
Extension de prise en main
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Kezelési útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/
使用說明書/ /사용 설명서 Hướng dẫn Vận hành/
本書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
• 不安定な場所に置かないでください。ぐらついた台の上や傾いた所
に置くと、製品が落ちたり倒れたりして、けがの原因となることがあ
• 取り付けネジは確実に締め付けて固定してください。締め付けが弱
いと、ズレたりはずれたりして、カメラの破損や人にけがを負わせ
• 本機のカメラへの装着時および、グリップ部分の開閉時に、指を挟
三脚穴 に三脚を取り付け、しっかりと固定してください。
• 本機をカメラから取り外すことなく、カメラのバッテリーを交換す
• 本機に三脚を取り付けた状態では、バッテリーの交換ができない場
合があります。その場合、一度本機から三脚を取り外して、バッテ
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
• Do not place this unit in an unstable location. Placing the unit
on a wobbly table or a sloping surface may cause the unit to
fall off or fall over, which may lead to personal injury.
• Firmly tighten the camera fixing screw. If it is not firmly
tightened, this unit may shift or come off the camera, leading
to damage to the camera or personal injury.
• Be careful not to pinch your fingers when attaching this unit to
the camera or opening/closing the grip end.
Attaching this unit to the
1 Insert the protrusion on this unit into
the hole on the bottom surface of the
2 Tighten the camera fixing screw.
Attach the tripod to the tripod hole on this unit, and then
Replacing the battery pack of
• You can replace the battery pack of the camera without
removing this unit from the camera.
• You may not be able to replace the battery pack while the
tripod is attached to this unit. In such a case, remove the tripod
from the unit, and then replace the battery pack.
1 Slide the LOCK/OPEN switch to the
2 Insert the battery pack.
For details on how to replace the battery pack, refer
to the operating instructions of the camera.
3 Return the grip end to its original
position, and then slide the LOCK/OPEN
Design and specifications are subject to change without notice.
• Ne rangez pas cet accessoire à un endroit instable. Placer
l'accessoire sur une table bancale ou sur une surface en pente
peut faire tomber ou renverser l'accessoire, pouvant entraîner
des blessures corporelles.
• Serrez à fond la vis de fixation de l'appareil photo. Dans le cas
contraire, cet accessoire risque de se déplacer ou de se libérer
de l’appareil photo, endommageant l'appareil photo ou vous
• Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
fixez cet accessoire sur l’appareil photo ou lorsque vous ouvrez
For France only / Seulement pour la France
Fixation de cet appareil sur
1 Introduisez la protubérance de cet
accessoire dans le trou de la partie
inférieure de l’appareil photo.
2 Serrez la vis de fixation de l'appareil
Fixez le trépied sur la douille de trépied de cet accessoire,
Remplacement de la batterie
• Vous pouvez remplacer la batterie de l’appareil photo sans
retirer cet accessoire de l’appareil photo.
• Vous ne pouvez pas remplacer la batterie tant que le trépied
est fixé sur cet accessoire. Si c’est le cas, retirez le trépied de
l’accessoire, puis remplacez la batterie.
1 Placez le commutateur LOCK/OPEN sur
Pour de plus amples informations sur le
remplacement de la batterie, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil photo.
3 Remettez l’extrémité dans sa position
d'origine, puis placez le commutateur
LOCK/OPEN sur le côté LOCK.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
Notas sobre la utilización
• No coloque esta unidad en un lugar inestable. Si colocase la
unidad en una mesa que se tambalease o sobre una superficie
inclinada, la unidad podría volcar o caerse, lo que podría
provocar lesiones personales.
• Apriete firmemente el tornillo de fijación de la cámara. Si
no lo apretase firmemente, esta unidad podría desplazar o
desprenderse de la cámara, provocando daños a la cámara o
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando fije esta unidad
a la cámara o abra/cierre el extremo de la empuñadura.
Fijación de esta unidad a la
1 Inserte el saliente de esta unidad en el
orificio de la superficie inferior de la
2 Apriete el tornillo de fijación de la
Fije el trípode al orificio para trípode de esta unidad, y
después apriételo de forma segura.
Reemplazo de la batería de
• Puede reemplazar la batería de la cámara sin retirar esta
• Es posible que no pueda reemplazar la batería mientras el
trípode esté fijado a esta unidad. En tal caso, retire el trípode
de la unidad, y después reemplace la batería.
1 Deslice el selector LOCK/OPEN hasta el
El extremo de la empuñadura se abrirá.
Para los detalles sobre cómo reemplazar la batería,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
3 Devuelva el extremo de la empuñadura
a su posición original, y después deslice
el selector LOCK/OPEN hasta el lado
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an instabilen Orten auf. Wenn Sie
dieses Gerät auf einem wackeligen Tisch oder einer schrägen
Fläche ablegen, kann es herunterfallen oder umkippen, was zu
• Ziehen Sie die Kamerabefestigungsschraube fest an. Wenn sie
nicht fest angezogen wird, kann sich dieses Gerät verschieben
oder von der Kamera lösen, was zu Schäden an der Kamera
oder Verletzungen führen kann.
• Achten Sie darauf, nicht die Finger beim Anbringen dieses
Geräts an der Kamera oder beim Öffnen/Schließen des
Anbringen dieses Geräts an
1 Setzen Sie den Vorsprung an diesem
Gerät in das Loch an der Unterseite der
Kamerabefestigungsschraube an.
Zur Verwendung eines Stativs
Bringen Sie das Stativ am Stativgewinde an diesem Gerät
an, und ziehen Sie es sicher fest.
Austauschen des Akkus der
• Sie können den Akku der Kamera austauschen, ohne dieses
Gerät von der Kamera zu entfernen.
• Sie können den Akku möglicherweise nicht austauschen,
während das Stativ an diesem Gerät angebracht ist. Entfernen
Sie in einem solchen Fall das Stativ von dem Gerät und ersetzen
1 Schieben Sie den LOCK/OPEN-Schalter
2 Setzen Sie den Akku ein.
Einzelheiten zum Austausch des Akkus finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Kamera.
3 Stellen Sie das Griffende auf seine
Ausgangsstellung zurück, und schieben
Sie dann den LOCK/OPEN-Schalter zur
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
Opmerkingen bij het gebruik
• Plaats dit apparaat niet op een instabiele locatie. Als dit
apparaatop een wankele tafel of hellend oppervlak wordt
geplaatst, kan het apparaat daarvan af vallen of omvallen, wat
kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Draai de schroef voor de bevestiging aan de camera goed
vast. Als deze niet goed wordt vastgedraaid, kan dit apparaat
verschuiven of losraken van de camera, wat kan leiden tot
schade aan de camera of persoonlijk letsel.
• Wees voorzichtig dat u uw vingers niet klemt wanneer u dit
apparaat aan de camera bevestigt of het uiteinde van de
Dit apparaat aansluiten op
1 Steek het uitsteeksel van dit apparaat in
het gat in de onderkant van de camera.
2 Draai de schroef voor de bevestiging
Gebruiken van een statief
Bevestig het statief aan de statiefaansluiting van dit
apparaat, en draai het goed vast.
• U kunt de accu van de camera vervangen zonder dit apparaat
• Het is mogelijk dat u de accu niet zult kunnen vervangen
wanneer er een statief is bevestigd aan dit apparaat. Verwijder
in een dergelijk geval het statief van het apparaat en vervang
1 Schuif deLOCK/OPEN-schakelaar naar
Het uiteinde van de handgreep gaat open.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
voor details over het vervangen van de accu.
3 Breng het uiteinde van de handgreep
terug in de oorspronkelijke toestand en
schuif dan de LOCK/OPEN-schakelaar
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
Att tänka på vid användning
• Placera inte denna enhet på en instabil plats. Om enheten
placeras på ett vingligt bord eller en lutande yta, kan det
orsaka att enheten faller ner eller välter, vilket kan leda till
• Dra åt kamerafästskruven ordentligt. Om den inte dras åt
ordentligt, kan denna enhet flyttas eller lossna från kameran,
vilket leder till skada på kameran eller personskada.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du fäster
denna enhet på kameran eller öppnar/stänger greppändan.
1 För in den utskjutande delen på denna
enhet i hålet på kamerans undersida.
2 Dra åt kamerafästskruven.
Fäst stativet i stativhålet på denna enhet, och dra sedan åt
• Du kan byta ut batteripaketet i kameran utan att ta bort denna
• Det kan hända att du inte kan byta ut batteripaketet medan
stativet är fäst på denna enhet. Ta i så fall av stativet från
enheten, och byt sedan ut batteripaketet.
1 Skjut LOCK/OPEN-omkopplaren till
För närmare information om hur man byter ut
batteripaketet, se kamerans bruksanvisning.
3 För tillbaka greppändan till dess
ursprungliga läge, och skjut sedan
LOCK/OPEN-omkopplaren till LOCK-
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
• Non collocare l'unità in un luogo instabile. Se si posiziona
l'unità su un tavolo traballante o una superficie inclinata, l'unità
può cadere o capovolgersi e causare lesioni personali.
• Serrare saldamente la vite di fissaggio della fotocamera.
In caso contrario, l'unità potrebbe spostarsi o staccarsi
dalla fotocamera, causando danni alla fotocamera o lesioni
• Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si applica
l'unità alla fotocamera o quando si apre/chiude l'estremità
Applicazione dell'unità alla
1 Inserire la parte sporgente dell'unità nel
foro sulla superficie inferiore della
2 Serrare la vite di fissaggio della
Applicare il treppiede al foro per treppiede sull'unità,
quindi serrarlo saldamente.
batteria della fotocamera
• È possibile sostituire il blocco batteria della fotocamera senza
rimuovere l'unità dalla fotocamera.
• Potrebbe non essere possibile sostituire il blocco batteria
mentre il treppiede è applicato all'unità. In tal caso, rimuovere il
treppiede dall'unità, quindi sostituire il blocco batteria.
1 Far scorrere l'interruttore LOCK/OPEN
L'estremità dell'impugnatura si apre.
2 Inserire il blocco batteria.
Per i dettagli su come sostituire il blocco batteria,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso della
3 Riportare l'estremità dell'impugnatura
nella posizione originale quindi far
scorrere l'interruttore LOCK/OPEN verso
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
• Não coloque esta unidade num local instável. Se colocar a
unidade numa mesa instável ou numa superfície inclinada,
a unidade pode cair ou deslizar, o que pode originar lesões
• Aperte bem o parafuso de fixação da câmara. Se não estiver
devidamente apertado, esta unidade pode deslocar-se ou
separar-se da câmara, originando danos na câmara ou lesões
• Tenho cuidado para não entalar os dedos ao fixar esta unidade
na câmara ou ao abrir/fechar a extremidade da pega.
Fixar esta unidade na câmara
1 Insira a saliência nesta unidade no
orifício na superfície inferior da câmara.
2 Aperte o parafuso de fixação da
Fixe o tripé no orifício de fixação do tripé nesta unidade e,
em seguida, aperte-o bem.
• Pode substituir a bateria da câmara sem retirar esta unidade
• Poderá não conseguir substituir a bateria enquanto o tripé
estiver fixo nesta unidade. Nesse caso, retire o tripé da unidade
e, em seguida, substitua a bateria.
1 Deslize o interruptor LOCK/OPEN para a
A extremidade da pega abre-se.
Para os detalhes sobre como substituir a bateria,
consulte as instruções de operação da câmara.
3 Reponha a extremidade da pega na
posição original e, em seguida, deslize
o interruptor LOCK/OPEN para a
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
• Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα σε ασταθή τοποθεσία. Η
τοποθέτηση της μονάδας φλας σε ένα ασταθές τραπέζι ή
σε μια επικλινή επιφάνεια μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
την πτώση της μονάδας, η οποία μπορεί να προκαλέσει
• Σφίξτε με δύναμη τη βίδα στερέωσης της κάμερας. Αν δεν
σφιχτεί γερά, η μονάδα αυτή μπορεί να μετακινηθεί ή να
βγει από την κάμερα, προκαλώντας βλάβη στην κάμερα ή
• Προσέξτε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά τη σύνδεση
αυτής της μονάδας στην κάμερα ή το άνοιγμα/κλείσιμο του
Σύνδεση αυτής της μονάδας
1 Εισαγάγετε την προεξοχή αυτής της
μονάδας στην οπή στην κάτω
2 Σφίξτε τη βίδα στερέωσης της
Για να χρησιμοποιήσετε τρίποδο
Συνδέστε το τρίποδο στην οπή τριπόδου αυτής της
μονάδας και, στη συνέχεια, σφίξτε το με ασφάλεια.
• Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία της κάμερας
χωρίς να αφαιρεθεί αυτή η μονάδα από την κάμερα.
• Μπορεί να μην έχετε τη δυνατότητα να αντικαταστήσετε την
μπαταρία με το τρίποδο συνδεδεμένο σε αυτή τη μονάδα. Σε
αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε το τρίποδο από τη μονάδα
και, στη συνέχεια, αντικαταστήστε την μπαταρία.
1 Σύρετε τον διακόπτη LOCK/OPEN στη
Το άκρο της χειρολαβής θα ανοίξει.
2 Εισαγάγετε την μπαταρία.
Για λεπτομέρειες σχετικά με την αντικατάσταση
της μπαταρίας, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
3 Επαναφέρετε το άκρο της χειρολαβής
στην αρχική του θέση και, στη
συνέχεια, σύρετε τον διακόπτη LOCK/
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
Uwagi dotyczące użytkowania
• Nie umieszczać tego urządzenia w niestabilnej lokalizacji.
W przypadku umieszczenia urządzenia na chwiejnym stoliku
lub pochyłej nawierzchni urządzenie może spaść lub się
przewrócić, co może spowodować obrażenia u użytkownika.
• Mocno dokręcić śrubę mocującą aparatu. W przypadku
nieprawidłowego dokręcenia to urządzenie może się przesunąć
lub spaść z aparatu, co może spowodować uszkodzenie
aparatu lub obrażenia u użytkownika.
• Uważać, aby nie przyskrzynić palców podczas podłączania
tego urządzenia do aparatu lub otwierania/zamykania końca
Podłączanie tego urządzenia
1 Wsunąć wystający element na tym
urządzeniu do otworu w dolnej
2 Dokręcić śrubę mocującą aparatu.
Przymocować statyw do otworu na statyw na tym
urządzeniu, a następnie dobrze dokręcić.
• Akumulator aparatu można wymienić bez zdejmowania tego
• Wymiana akumulatora może nie być możliwa, jeśli do tego
urządzenia jest podłączony statyw. W takim wypadku należy
odłączyć statyw od urządzenia i wtedy wymienić akumulator.
1 Przesuń przełącznik LOCK/OPEN do
Koniec uchwytu się otworzy.
Szczegółowe informacje na temat wymiany
akumulatora można znaleźć w instrukcji obsługi
3 Przywróć koniec uchwytu do
oryginalnego położenia i przesuń
przełącznik LOCK/OPEN do położenia
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez