Sony FE 28-70mm F2 G Master Manual

Sony Linse FE 28-70mm F2 G Master

Læs gratis den danske manual til Sony FE 28-70mm F2 G Master (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony FE 28-70mm F2 G Master, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Udskifteligt objektiv
Vaihdettava objektiivi
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
FE 28-70mm
F2 GM
E-mount
SEL2870GM
©2024 Sony Corporation
5-057-445- (1)01
Dansk
I denne vejledning forklares det, hvordan du
bruger objektiver. Forholdsregler, der er fælles
for alle objektiver, findes i det separate ark
"Forberedelser før brug". Sørg for at læse begge
dokumenter før brug af objektivet.
Dette objektiv er designet til Sonys E-mount-
kameraer i α-kamerasystemet. Du kan ikke bruge
det på A-mount-kameraer.
Objektivet er kompatibelt med en billedsensor
i 35 mm-format.
Et kamera, der er udstyret med en billedsensor
i 35 mm-format, kan også indstilles til at optage i
APS-C-størrelse.
Du finder yderligere oplysninger om, hvordan du
indstiller dit kamera, i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Bemærkninger om brug
ADVARSEL
Peg ikke objektivet direkte mod solen eller andre
stærke lyskilder. Der kan opstå fejlfunktion i
kamerahuset og objektivet, eller der kan opstå røg
eller brand på grund af effekten af lysets fokusering
gennem objektivet.
Hvis du på grund af omstændighederne er nødt til
at efterlade objektivet i solskin, skal du sørge for at
sætte objektivdækslet på.
Når du optager mod solen, skal du sørge for at
holde solen fuldstændigt uden for synsvinklen.
Ellers kan solstrålerne koncentreres ved
brændpunktet inden i kameraet og forårsage røg
eller brand. Hvis solen kun holdes lidt uden for
synsvinklen, kan det også forårsage røg eller brand.
Peg ikke objektivet mod solen, når du bærer det.
Solskin kan konvergere gennem linsen og potentielt
forårsage funktionsfejl.
Dette objektiv er ikke vandtæt, selvom det er designet
med tanke på modstandsdygtighed over for støv og
vand. Hvis du bruger det, når det regner, skal du sørge
for at holde vanddråber væk fra objektivet.
Hvis objektivet alene bliver rystet, eller hvis et kamera
med det monterede objektiv bliver rystet, mens
kameraet er slukket, kan en intern komponent i
objektivet rasle. Dette er dog ikke ensbetydende med,
at det ikke fungerer.
Derudover kan dine bevægelser, mens du bærer rundt
på objektivet, få de interne objektivgrupper til at ryste.
Dette påvirker dog ikke objektivgruppernes ydeevne.
Hold ikke objektivet i den forlængede del.
Når du transporterer kameraet med objektivet
monteret, skal du altid sørge for at støtte både
kameraet og objektivet.
Brug af denne enhed med produkter fra andre
producenter kan påvirke ydeevnen og kan føre til
ulykker eller funktionsfejl.
Forholdsregler ved brug af flash
Med visse kombinationer af objektiv og flash kan
objektivet blokere for lyset fra flashen, hvilket
resulterer i en skygge nederst på billedet. Hvis
det er tilfældet, skal du justere brændvidden eller
optagelsesafstanden før optagelsen.
Vignettering
Når du bruger objektivet, bliver hjørnerne af skærmen
mørkere end det midterste område. Du mindsker
dette fænomen (som kaldes vignettering) ved at lukke
blænden med 1 til 2 trin.
Identifikation af delene
1 Modlysblændemærke
2 Fokusring
3 Zoomring
4 Brændviddeskala
5 Indeks for brændvidde/blændeindeks
6 Blændeskala
7 Blændering
8 Objektivkontakter*
9 Knap til fokusfastholdelse
10 Modlysblænde
11 Polariseringsfiltervindue
12 Fokustilstandskontakt
13 IRIS LOCK-kontakt
14 Monteringsmærke
15 Gummiring til objektivmontering
16 Frigørelsesknap til modlysblænde
17 Blændeklikkontakt
18 Zoomjævnhedskontakt
*
Berør ikke objektivkontakterne.
Montering og afmontering af
objektivet
Før du monterer/afmonterer objektivet, skal du holde
fast i objektivets monteringshus. Hold ikke i nogen af
betjeningsgrebene, f.eks. fokusringen.
Sådan monteres objektivet
(se illustration
.)
1
Fjern objektivdækslet bagpå og dækslet
på kamerahuset.
2
Juster det hvide mærke på
objektivtromlen med det hvide mærke
på kameraet (monteringsmærke), og sæt
derefter objektivet ind i kamerafatningen,
og drej det med uret, indtil det låser.
Tryk ikke på frigørelsesknappen til objektivet på
kameraet, når objektivet monteres.
Monter ikke objektivet skråt.
3
Fjern objektivdækslet foran.
Objektivets frontdæksel kan sættes på og tages af
på to måder (1) og (2).
Sådan aftages objektivet
1
Sæt frontobjektivdækslet på.
2
Mens du holder udløserknappen til
objektivet på kameraet inde, skal du
dreje objektivet mod uret, indtil det
stopper, og derefter tage objektivet af.
(Se illustration
.)
Montering af modlysblænden
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at
reducere reflekser og sikre maksimal billedkvalitet.
Juster den røde streg på modlysblænden
med den røde streg på objektivet
(modlysblændemærke), og indsæt derefter
modlysblænden i objektivfatningen, og drej
den med uret, indtil den klikker på plads, og
den røde prik på modlysblænden er justeret
med den røde streg på objektivet (1).
Polariseringsfiltervinduet kan åbnes (2), så det er
muligt at dreje polariseringsfilteret (sælges særskilt),
uden at du behøver at fjerne modlysblænden. Når
du optager uden filterfunktioner eller transporterer
objektivet, skal du dog holde vinduet lukket.
Hvis modlysblænden ikke roteres, indtil den klikker på
plads, er der risiko for, at der vises en skygge på de
optagne billeder, eller at modlysblænden falder af.
Hvis flashlyset er delvist blokeret af modlysblænden,
kan der forekomme en skygge i bunden af de optagne
billeder. I så fald skal du fjerne modlysblænden.
Ved opbevaring skal du sætte modlysblænden
omvendt på objektivet (3).
Afmontering af modlysblænden (se
illustration
-a.)
Mens du holder frigørelsesknappen
på modlysblænden inde, skal du dreje
modlysblænden mod uret.
Zoom
Drej zoomringen til den ønskede
brændvidde.
Om zoomjævnhedskontakt (Se
illustration
-a.)
Du kan indstille spændingen for zoomringens
rotation med zoomjævnhedskontakten.
For at reducere spændingen skal du skubbe
zoomjævnhedskontakten til "SMOOTH"
(JÆVN). For at øge spændingen skal du skubbe
zoomjævnhedskontakten til "TIGHT" (STRAM).
For at holde zoomringens rotation let anbefales det,
at zoomjævnhedskontakten indstilles til "SMOOTH"
(JÆVN).
For at forhindre utilsigtet bevægelse af objektivets
ende, mens du optager i en opadgående/
nedadgående vinkel eller transporterer objektivet,
anbefales det, at zoomjævnhedskontakten indstilles
til "TIGHT" (STRAM).
Fokusering
Objektivets fokustilstandskontakt fungerer ikke med
alle kameramodeller.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Skift mellem AF (autofokus)/
MF (manuel fokus)
Der kan skiftes fokustilstand mellem AF og MF på
objektivet.
Ved AF-fotografering skal både kameraet og
objektivet være indstillet til AF. Ved MF-fotografering
skal enten kameraet eller objektivet eller begge
være indstillet til MF.
Sådan indstilles fokustilstanden på
objektivet
Skub fokustilstandskontakten til den rette
tilstand, AF eller MF (1).
Se i betjeningsvejledningen til kameraet, hvordan du
indstiller kameraets fokustilstand.
I MF-tilstand skal du dreje fokusringen, mens du ser
gennem søgeren, for at justere fokus (2).
Bruge et kamera, der er udstyret med en
AF/MF-knap
Hvis du trykker på AF/MF-knappen i AF-tilstand, kan
du midlertidigt skifte til MF.
Tryk på AF/MF-knappen under MF-betjeningen gør
det muligt at skifte midlertidigt til AF, hvis objektivet er
indstillet til AF, og kameraet er indstillet til MF.
Brug af knap(per) til
fokusfastholdelse
Objektivets knap til fokusfastholdelse fungerer ikke
med alle kameramodeller.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Tryk på knappen til fokusfastholdelse i AF for
at afbryde AF. Fokus låses, og du kan slippe
udløserknappen på det låste fokus. Slip knappen til
fokusfastholdelse, mens du trykker udløserknappen
halvt ned, for at starte AF igen.
Justering af blænden
Hvis du justerer "A" på blændeskalaen med
blændemærket, indstilles kameraet til automatisk
iristilstand, og eksponeringen indstilles af kameraet.
Og du kan justere mængden af lys manuelt mellem
f/2 og f/22 ved at dreje blænderingen.
Juster mængden af lys manuelt
Drej blænderingen til den ønskede eksponering
(f-stop), når kameraet er indstillet til M- eller
A-tilstand.
IRIS LOCK-kontakt
Hvis du vil låse blænderingen ved "A" på
blændeskalaen eller begrænse drejning på
blænderingen inden for området fra f/2 til f/22 på
blændeskalaen, skal du skubbe IRIS LOCK-kontakten
mod -mærket.
For at låse blænderingen eller begrænsningen
op skal du skubbe IRIS LOCK-kontakten væk fra
-mærket.
Bemærkninger
Indstil blændeklikkontakten til "OFF", når der
optages film. (Se illustration
-a.)
Når blændeklikkontakten er indstillet til "OFF", er
lyden af blænderingen sænket. (Til filmoptagelse).
Hvis du ændrer blændeværdien, mens du optager
en film med blændeklikkontakten indstillet til "ON",
optages lyden fra blænderingen.
Specifikationer
Produktnavn
(Modelnavn)
FE 28-70mm F2 GM
(SEL2870GM)
Brændvidde (mm) 28-70
Svarende til 35 mm
brændvidde*
1
(mm)
42-105
Objektivgruppeelementer 14-20
Synsvinkel 1*
2
75°-34°
Synsvinkel 2*
2
54°-23°
Mindste fokus*
3
(m) 0.38 (1,25)
Maksimal forstørrelse (X) 0,23
Mindste blænde f/22
Filterdiameter (mm) 86
Mål (maksimal diameter × højde)
(ca., mm)
92,9 × 139,8
(3 3/4 × 5 5/8)
Vægt (ca. i gram) 918 (32,4)
SteadyShot Nej
1
Dette svarer til en bndvidde i 35 mm-format, når den
sættes et digitalkamera med udskifteligt objektiv,
der er udstyret med en billedsensor i APS-C-størrelse.
2
Synsvinkel 1 errdien for kameraer i 35 mm-format,
og synsvinkel 2 errdien for digitalkameraer
med udskiftelige objektiver, der er udstyret med en
billedsensor i APS-C-størrelse.
3
Mindste fokus er afstanden fra billedsensoren til
motivet.
Afhængigt af objektivmekanismen kan brændvidden
ændres med ændring i optagelsesafstanden. Ved
måling af brændvidden ovenfor antages det, at
objektivet er indstillet på uendeligt.
Medfølgende dele
(Tallet i parentes angiver mængden af dele).
Objektiv (1), frontobjektivdæksel (1),
bagobjektivdæksel (1),
modlysblænde (1), objektivtaske (1),
sæt med trykt dokumentation
Der tages forbehold for ændring af design og
specifikationer uden varsel.
og er varemærker tilhørende
Sony Group Corporation.
Bemærkninger om licensen
Dette produkt leveres med software, der bruges på
basis af licensaftaler med ejerne af denne software.
Baseret anmodninger fra copyrightejerne af disse
softwareprogrammer har vi en forpligtelse til at oplyse
dig om aftalens indhold. Du kan finde den software,
der bruges dette produkt, ved at besøge webstedet:
https://rd1.sony.net/help/di/lens_oss1/en/
Suomi
Käyttöoppaassa perehdytään objektiivien
käyttöön. Kaikkia objektiiveja koskevat yleiset
varotoimet, kuten niiden käyttöön liittyvät
varoitukset, löydät erillisestä Varotoimet ennen
käyttöä -ohjeesta. Lue molemmat asiakirjat
ennen objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu Sonyn
α-kamerajärjestelmän E-bajonetilla varustettuihin
kameroihin. Sitä ei voi käyttää A-bajonetilla
varustetuissa kameroissa.
Tämä objektiivi on yhteensopiva 35 mm:n
kuvakennon toiminta-alueen kanssa.
35 mm:n kuvakennolla varustettu kamera voidaan
määrittää kuvaamaan myös APS-C-koossa.
Lisätietoja kameran asetusten määrittämisestä saat
sen käyttöoppaasta.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Käyttöä koskevia huomautuksia
VAROITUS
Älä kohdista objektiivia suoraan kohti aurinkoa tai muuta
vahvaa valonlähdetkohti. Valon kohdentuminen
voi johtaa kameran rungon ja objektiivin sisäiseen
toimintahäiriöön, savuamiseen tai tulipaloon.
Jos objektiivi on olosuhteista johtuentettävä
auringonvaloon, kiinnitä objektiivin suojus.
Kun kuvaat aurinkoa vasten, pidä aurinko kokonaan
poissa kuva-alalta. Muussa tapauksessa auringonteet
voivat kertyä kameran sisälolevaan polttopisteeseen ja
johtaa savuamiseen tai tulipaloon. Auringon pitäminen
hieman kuva-alan ulkopuolella voi myös johtaa
savuamiseen tai tulipaloon.
Älä kohdista objektiivia kohti aurinkoa, kun kuljetat si
mukanasi.
Auringonvalo voi kulkea objektiivin läpi ja mahdollisesti
aiheuttaa toimintahäiriön.
Tämä objektiivi ei ole vesitiivis, vaikka se on
suunniteltu pöly- ja roiskeenkestoa ajatellen. Jos
käytät objektiivia esimerkiksi sateessa, suojaa se
vesipisaroilta.
Jos objektiivia ravistetaan tai jos kameraa, johon
objektiivi on kiinnitetty, ravistetaan kameran ollessa
sammutettu, objektiivin sisäiset osat saattavat helistä.
Se ei kuitenkaan tarkoita toimintahäiriötä.
Kun kannat objektiivia, liikkeesi saattavat ravistella
sisäisiä linssiryhmiä. Tämä ei kuitenkaan vaikuta
linssiryhmien suorituskykyyn.
21
8
6 73 4 5
14 151312
17 1816
11
10
9
1
(1) (2)
2
3
(1)
(3)
(2)
(1)
(2)
a
a
a
Älä pidä kiinni objektiivin pidennetystä osasta.
Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele
sekä kameraa että objektiivia aina vakaasti.
Muiden valmistajien tuotteiden käyttäminen yksikön
kanssa voi vaikuttaa sen suorituskykyyn, mikä voi
aiheuttaa tapaturmia tai toimintahäiriöitä.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
Joitakin objektiivin ja salaman yhdistelmkäytettäessä
objektiivi voi osittain estää salamavalon kulun ja
aiheuttaa varjon kuvan alaosaan. Muutallöin
polttovältai kuvausetäisyyttä ennen kuvan ottamista.
Vinjetointi
Objektiivia käytettäessä näytön kulmat muuttuvat
sen keskiosaa tummemmiksi. Voit vähentää tätä
vinjetoinniksi kutsuttua ilmiötä pienentämällä aukkoa
yhdellä tai kahdella aukkoarvolla.
Osien tunnistaminen
1 Vastavalosuojan merkki
2 Tarkennusrengas
3 Zoom-rengas
4 Polttoväliasteikko
5 Polttovälin merkki / Aukkomerkki
6 Aukkoasteikko
7 Aukkorengas
8 Objektiivin liitännät*
9 Tarkennuksen pitopainike
10 Vastavalosuoja
11 Polarisaatiosuotimen ikkuna
12 Tarkennustilan kytkin
13 Aukon lukituskytkin
14 Kiinnitysmerkki
15 Objektiivisovittimen kumirengas
16 Vastavalosuojan vapautuspainike
17 Aukkokytkin
18 Zoomin sulavuuden säädin
* Älä kosketa objektiivin liitäntöjä.
Objektiivin kiinnittäminen ja
irrottaminen
Pidä kiinni objektiivin kiinnikkeestä ennen kuin
kiinnität tai irrotat objektiivin. Älä pidä kiinni
säätimistä, kuten tarkennusrenkaasta.
Objektiivin kiinnittäminen
(katso kuva
.)
1
Irrota objektiivin takasuojus ja kameran
runkotulppa.
2
Kohdista objektiivin rungossa oleva
valkoinen merkki kamerassa olevaan
valkoiseen merkkiin (kiinnitysmerkkiin),
aseta objektiivi kameran bajonettiin ja
kierrä objektiivia myötäpäivään, kunnes
se lukittuu paikalleen.
Älä paina kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivin.
Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
3
Irrota objektiivin etusuojus.
Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen
kahdella tavalla, kuvien (1) ja (2) mukaisesti.
Objektiivin irrottaminen
1
Kiinnitä objektiivin etusuojus.
2
Pidä kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta painettuna, kierrä
objektiivia vastapäivään niin pitkälle kuin
se menee ja irrota se. (Katso kuva
.)
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Suosittelemme, että käytät vastavalosuojaa
häikäisyn vähentämiseksi ja parhaan mahdollisen
kuvanlaadun varmistamiseksi.
Kohdista vastavalosuojassa oleva punainen
viiva objektiivissa olevaan punaiseen
viivaan (vastavalosuojan merkkiin), aseta
vastavalosuoja objektiivin kiinnikkeeseen ja
kierrä vastavalosuojaa mpäiän, kunnes
se napsahtaa paikalleen ja vastavalosuojassa
oleva punainen piste on objektiivissa olevan
punaisen viivan kohdalla (1).
Polarisaatiosuotimen ikkuna voidaan avata (2), jolloin
polarisaatiosuodinta (myydään erikseen) voidaan
kiertää vastavalosuojaa irrottamatta. Pidä ikkuna
kuitenkin suljettuna silloin, kun kuvaat ilman suodinta
tai kun kuljetat objektiivia.
Jos vastavalosuojaa ei kierretä, kunnes se napsahtaa
paikalleen, tallennetuissa kuvissa saattaa näkyä varjo
tai vastavalosuoja voi irrota.
Jos vastavalosuoja estää osittain salamavalon kulun,
tallennettujen kuvien alareunassa saattaa näkyä varjo.
Irrota vastavalosuoja tässä tapauksessa.
Kiinnitä vastavalosuoja säilytyksen ajaksi objektiiviin
nurinpäin (3).
Vastavalosuojan irrottaminen (katso
kuva
-a.)
Pidä vastavalosuojassa olevaa vastavalosuojan
vapautuspainiketta painettuna ja kierrä
vastavalosuojaa vastapäiän.
Zoomaus
Kierrä zoom-rengas halutun polttovälin
kohdalle.
Zoomin sulavuuden säädin (katso
kuva
-a.)
Voit muuttaa zoom-renkaan vastusta zoomin
sulavuuden säätimellä.
Vähenvastusta liikuttamalla zoomin sulavuuden
säädin asentoon SMOOTH. Lisää vastusta liikuttamalla
zoomin sulavuuden säädin asentoon TIGHT.
Kun zoom-renkaan vastus halutaan pitää kevyenä,
on suositeltavaa pitää zoomin sulavuuden säädintä
asennossa SMOOTH.
Jotta objektiivin pää ei liikkuisi tahattomasti,
kun kuvaat ylä- tai alakulmasta tai kun kuljetat
objektiivia mukanasi, zoomin sulavuuden säädin on
suositeltavaa pitää asennossa TIGHT.
Tarkennus
Objektiivin tarkennustilan valitsin ei toimi kaikissa
kameramalleissa.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Vaihtaminen AF-tilan
(automaattitarkennuksen) ja MF-tilan
(manuaalisen tarkennuksen) välillä
Objektiivissa voidaan valita tarkennustilaksi AF tai MF.
AF-kuvauksessa sekä kamera että objektiivi on
asetettava AF-tilaan. MF-kuvauksessa kamera,
objektiivi tai molemmat on asetettava MF-tilaan.
Tarkennustilan valitseminen objektiivissa
Työnnä tarkennustilan valitsin halutun tilan
(AF tai MF) kohdalle (1).
Lisätietoja kameran tarkennustilan valitsemisesta on
kameran oppaissa.
MF-tilassa voit säätää tarkennusta katsomalla etsimen
läpi samalla, kun kierrät tarkennusrengasta (2).
AF/MF-ohjauspainikkeella varustetun
kameran käyttäminen
Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta AF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä MF-tilaan.
Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta MF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä AF-tilaan, jos objektiivi on asetettu
AF-tilaan ja kamera on asetettu MF-tilaan.
Tarkennuksen pitopainikkeiden
käyttäminen
Objektiivin tarkennuksen pitopainike ei toimi kaikissa
kameramalleissa.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Voit peruuttaa automaattitarkennuksen
painamalla tarkennuksen pitopainiketta AF-tilassa.
Tarkennus lukitaan, ja voit vapauttaa laukaisimen
tarkennuksen lukitsemisen jälkeen. Voit käynnistää
automaattitarkennuksen uudelleen vapauttamalla
tarkennuksen pitopainikkeen ja painamalla samalla
laukaisimen puoliväliin.
Aukon säätäminen
Kun kohdistat aukkoasteikolla olevan merkin A
aukkomerkkiin, kamera asetetaan automaattiseen
aukkotilaan, ja kamera määrää valotuksen. Voit
säätää valon määrää manuaalisesti aukkojen f/2 ja
f/22 välillä kiertämällä aukkorengasta.
Valon määrän säätäminen manuaalisesti
Kierrä aukkorengas halutun valotuksen (f-arvon)
kohdalle, kun kamera on asetettu M- tai A- tilaan.
Aukon lukituskytkin
Voit lukita aukkorenkaan aukkoasteikolla asentoon
A tai rajoittaa aukkorenkaan kääntymistä
aukkoasteikon välillä f/2–f/22 liu’uttamalla IRIS LOCK
-kytkintä kohti merkkiä .
Voit avata aukkorenkaan lukituksen tai poistaa
rajoituksen liu’uttamalla IRIS LOCK -kytkintä poispäin
merkistä .
Huomautuksia
Aseta aukkokytkin OFF-asentoon, kun kuvaat
videoita. (Katso kuva
-a.)
Kun aukkokytkin on asennossa OFF, aukkorenkaan
ääntä vaimennetaan. (Tarkoitettu videoiden
tallennukseen.)
Jos yrität muuttaa aukkoarvoa, kun kuvaat
videota aukkokytkimen ollessa ON-asennossa,
aukkorenkaan ääni tallennetaan.
Tekniset tiedot
Tuotenimi
(mallinimi)
FE 28-70mm F2 GM
(SEL2870GM)
Polttoväli (mm) 28-70
35 mm:n kameraa
vastaava polttoväli*
1
(mm)
42-105
Linssiryhmät ja -elementit 14-20
Kuvakulma 1*
2
75°-34°
Kuvakulma 2*
2
54°-23°
Lyhin tarkennusetäisyys*
3
(m (jalkaa))
0
,38 (1,25)
Suurin suurennussuhde (X) 0,23
Pienin aukko f/22
Mitat (enimmäishalkaisija ×
korkeus)
(noin, mm (tuumaa))
92,9 × 139,8
(3 3/4 × 5 5/8)
Paino (noin, g (unssia)) 918 (32,4)
SteadyShot Ei
*
1
Tämä on 35 mm:n kameraa vastaava polttoväli,
kun objektiivi on kiinnitetty digitaaliseen vaihto-
objektiivikameraan, jossa on APS-C-koon kuvakenno.
*
2
Kuvakulman 1 arvo koskee 35 mm:n kameroita,
ja kuvakulman 2 arvo koskee digitaalisia vaihto-
objektiivikameroita, joissa on APS-C-koon kuvakenno.
*
3
Lyhimmällä tarkennusetäisyydellä tarkoitetaan
kuvakennon ja kohteen välistä etäisyyttä.
Objektiivin mekanismista riippuen polttoväli voi
muuttua kuvausetäisyyden muuttuessa. Edellä
annetuissa polttoväleissä on oletettu, että objektiivi
on tarkennettu äärettömään.
Pakkauksen sisältö
(Suluissa oleva luku ilmaisee osien määrän.)
Objektiivi (1), objektiivin etusuojus (1),
objektiivin takasuojus (1),
vastavalosuoja (1), objektiivin kotelo (1),
painettu ohjemateriaali
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa
ilman erillistä ilmoitusta.
ja ovat Sony Group Corporationin
tavaramerkkejä.
Käyttöoikeuteen liittyviä
huomautuksia
Tuotteen mukana toimitetaan ohjelmisto, jota
käytetään ohjelmiston omistajien kanssa tehtyjen
käyttöoikeussopimusten mukaisesti. Näiden
ohjelmistosovellusten tekijänoikeuksien haltijoiden
pyynnöstä meidän on julkistettava tietoja
sopimuksen sisällöstä. Voit tarkistaa tuotteessa
käytetyn ohjelmiston osoitteessa:
https://rd1.sony.net/help/di/lens_oss1/en/
21
8
6 73 4 5
14 151312
17 1816
11
10
9
1
(1) (2)
2
3
(1)
(3)
(2)
(1)
(2)
a
a
a


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Linse
Model: FE 28-70mm F2 G Master

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony FE 28-70mm F2 G Master stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig