciedad,
puede quitar el compartimiento de la funda y limpiarlo.
1 Para quitar el compartimiento, extraiga primero el “WALKMAN” del
compartimiento y, a continuación, quite el cierre de las partes y
del compartimiento (figura
2 Para volver a colocar el compartimiento, insértelo en la funda en el
sentido indicado en la figura
y, a continuación, empuje las partes
y del compartimiento para fijarlo con el cierre.
Para evitar posibles daños en el “WALKMAN”, asegúrese de que no
haya suciedad ni polvo en el interior de la funda o en el “WALKMAN”
antes de utilizarlo. Se recomienda limpiar primero la funda con un
paño suave y después limpiar el “WALKMAN” antes de insertarlo en la
funda, para evitar que el “WALKMAN” se dañe.
Material: Funda: Poliuretano (textura de la parte frontal)
Poliéster (textura del forro)
Compartimiento: ABS, imán
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 100 × 115 × 50 mm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información de marcas comerciales
“WALKMAN” y son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
De "WALKMAN" in de draagtas stoppen
2 Stop het linkerdeel (L) van de "WALKMAN" in de linkerhouder
binnenin de tas (Figuur ).
Plaats eerst het metalen uiteinde (Figuur
uiteinde met de hoofdtelefoon (Figuur
Plaats het linkerdeel (L) juist om de "WALKMAN" uit te schakelen.
3 Vermijd de ribbel in het midden van de binnenhouder en stop het
rechterdeel (R) van de "WALKMAN" in de rechterhouder (Figuur
4 Sluit na het opbergen van uw "WALKMAN" de tas zorgvuldig en let
daarbij op dat de nekriem niet klem komt te zitten in de rits.
Wanneer de binnenkant van de tas vuil is, kunt u de houder verwijderen
1 Om de houder te verwijderen, haalt u eerst de "WALKMAN" uit de
houder en maakt u de strips en los van de houder (Figuur
2 Om de houder weer aan te brengen, plaatst u die in de draagtas in de
richting die is aangegeven in Figuur
en drukt u vervolgens op de
strips en om de houder te bevestigen.
Om schade aan de "WALKMAN" te voorkomen, dient u ervoor te
zorgen dat er zich geen vuil of stof in de hoes of op de "WALKMAN"
bevindt voordat u de hoes gebruikt. Wij raden aan eerst de hoes en
vervolgens de "WALKMAN" schoon te vegen met een zachte doek
alvorens die in de hoes te stoppen om beschadiging van de
Materiaal: Tas: polyurethaan (buitenkant)
Afmetingen (b/h/d): ong. 100 × 115 × 50 mm
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Så här placerar du din ”WALKMAN” i bärväskan
2 Placera den vänstra (L) delen av din ”WALKMAN” i den inre vänstra
Sätt in metalldelen först (Figur
) och därefter hörlursänden
Sätt in den vänstra (L) delen ordentligt för att stänga av din
3 Undvik upphöjningen mitt på den inre hållaren, och sätt in den högra
(R) delen på din ”WALKMAN” i den inre högra hållaren (Figur ).
4 När du har lagt i din ”WALKMAN” ska du stänga väskan försiktigt så
att inte halsremmen fastnar i blixtlåset.
Om det fastnar damm eller smuts på väskans insida kan du ta bort
hållaren från väskan och torka rent.
1 Ta bort själva hållaren genom att först ta loss din ”WALKMAN” från
hållaren och ta sedan bort fästet från delarna och på hållaren
2 Sätt tillbaka hållaren genom att placera den i väskan åt det håll som
och tryck sedan på delarna och på hållaren för
att säkra den med fästet.
Undvik eventuella skador på din ”WALKMAN” genom att kontrollera
att det inte finns smuts eller damm inuti väskan eller på din
”WALKMAN” innan väskan börjar användas. ”WALKMAN” innan
väskan börjar användas. Vi rekommenderar att du först torkar av
väskan med en mjuk trasa, och sedan torkar av din ”WALKMAN”
innan du lägger den i väskan, så att din ”WALKMAN” inte skadas.
Material: Väska: Polyuretan (frontvävnad)
Mått (b/h/d): Ca 100 × 115 × 50 mm
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
”WALKMAN” och är registrerade varumärken
som tillhör Sony Corporation.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
Come inserire il “WALKMAN” nella custodia da trasporto
2 Inserire la parte sinistra (L) del “WALKMAN”nel supporto interno a
sinistra della custodia (Figura ).
Inserire prima la parte metallica (Figura
Inserire la parte sinistra (L) correttamente per spegnere il
3 Evitando la scanalatura al centro del supporto interno, inserire la
parte destra (R) del “WALKMAN” nel supporto interno a destra
4 Dopo aver riposto il “WALKMAN,” chiudere la custodia con
attenzione, per evitare che la fascia per il collo resti impigliata nella
Quando della polvere o dello sporco aderiscono alle superfici interne
della custodia, è possibile rimuovere il supporto stesso dalla custodia e
1 Per rimuovere il supporto stesso, rimuovere innanzitutto il
“WALKMAN” dal supporto, quindi rimuovere l’aggancio a pressione
dalle parti e del supporto (Figura
2 Per rimontare il supporto, inserirlo nella custodia nella direzione
, quindi premere le parti e del supporto
per fissarlo con l’aggancio a pressione.
Per evitare eventuali danni al “WALKMAN”, accertarsi che non vi sia
sporco o polvere all’interno della custodia o sul “WALKMAN” stesso
prima dell’uso. Si consiglia di pulire prima la custodia con un panno
morbido, e poi di pulire il “WALKMAN”, prima di inserirlo nella
custodia, per evitare di danneggiare il “WALKMAN”.
Materiale: Custodia: Poliuretano (superficie anteriore)
Poliestere (riverstimento interno)
Dimensioni (l/a/p): Circa 100 × 115 × 50 mm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
“WALKMAN” e sono marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Como guardar o “WALKMAN” na bolsa de transporte
2 Coloque a parte esquerda (L) do “WALKMAN” no suporte interior
esquerdo do estojo. (Figura )
Introduza primeiro a ponta metálica (Figura
ponta dos auscultadores. (Figura
Introduza a parte esquerda (L) correctamente para desligar o
3 Evitando a estria na parte intermédia do suporte interior, introduza a
parte direita (R) do “WALKMAN” no suporte interior direito. (Figura
4 Após guardar o seu “WALKMAN,” feche cuidadosamente o estojo
para evitar que a fita do pescoço fique presa no fecho de correr.
Quando pó ou sujidade aderir às superfícies internas do estojo, pode
retirar o próprio suporte do estojo e depois limpar.
1 Para retirar o próprio suporte, comece por retirar o “WALKMAN” do
suporte e depois retire a fita fixadora das partes e do suporte.
2 Para fixar de novo o suporte, coloque o suporte no estojo na direcção
e, de seguida, empurre as partes e do
suporte para prender o suporte com a fita fixadora.
Para evitar possíveis danos no “WALKMAN”, certifique-se de que não
existe sujidade ou pó no interior do estojo ou no “WALKMAN” antes
de utilizar o estojo. Recomenda-se que limpe primeiro o estojo com
um pano macio e que depois limpe o “WALKMAN,” antes de colocá-lo
no estojo para evitar danificar o “WALKMAN”.
Material: Estojo: Poliuretano(Textura da Frente)
Poliéster(Textura do Forro)
Dimensões (l/a/p): Aprox. 100 × 115 × 50 mm
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Nota sobre marcas comerciais
“WALKMAN” e são marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-
se apenas ao equipamento comercializado nos países
que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
”WALKMAN”-soittimen asettaminen kantokoteloon
2 Aseta ”WALKMAN”-soittimen vasen (L) puoli kotelon sisäpuolella
olevaan vasempaan pidikkeeseen (kuva ).
Aseta ensin metallinen pää (kuva
) ja sitten korvapehmustepää
Katkaise ”WALKMAN”-soittimesta virta asettamalla vasen (L) osa
asianmukaisesti paikalleen.
3 Aseta ”WALKMAN”-soittimen oikea (R) puoli sisäpuolella olevaan
oikeaan pidikkeeseen, mutta älä kuitenkaan pidikkeen keskiosassa
4 Kun olet asettanut ”WALKMAN”-soittimen koteloon, sulje se
varovasti siten, ettei niskapanta jää kiinni vetoketjuun.
Jos kotelon sisäpinnoilla on pölyä tai likaa, voit irrottaa pidikkeen
kotelosta, ja pyyhkiä sitten lian pois.
1 Voit irrottaa pidikkeen irrottamalla ensin ”WALKMAN”-soittimen
pidikkeestä ja sitten kiinnikkeen pidikkeen - ja -osista (kuva
2 Voit kiinnittää pidikkeen uudelleen asettamalla sen koteloon kuvan
osoittamaan suuntaan ja työntämällä sitten pidikkeen - ja -
osia, jotta pidike kiinnittyy kiinnikkeeseen.
Jotta ”WALKMAN” ei vahingoittuisi, varmista ennen käyttöä, ettei
kotelon sisällä tai ”WALKMAN”-soittimen päällä ole likaa tai pölyä.
Pyyhi ensin kotelo pehmeällä liinalla ja pyyhi ”WALKMAN” sen
jälkeen, ennen kuin asetat sen koteloon, jotta ”WALKMAN” ei
Materiaali: Kotelo: polyuretaani (päällyspuoli)
Pidike: ABS, magneettinen
Mitat (l/k/s): Noin 100 × 115 × 50 mm
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan
”WALKMAN” ja ovat Sony Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain
EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Инструкция по эксплуатации
Размещение вашего “WALKMAN” в футляре для
2 Поместите левую (L) часть “WALKMAN” во внутренний левый
держатель футляра (Рисунок ).
Сначала вставьте его металлическую часть (Рисунок
затем часть с наушником (Рисунок
Правильно вставьте левую часть (L) для выключения
3 Избегая выступа в средней части внутреннего держателя,
вставьте правую часть (R) “WALKMAN” во внутренний правый
4 После размещения “WALKMAN” аккуратно застегните футляр,
избегая попадания шейного держателя в молнию.
В случае попадания пыли или грязи на внутренние поверхности
футляра вы можете извлечь держатель из футляра и протереть его.
1 Для извлечения держателя из футляра сначала извлеките
“WALKMAN” из держателя и затем извлеките фиксаторы из
части и держателя (Рисунок
2 Для повторной установки держателя в футляр поместите его в
футляр как показано на Рисунке
, затем вставьте части и
держателя для его фиксации.
Во избежание возможного повреждения плеера “WALKMAN”
убедитесь в отсутствии грязи или пыли внутри чехла или же на
поверхности плеера “WALKMAN” перед использованием.
Рекомендуется сначала протереть чехол мягкой тканью, а затем
протереть“WALKMAN” прежде чем поместить его в чехол, что
позволит избежать повреждения “WALKMAN”.
Технические характеристики
Материал: Чехол: Полиуретан (ткань лицевой стороны)
Держатель: Акрилонитрил-бутадиен-стирол, магнит
Размеры (ш/в/г): Около 100 × 115 × 50 мм
Конструкция и характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Информация о торговых марках
зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Мягкий футляр для переноски
A „WALKMAN” behelyezése a hordtáskába
2 Helyezze a „WALKMAN” bal oldalát (L) a táska bal oldali, belső
Először a fém részt helyezze be (
fülhallgató felé eső végét (
A „WALKMAN” kikapcsolásához megfelelően illessze be a bal
Soft carrying case CKS-NWW250
3 A belső tartó közepén lévő kiemelkedő rész elkerülése mellett,
helyezze a „WALKMAN” jobb oldali (R) részét a táska jobb oldali
belső tartójába ( . ábra).
4 Miután elhelyezte a „WALKMAN”-t, rögzítse gondosan a táskát,
nehogy a cipzár becsípje a nyakpántot.
Ha por és piszok tapadt a táska belső felületére, a tartót eltávolíthatja a
táskából, majd letörölheti.
1 A tartó eltávolításához vegye ki a „WALKMAN”-t a tartóból, majd
válassza le a pattintós rögzítőt a tartó és részéről (
2 A tartó újbóli felszereléséhez illessze a tartót a táskába úgy, hogy az
ábrán látható irányba nézzen, majd nyomja meg a tartó és
részét, hogy a pattintós rögzítővel a helyére rögzítse.
A „WALKMAN” esetleges sérülésének megelőzése érdekében a
behelyezés előtt ellenőrizze, hogy a tok belsejében vagy a
„WALKMAN”-en nincs-e szennyeződés vagy por. Javasoljuk, hogy
először a tokot törölje le egy puha kendővel, majd magát a
„WALKMAN”-t, mielőtt behelyezné a tokba, hogy ekerülje a
Anyag: Táska: Poliuretán (Felület)
Méretek (széles/magas/mély): kb. 100 × 115 × 50 mm
A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
A „WALKMAN” és a a Sony Corporation
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
Sådan lægges din "WALKMAN" i bæretasken
2 Anbring den venstre del (L) af din "WALKMAN" i bæretaskens
inderste venstre holder (figur ).
Før metaldelen ind først (figur
Indsæt den venstre del (L) korrekt for at slukke din "WALKMAN".
3 Indsæt den højre del (R) af "WALKMAN"'en i den inderste højre
holder, mens du undgår ryggen midt på den inderste holder (figur
4 Når du har isat din "WALKMAN", skal du lukke bæretasken
omhyggeligt for at undgå, at halsstroppen sætter sig fast i lynlåsen.
Når der sætter sig støv eller snavs fast på de indvendige overflader i
bæretasken, kan du fjerne selve holderen fra bæretasken og tørre den af.
1 Hvis du vil fjerne selve holderen, skal du først fjerne "WALKMAN" fra
holderen og derefter fjerne berøringslåsen fra - og -delene på
2 Når holderen skal sættes på igen, skal du anbringe den i bæretasken,
så den vender i den retning, der er angivet i figur
skubbe - og -dele af holderen for at sætte holderen fast med
Før du bruger din "WALKMAN", skal du kontrollere, at der ikke er
snavs eller støv i tasken eller på din "WALKMAN", da dette kan
beskadige enheden. For at undgå at beskadige din "WALKMAN"
anbefales det, at du først aftørrer tasken med en blød klud og derefter
din "WALKMAN", før du indsætter den i tasken.
Materiale: Taske: Polyurethan (udvendigt stof)
Mål (b/h/d): Ca. 100 × 115 × 50 mm
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
"WALKMAN" og er registrerede varemærker for
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i
lande, som er underlagt EU-direktiver
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
Wkładanie odtwarzacza „WALKMAN” do etui z materiału
2 Włóż lewą (L) część odtwarzacza „WALKMAN” do lewej wewnętrznej
kieszeni futerału (Rysunek ).
Najpierw włóż metalowy koniec (Rysunek
Włóż prawidłowo lewą (L) część, aby wyłączyć odtwarzacz
3 Omijając wypukłość na środku wewnętrznej kieszeni, włóż prawą (R)
część odtwarzacza „WALKMAN” do prawej wewnętrznej kieszeni
4 Po włożeniu odtwarzacza „WALKMAN” zamknij dokładnie futerał,
tak aby nie przyciąć pałąka zamkiem.
Kiedy do wewnętrznych powierzchni futerału przyczepi się kurz lub
brud, możesz wyjąć z niego samą kieszeń, a następnie go wytrzeć.
1 Aby wyjąć samą kieszeń, najpierw wyjmij z niej odtwarzacz
„WALKMAN”, po czym odczep rzep od części i kieszeni
2 Aby zamocować kieszeń ponownie, umieść ją w futerale stroną
, po czym dociśnij części i kieszeni,
aby przyczepić ją do rzepu.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu odtwarzacza „WALKMAN”,
przed włożeniem odtwarzacza do futerału należy sprawdzić, czy
wnętrze futerału nie jest zabrudzone ani zakurzone oraz czy
powierzchnia odtwarzacza „WALKMAN” jest czysta. Zaleca się
najpierw wyczyścić futerał miękką ściereczką, a następnie wyczyścić
odtwarzacz „WALKMAN”, po czym włożyć go do futerału w celu
ochrony przed uszkodzeniem.
Materiał: Futerał: Poliuretan (tekstura zewnętrzna)
Poliester (tekstura wewnętrzna)
Wymiary (szer./wys./gł.): Ok. 100 × 115 × 50 mm
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Uwaga dotycząca znaków towarowych
„WALKMAN” i są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Sony Corporation.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Jak vložit „WALKMAN“ do pouzdra
2 Levou část (L) produktu „WALKMAN“ umístěte do levého vnitřního
držáku pouzdra (obrázek ).
Nejprve vložte kovový konec (obrázek
koncovkou sluchátka (obrázek
Správným zasunutím levé části (L) „WALKMAN“ vypněte.
3 Pravou část (R) produktu „WALKMAN“ vložte do pravého vnitřního
držáku a vyhněte se přitom hřbetu uprostřed vnitřního držáku
4 Jakmile „WALKMAN“ uložíte, pouzdro opatrně zavřete a dejte pozor,
abyste do zipu neskřípli šňůru.
Jestliže na vnitřních plochách pouzdra ulpí prach či nečistoty, můžete z
pouzdra vyjmout držák a nečistoty odstranit.
1 Pokud chcete z pouzdra držák vyjmout, vytáhněte nejdříve
„WALKMAN“ a pak z částí a držáku sejměte suchý zip (obrázek
2 Při nasazování zpět držák umístěte do pouzdra směrem naznačeným
a přitlačením dílů a držák zajistěte suchým
Aby nedošlo k poškození přehrávače „WALKMAN“, ujistěte se před
vložením do pouzdra, že uvnitř pouzdra a na přehrávači
„WALKMAN“ není prach nebo nečistoty. Před vložením přehrávače
do pouzdra se doporučuje otřít měkkou tkaninou nejprve pouzdro a
potom očistit také „WALKMAN“, aby se zamezilo jeho poškození.
Materiál: Pouzdro: Polyuretan (přední struktura)
Polyester (struktura výstelky)
Rozměry (š/v/h): Přibl. 100 × 115 × 50 mm
Konstrukce a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
Upozornění o ochranných známkách
„WALKMAN“ a jsou registrovanými
ochrannými známkami společnosti Sony Corporation.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se
vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN.
Vloženie prehrávača „WALKMAN“ do prepravného puzdra
2 Vložte ľavú (L) časť prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného ľavého
držiaka puzdra (obrázok ).
Najprv vložte kovové zakončenie (obrázok
Ľavú (L) časť je potrebné vložiť správne, v opačnom prípade sa
prehrávač „WALKMAN“ nevypne.
3 Vyhnite sa spoju v strede vnútorného držiaka a vložte pravú (R) časť
prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného pravého držiaka (obrázok
4 Po odložení prehrávača „WALKMAN“ puzdro starostlivo uzavrite, aby
sa rám na krk nezachytil do zipsu.
Ak sa vnútrajšok puzdra zapráši alebo inak znečistí, môžete vybrať držiak
von z puzdra a očistiť ho.
1 Ak chcete vybrať samotný držiak, najprv vyberte prehrávač
„WALKMAN“ z držiaka a potom odpojte kontaktnú príchytku od
častí a držiaka (obrázok
2 Ak chcete znova pripojiť držiak, vložte ho do puzdra v smere
a potom pritlačením častí a držiaka
pripevnite držiak ku kontaktnej príchytke.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu prehrávača „WALKMAN“,
pred použitím sa uistite, že sa na vnútornej strane puzdra alebo na
samotnom prehrávači „WALKMAN“ nenachádzajú nečistoty alebo
prach. Pre zachovanie dobrého stavu prehrávača „WALKMAN“
doporučujeme vyčistiť najprv puzdro jemnou handričkou, a potom
samotný prehrávač „WALKMAN“ ešte predtým, ako ho vložíte do
Materiál: Puzdro: polyuretán (vonkajšia časť)
polyester (vnútorná časť)
Rozmery (š/v/h): pribl. 100 × 115 × 50 mm
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
„WALKMAN“ a sú registrované ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú
iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko.
“WALKMAN”in taşıma çantasına yerleştirilmesi
2 “WALKMAN”in sol (L) parçasını çantanın sol bölümüne yerleştirin
) ve ardından kulaklık kısmını sokun
“WALKMAN”in kapanması için sol (L) bölümü doğru şekilde
3 İç kısımdaki çıkıntılı kısma takılmamasına dikkat edere,
“WALKMAN”in sağ (R) bölümünü çantanın sağ tarafına yerleştirin
4 “WALKMAN”ininizi yerleştirdikten sonra, boyun bandının fermuara
sıkışmamasına dikkat ederek çantayı kapatın.
Çantanın iç bölümünün tozlanması veya kirlenmesi durumunda, iç kısmı
çantadan çıkarttıktan sonra temizleyebilirsiniz.
1 Yalnızca iç kısmı çıkartmak için, öncelikle “WALKMAN”i iç kısımdan
çıkartın ve ardından bağlantıları iç kısımdaki ve parçalarından
2 İç kısmı geri takmak için ise iç kısmı çantaya Şekil
şekilde yerleştirin ve ardından iç kısmı bağlantıyla sabitlemek için iç
kısımdaki ve parçalarına bastırın.
“WALKMAN” cihazının zarar görmesini önlemek için, kullanmadan
önce kılıfın içinde veya “WALKMAN” cihazının üzerinde kir veya toz
bulunmadığından emin olun. “WALKMAN”in zarar görmesinin
önlenmesi için kılıfa sokulmadan önce, önce kılıfın ve daha sonra
“WALKMAN”in yumuşak bir bezle silinmesi önerilir.
Malzeme: Çanta: Poliüretan (Ön Tarafı Kumaş)
Boyutlar (g/y/d): Yaklaşık 100 × 115 × 50 mm
Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden bildirimde
bulunulmaksızın değiştirilebilir.