
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Universaldimmaktoren mit 4 elektroni-
schen Ausgängen schalten und dimmen die
Helligkeit von Glühlampen, Hochvolt- und
Niedervolthalogenlampen, dimmbaren Kom-
paktleuchtstofampen (Energiesparlampen)
oder dimmbaren LED-Lampen für 230–240 V,
Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Lüftungsabstand von 8 mm rechts und links
Bei Lampenwechsel Spannungsversorgung
(am zugehörigen Leitungsschutzschalter)
Gewickelte Trafos oder sonstige indukti-
ve Lasten nicht mit anderen Lasten (z. B.
elektronische Trafos, Energiesparlampen,
LED-Lampen) gemischt am selben Dimmkanal
LAuffälligkeiten im Dimmverhalten oder
Funkstörungen sind bei gedimmten Lampen
(insbesondere LEDs) aufgrund des stetigen
technischen Fortschritts nicht ausgeschlos-
auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
Jeder Kanal ist über 2 Kanaltasten bedienbar.
Durch mehrfaches Drücken sind die Stufen 0 %
– 25 % – 50 % – 75 % –100 % wählbar.
(muss über ETS freigegeben sein)
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten
ein-/ausgeschaltet werden (sofern über die
–Wird zuvor die Taste gedrückt (LED man.
leuchtet), werden keine Bustelegramme
– Wird die Taste man. erneut gedrückt, er-
lischt die LED, die Bustelegramme werden
The universal dimmer actuators with 4 elect-
ronic outputs switch and dim the brightness of
incandescent lamps, high-voltage and low-
voltage halogen lamps, dimmable compact
uorescent lamps (energy-saving lamps) or
dimmable LED lamps for 230–240 V, 50/60 Hz
• For use in building construction (ofce buil-
dings, public buildings, hotels etc.)
• Use only in closed, dry areas
Maintain ventilation space of 8 mm right and
When replacing lamps, switch off the power
supply (at the appropriate circuit breaker)
Do not operate wound transformers or other
inductive loads with other loads (e. g. elect-
ronic transformers, energy-saving lamps, LED
lamps) together at the same dimming channel
LDue to the continuous technical progress,
abnormalities in dimming response or radio
interferences cannot be excluded when
operating dimmed lamps (in particular
on DIN top hat rails (as dened in EN 60715)
Each channel can be operated via 2 channel
buttons . When pressing repeatedly, the
increments of 0 % – 25 % – 50 % – 75 %
(must be enabled via ETS)
The outputs can be switched on/off with the
channel buttons (if released via ETS).
– When the . button is pressed before man
(LED lights), no bus telegrams are sent
– When the . button is pressed again, the man
LED goes out, and the bus telegrams are
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Les actionneurs de variation universels avec
4 sorties électroniques permettent de com-
muter et de varier la luminosité des lampes à
incandescences, des lampes à halogène haute
et basse tension, des lampes uorescentes
compactes variables (lampes uocompactes)
ou des lampes LED 230–240 V, 50/60 Hz
• Pour l‘utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
Observer un espace d‘aération de 8 mm à
Lors du remplacement d‘une lampe, couper
l‘alimentation en tension (sur le disjoncteur
de protection de la ligne correspondant)
Ne pas utiliser de transformateurs bobinés ou
toutes autres charges inductives avec d‘autres
charges (par ex. transformateurs électro-
niques, lampes uorescentes compactes,
lampes LED) mélangées sur un même canal
LDes anomalies dans le comportement de
variation ou des perturbations radioélec-
triques ne peuvent pas être exclues en
cas de variation de lampes (en particulier
des LED) en raison des progrès techniques
sur rails DIN (selon EN 60715)
Chaque canal peut être commandé via 2 tou-
ches de canal . Les niveaux 0 % – 25 % –
50 % – 75 % –100 % peuvent être sélection-
nés grâce à plusieurs pression sur la touche.
(doit être déverrouillée via ETS)
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux
(si déverrouillées par le biais de l‘ETS).
– Si la touche est enfoncée préalable-man.
ment (LED allumée), aucun télégramme de
– Si la touche . est enfoncée à nouveau, man
la LED s‘allume et les télégrammes de bus
Gli attuatori dimmer universali con 4 usci-
te elettroniche commutano e regolano la
luminosità delle lampade ad incandescenza,
lampade alogene ad alto e basso voltaggio,
lampade uorescenti compatte regolabili
(lampade a risparmio energetico) o lampade a
LED per 230–240 V, 50/60 Hz
• Per l‘impiego nell‘edilizia di grandi progetti
(edici con ufci, edici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Rispettare la distanza di aerazione di 8 mm a
Durante la sostituzione delle lampade disat-
tivare l‘alimentazione di tensione (sul relativo
Non installare in modo misto con altri carichi
sullo stesso canale di regolazione trasforma-
tori avvolti o particolari carichi induttivi (ad
es. trasformatori elettrici, lampade a risparmio
energetico, lampade a LED)
LA causa del costante progresso tecnico non
si escludono stranezze nel comportamento
di regolazione o anomalie di funzionamento
in caso di lampade regolate (in particolare
su guida omega DIN (secondo EN 60715)
Ogni canale è comandabile mediante 2 tasti
dei canali . Premendo ripetutamente sono
selezionabili i livelli 0 % – 25 % – 50 % –
(deve essere abilitato tramite ETS)
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale (se abilitate tramite ETS).
– Se in precedenza viene premuto il tasto
man. (LED acceso), non vengono ese-
– Se viene premuto nuovamente il tasto
man., il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti
Los actuadores de regulación de luz univer-
sales con 4 salidas electrónicas conmutan y
regulan la luz de lámparas incandescentes,
lámparas halógenas de alto y bajo voltaje,
lámparas uorescentes compactas regulables
(lámparas de bajo consumo) o lámparas LED
regulables de 230–240 V, 50/60 Hz
• Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
Mantener una distancia de ventilación de
8 mm a la derecha y a la izquierda
Al cambiar una lámpara es obligatorio de-
sconectar el suministro de tensión (mediante
el interruptor automático correspondiente)
No conectar a un mismo canal de atenuación
transformadores bobinados o cualquier otra
carga inductiva con otras cargas (p. ej. trans-
formadores electrónicos, lámparas de bajo
LNo se descartan posibles anomalías en la
respuesta a la regulación de luz o inter-
ferencias radioeléctricas en lámparas
reguladas (especialmente LED) debido a los
continuos avances técnicos.
en rieles de perl de sombrero DIN (según
Cada canal se puede operar mediante 2 teclas
de canal . Pulsando repetidamente se pueden
seleccionar las fases 0 % – 25 % – 50 % –
(tiene que haberse habilitado mediante el ETS)
Las salidas se pueden conectar y desconectar
con las teclas de canal (siempre y cuando
se hayan habilitado mediante el ETS).
– Si se pulsa antes la tecla man. (el LED
se enciende), no se ejecutan los telegramas
– Si se pulsa de nuevo la tecla man., el LED
se apaga y los telegramas de bus se
Os actuadores universais de regulação de lu-
minosidade com 4 saídas electrónicas comu-
tam e escurecem a luminosidade de lâmpadas
incandescentes, lâmpadas de halogéneo de
alta e baixa voltagem, lâmpadas uorescentes
compactas (lâmpadas economizadoras de
energia) ou lâmpadas LED com possibilidade
de regulação da luminosidade para 230–240 V,
• Para a utilização na construção (edifícios de
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fechados
Respeitar a distância de ventilação de 8 mm à
Em caso de substituição da lâmpada, desligar
a alimentação de tensão (no disjuntor corres-
Não operar em comum, no mesmo canal de
regulação, transformadores bobinados ou ou-
tras cargas indutivas com outras cargas (por
ex. transformadores eletrónicos, lâmpadas de
poupança de energia, lâmpadas LED)
LA possibilidade de falhas na resposta de
dimming ou de anomalias da rádio frequên-
cia com lâmpadas reguláveis (especial-
mente LEDs) não pode ser excluída devido
ao progresso tecnológico contínuo.
num carril de xação DIN (conforme
Cada canal é operável por intermédio de 2
teclas de canal . Premindo várias vezes as
teclas podem ser selecionados os níveis
0 % – 25 % – 50 % – 75 % –100 %.
(tem de estar disponível através do ETS)
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
teclas de canal (desde que o ETS esteja
– Se a tecla man. for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
– Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
os telegramas de barramento
Channel buttons C1–C4 with dimming
Manual button man. and status LED
Programming button and LED for physical
Bus connection: Note polarity
* C3/C4 in parallel operation, conguration required, see manual