Deutsch
Das Sony VCL-EX0877 Weitwinkelobjektiv ist zur Verwendung mit einem
Sony PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder gedacht.
ACHTUNG
Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne. Andernfalls
kann es zu Augenschäden oder dem Verlust der Sehkra kommen.
Vorsicht
Achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu lassen, damit es nicht zu
Beschädigungen oder Verletzungen kommt.
Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den Geräten kann zu Unfällen führen.
Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie den Weitwinkelkonverter vor dem Transport ab.
Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die
Objektivschutzkappen an.
Bewahren Sie den Konverter nicht längere Zeit in feuchter Umgebung auf,
da es andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht,
kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern,
stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o. ä. Wenn die Lutemperatur
im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die Umgebung, nehmen Sie
das Objektiv heraus.
Reinigen des Weitwinkelkonverters
Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberäche mit einem Staubbläser oder
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben.
Anbringen des Konverters (S. Abbildung.)
Hinweis
Wenn Sie das Objektiv anbringen möchten, versichern Sie sich, dass „Wide
Conversion“ im CAMERA SET-Menü auf „On“ gestellt ist.
1 Abnehmen der Gegenlichtblende.
Details nden Sie in der Bedienungsanleitung des PMW-EX1.
2 Lösen Sie die Sicherheitsschrauben des Konverters .
3 Entfernen Sie die beiden Objektivschutzkappen von dem Konverter.
4 Richten Sie die Markierungen am Camcorder und am Konverter
zueinander und bringen Sie den Konverter am Camcorder an.
5 Drehen Sie den Konverter in Pfeilrichtung .
6 Ziehen Sie die Sicherheitsschraube des Konverters fest zu.
Abnehmen des Konverters
Lösen Sie die Sicherheitsschraube , drehen Sie den Konverter entgegen der
Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn ab.
Technische Daten
Vergrößerung 0,8
Objektivstruktur 3 Gruppen, 4 Elemente
Abmessungen Maximaldurchmesser: ø114 mm
Länge: Ca. 69 mm
Gewicht (ohne Deckel) Ca. 630 g
Mitgeliefertes Zubehör Weitwinkelkonverter (1)
Objektivdeckel (für Vorderund Rückseite des Objektivs)
(2)
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
•
•
•
Italiano
L’obiettivo di conversione grandangolare VCL-EX0877 Sony è stato progettato
per l’uso con PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder Sony.
AVVERTIMENTO
Non guardare direttamente il sole attraverso l’obiettivo, onde evitare di
causare danni agli occhi e problemi alla vista.
CAUTELA
Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare cadere l’obiettivo.
La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati danni alla persona.
Note sull’uso
Rimuovere l’obiettivo di conversione grandangolare quando si transporta la
videocamera.
Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non utilizzo.
Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un periodo prolungato
onde evitare la formazione di mua.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che sull’obiettivo si formi della condensa. Per evitare che si formi
la condensa, inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo
quando la temperatura all’interno della busta p2-ha raggiunto la temperatura
ambiente.
Pulizia dell’obiettivo di conversione grandangolare
Eliminare la polvere presente sulla supercie dell’obiettivo con una spazzola
a soetto o un pennello. Eliminare impronte o altre macchie con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
Applicare l’obiettivo (Vedere immagine.)
Nota
Quando si applica l’obiettivo, accertarsi di aver impostato “Wide Conversion”
del menù CAMERA SET del Camcorder su “On”.
1 Rimuovere il paraluce obiettivo dal camcorder.
Per ulteriori dettagli, consultare le Istruzioni per l’uso della PMW-EX1.
2 Allentare la vite di sicurezza dell’obiettivo .
3 Rimuovere i due copriobiettivo dall’obiettivo.
4 Allineare i segni sul camcorder e sull’obiettivo e inserire l'obiettivo sul
camcorder.
5 Ruotare l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia .
6 Stringere la vite di sicurezza dell’obiettivo .
Rimuovere l’obiettivo
Allentare la vite di sicurezza dell’obiettivo , girare l'obiettivo in senso
opposto al senso di applicazione, quindi rimuoverlo.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,8
Struttura obiettivo 3 gruppi, 4 elementi
Dimensioni Diametro massimo: ø114 mm
Lunghezza: Circa 69 mm
Massa (esclusi i cappucci) Circa 630 g
Accessori inclusi Grandangolare (1)
Cappuccio (per il davanti e il retro dell’obiettivo) (2)
Corredo di documentazione stampata
Aspetto e speciche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Nota
Vericare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE
ALTRA RAGIONE.
•
•
•
Español
El objetivo de conversión de gran angular VCL-EX0877 de Sony p2-ha sido
diseñado para la PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder de Sony.
ADVERTENCIA
No mire directamente al sol a través de este objetivo. Si lo hace, podría
provocarse lesiones en los ojos o pérdida de visión.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.
Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado.
Notas sobre el uso
Antes de transportar la videocámara, quítele el objetivo de conversión de
gran angular.
Asegúrese de que coloca las tapas en el objetivo cuando lo guarde.
Evite almacenar el objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho
tiempo para evitar la aparición de moho.
Condensación de humedad
Si traslada el objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible
que se condense humedad en su interior. Para evitar que esto ocurra, meta el
objetivo en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa sea la misma que la temperatura ambiente, saque el objetivo de su
interior.
Limpieza del objetivo de conversión de gran angular
Elimine el polvo de la supercie del objetivo mediante un cepillo de aire o
un cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otro tipo de manchas con
un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada.
Colocación del objetivo (Consulte la imagen.)
Nota
Cuando coloque el objetivo, asegúrese de activar “Wide conversión” en el
menú CAMERA SET de la Camcorder a “On”.
1 Retirar el parasol de la cámara Camcorder.
Para obtener más información, consulte la Manual de instrucciones para
PMW-EX1.
2 Aoje el tornillo de seguridad .
3 Retirar las dos tapas del objetivo.
4 Alinee las marcas en la camcorder y el objetivo , y je el objetivo en la
camcorder.
5 Gire el objetivo en el sentido de la echa .
6 Ajuste los tornillos de seguridad del objetivo.
Desmontaje del objetivo
Aoje el tornillo de seguridad , gire el objetivo en dirección opuesta a la
del montaje, luego retírelo.
Especicaciones
Aumento 0,8
Estructura del objetivo 3 grupos, 4 elementos
Dimensiones Diámetro máximo: ø114 mm
Longitud: Aprox. 69 mm
Masa (excluyendo las tapas) Aprox. 630 g
Elementos incluidos Objetivo de conversion para gran angular (1)
Tapa para el objetivo (para las partes frontal y posterior) (2)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
•
•
•