
AA
AAA
MINI 
CHARGER
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, 
Gamintojas, Producent, Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici, 
Виробник, ﺞﺘﻨﻣ:
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, 
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen, www.varta-ag.com
Made in China • Fabriqué en RPC • Prodotto in RPC • Fabricado en China • 
Произведено в KНР •  Proizvedeno u Kini •  Παράγεται στην Κίνα • 
Származási ország: RPC •  ҚХР-да жасалған •  Izgatavots Ķīnā • 
Pagaminta Kinijoje •  Gemaakt in China •  Wyprodukowano w ChRL • 
Fabricado na China •  Fabricat in RPC • Сделано в Китае •  Çin 'de imal 
edilmiştir • Вироблено в КНР •
VARTA Consumer Batteries UK LTD, Suite 49 Earl Business Centre, Oldham, Greater Manchester, OL8 2PF. Производител и вносител: 
ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, 
88240 Posušje. info@dara.ba. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Consumer Hrvatska d.o.o., Tratinska 13, 10000 Zagreb. Uvoznik: DTM 
COMPANY DOO, Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd, Srbija. Dovozce: VARTA Consumer Czech spol. s r.o., Jindřicha z Lipé 108, 47001 
Česká Lípa. Forgalmazó: VARTA Consumer Hungaria Kft., Ady Endre út 42-44, 1191 Budapest. Izplatītājs: SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, 1045 
Rīga. DDT, SIA Stabu iela 108/4, 1009 Rīga. Importer: VARTA Consumer Batteries Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 162 A, 02-342 Warszawa. 
Importator: VARTA Microbattery SRL, Str. Horia, Closca si Crisan, Nr. 61-63, 
075100 Otopeni, Jud. Ilfov. Изготовитель: сделано в Китае для "ВAPTA 
Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА", Германия, Д-73479, Эльванген, 
Альфред-Крупп-Штр. 9. Импортер в РФ: ООО «Консьюмер Бэттериз Кампани 
(Восточная Европа)», Россия, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, 17, Тел. +7 495 
223 9250. Dovozca: VARTA Consumer Slovakia spol. s r.o., Košovská cesta 24, 
971 31 Prievidza. İthalatçı Firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti, Dap Vadi Bumerang 
Ofis, No:3, Merkez Mh. Seçkin Sk. Kağıthane 34406, İstanbul. Malın ayıplı 
olduğunun anlaşılması durumunda 6502 sayılı tüketici Kanunun 11. Maddesinde 
yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik haklara sahipsiniz. Şikayet ve 
İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetine yapabilirsiniz. 
Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ 
& Ko. КГаА». Україна, Київ 04107, вул. Половецька 14а. 
 
D Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer 
werfen oder kurzschließen. GB Insert correctly. Do not disassemble. Do not dispose of in fire. Do 
not short circuit. F Pile rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas 
jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. I Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità 
(+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare.  E Pila recargable. Respetar la 
polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. 
BG зареждащи се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-). Ne 
otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Pozor na polaritu. 
Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST  Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust 
(+/-). Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. 
Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην 
βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. 
Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Қарама- қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа 
тастамаңыз. Қарым- қатынасты матастырмаңыз. LV Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot 
(+/-). Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Žiūrėkite 
poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti 
trumpo jungimo. N Oppladbart batteri. Sett inn 
riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i 
åpen ild. Må ikke kortsluttes. 
NL Oplaadbare batterijen. Plaats de 
batterijen volgens de +/- tekens. 
Niet openmaken. Niet in het vuur 
werpen. Geen kortsluiting 
veroorzaken.  PL Akumulatorek. 
Wkładać poprawnie. Nie otwierać. 
Nie wrzucać do ognia. Nie 
doprowadzać do zwarcia. P Pilha 
Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), 
não abrir, não deitar no fogo, não provocar 
curto circuito. RO  Acumulator. Atentie la 
polaritate (+/-). Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. 
Nu scurtcircuitati. RUS Зарядное устройство. Аккумуляторы в комплекте. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в 
огонь. Hе замыкать контакты. Дата изготовления: см. на продукте в формате ДДДГГХ, где ДДД – день года, ГГ-год. Срок службы 
аккумуляторов не менее 300 циклов перезарядок. Срок службы зарядного устройства в рабочем режиме не более 4 лет. SK Nabijecie 
batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO Polnilne baterije. Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne 
razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. TR Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil kutuplarını doğru yerleştiriniz. Pillerin içini 
açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre yapmayınız. Tüketici haklarına ait daha detaylı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz 
www.varta-ag.com/tr-TR/  UA  акумулятор.  Дотримуватись  полярності.  Hе  розкривати.  Не  кидати  у  вогонь.  Не  замикати  контакти.                   
ﺮﻴﺼﻗ ىﺪﻣ ﻦﻣ ﻞﺻﻮﺗ ﻻ .رﺎﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .ﺎﻬﺤﺘﻔﺗ ﻻ .(-/+) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ ,ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺎﺗرﺎﻓ AR
 ﺲﻧﻮﺗ 1 ﺔﻴﻗﺮﺸﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺞﻬﻧ 02 ,ﻊﻳزﻮﺘﻠﻟ يﺎﻜﺳ :ﺲﻧﻮﺘﺑ ﻲﻤﺳﺮﻟا عزﻮﻤﻟاو درﻮﺘﺴﻤﻟا
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ,ﻦﺠﻧﺎﻔﻟإ ﺲﺑاﺮﻛ دﺮﻔﻟا 9 ،ﻮﻛ & ﻩ.ب.م.ج يﺮﻃﺎﺑ ﺮﻣﻮﻴﺴﻨﻛ ﺎﺗرﺎﻓ :ﺞﺘﻨﻣ .2035
ﻦﻴﺼﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺟﺎﺘﻧإ ﻢﺗ
Order-No. 57656 101 451
753 519
www.varta-ag.com/p/57656
PAP
21
1)
www.varta-ag.com/insights
4 0 0 8 4 9 6 0 5 4 5 7 2 >
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
mAh 800 1000 800 1350 1600 2100 2400
h 6,0 7,0 2,5 4,0 4,5* 5,5
6,75
AAA
550
4,0
AA
2600
7,5
TIMER
CUT OFF
BAD CELL & ALKALINE
DETECTION
MINUS DELTA V
CUT OFF
WRONG POLARITY
PROTECTION
100 - 
240V
2x
AA
2100
mAh
*
2
A
A
 
1
6
0
0
m
A
h
4,5h
SMART
SWITCH
OFF
ADVANCED 
SAFETY
TECHNO-
LOGY
AR 
ﺔﻣﻼﺴﻟا
مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ !ﺮﻄﺧ 
ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺷا ﻞﺑ ﺔﻴﺳﺎﺳأ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳأ ﻦﺤﺷ 
ﺪﻌﺑ فﺎﻘﻳﻹا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا نﺎﻣﻸﻟ فﺎﻘﻳﻹا ﺔﻔﻴﻇو .ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا 
.ﺔﺒﻟﺎﺳ V ﺎﺘﻟد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﻄﻗو AAA/AA ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻋﺎﺳ 8.5 
ءﺎﻨﺛأ ﻦﺣﺎﺸﻟاو  ﻦﺤﺸﻟا  ةدﺎﻋﻹ  ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا  تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا  ﺔﻧﻮﺨﺳ  ﺮﺒﺘﻌﺗ 
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأ ﺔﻠﻛﺂﺘﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ 
ً
ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻊﻨﻤ
ُ
ﻳ .ﺎ
ً
ﻳدﺎﻋ ا
ً
ﺮﻣأ ﻦﺤﺸﻟا 
ﺎﻫﺮﺋاود ﺮﺼﻗ وأ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺋﺎﻘﻟإ وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺢﺘﻓ ﻊﻨﻤ
ُ
ﻳ .ﺔﺑﺮﺴﻤﻟا 
عزﻮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأ راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا 
.VARTA
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻢﺠﺤﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ :1 ةرﻮﺻ 
ﻲﺤﻄﺳ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻛ ﺲﻣﻼﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﺎ
ً
ﻌﻣ ةرﺪﻘﻟاو (AAA وأ AA) 
.ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﺐﺴﺣ  ﺖﻟﻮﻓ  230  ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا  ﻞﻴﺻﻮﺗ  ﺐﺠﻳ :2  ةرﻮﺻ 
ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا  ﻦﻜﻤﻳ .ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا  تﺎﻔﺻاﻮﻣ 
صﺎﺨﻟا ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ .ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأ 
.ﺔﻟود ﻞﻜﺑ
ﻦﺤﺸﻟا يرﺎﺟ :ﺾﻣﻮﺗ LED- ﺔﺒﻤﻟ (أ
ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا :ﺔﺘﺑﺎﺛ LED ﺔﺒﻤﻟ (ب
ﺔﻴﺒﻄﻗ ،ﺔﻳﻮﻠﻗ ةدﺎﻣ ﺪﺻر ،ﺄﻄﺧ :ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺾﻣﻮﺗ LED ﺔﺒﻤﻟ (ج 
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ،ﺔﺌﻃﺎﺧ
.طﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻤﻌﻳ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﻠﻋ لﺎﺧدإ يأ ﻞﻤﻌﻳ
.طﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ ﻞﻤﻌﻳ
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جﺮﺧأ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ لوﺪﺟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ :3 ةرﻮﺻ  
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ (1
ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ 
،ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا  مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا 
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا  تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ  ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا 
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا  ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ  ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ 
ﺔﻬﺠﻟﺎﺑ  لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ  ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﻮﺿﻮﻣ  لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا 
.ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا
BG
Безопасност!
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да 
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH 
презареждащи батерии, не обикновени батерии. Интегриран 
контрол за безопасно изключване след 8,5h AA/AAA и минус 
делта-V прекъсваща функция. Нагряването на 
презареждащите се батерии и зарядното при зареждане е 
обичайно. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте 
презареждащите батерии. В случай на повреда/счупване, 
свържете се с търговеца на Varta. 
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Вкарвайте презареждащи се батерии с един и същ 
размер (АА или ААА) и капацитет по двойки. И двата края на 
батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически 
контакт 230V. Зарядното устройство може да бъде използвано 
по целия свят. Където е необходимо, използвайте специфични 
за съответната страна адаптери. 
a) LED свети: в момента се зарежда.
b) Сттичен светодиод: Зареждане завършило
c) Бързо мигащ светодиод: Грешка, алкално откриване, грешна 
полярност, дефектна батерия, закъсяване.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. 
Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за 
контрол на зареждането предпазва батериите от 
презареждане. Махнете батериите след като зарядното 
устройство е извадено от електрическата мрежа.
Фиг. 3: Вижте таблицата за продължителност на зареждане.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, 
поради опасните вещества 
в електрическите и 
електронните стоки, 
уредите, които са 
обозначени с 
този 
символ, не 
трябва да 
се 
изхвърлят с 
общия отпадък, 
а да се 
възстановят, 
използват за друга цел 
или рециклират. За повече 
ормация относно рециклирането, моля, свържете се с 
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu!  Primární baterie mohou při nabíjení 
vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv 
primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač
po 8,5 h AA/AAA a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání 
nabíjecích baterií a nabíječky během obvyklého nabíjení. 
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte 
konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na 
prodejce sortimentu zboží VARTA. 
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte nabíjecí baterie stejné velikosti (AA nebo 
AAA) a kapacity v párech. Každý akumulátor se musí dotýkat 
obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku 
lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít 
adaptéru specifického pro danou zemi.
a) LED zap: akumulátory se nabíjejí,
b) Statická LED: Nabíjení dokončeno
c) Rychle blikající LED: Chyba, detekce alkálií, špatná polarita, 
vadná baterie, zkrat.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení 
nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka 
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není 
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení. 
1) Ekologie  
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům 
způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a 
elektronických zařízeních. Zařízení označená 
tímto symbolem nelze likvidovat do 
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je 
třeba je recyklovat či jiným způsobem 
využít. Za účelem získání dalších 
informací o problematice 
recyklace se laskavěobraťte na 
příslušný úřad.
D
Sicherheit!
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden. 
Integrierte Sicherheitsabschaltung nach 8,5h AA/AAA und 
Minus Delta-U Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des 
Ladegerätes beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, 
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht 
öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei Schäden / 
Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße (AA oder AAA) und
der gleichen Kapazität paarweise einlegen. Jeder Akku
muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.  
Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen 
länderspezifischen Adapter verwenden.
a) LED blinkt: Akkus werden aufgeladen.
b) LED leuchtet: Aufladung beendet.
c) LED blinkt schnell: Fehler, Erkennung Alkaline Batterie, 
falsche Polarität, defekte Batterie, Kurzschluss.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken 
startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor 
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus 
entnehmen.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten. 
1) Umweltschutz 
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch 
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen 
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit 
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen 
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere 
Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an 
die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade!  Primære (Alkaline, Brun stens) 
batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH 
genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret 
sikkerheds-slukning efter 8,5 h AA/AAA og minus delta-V
slukkefunktion. Det er normalt, at genopladelige batterier og 
ladeapparatet bliver varmt under opladning. Batterier må ikke 
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren 
ved skader/fejl. 
Brug af opladeren
Fig.1: Indsæt genopladelige batterier parvist med samme 
størrelse (AA eller AAA) og samme kapacitet. Hvert batteri skal 
berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren 
kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til 
det pågældende land.
a) LED slukket: Batterierne oplades.
b) ED lyser: Opladning fuldført
c) LED blinker hurtigt: Fejl, lækage registreret, forkert polaritet, 
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de genopladelige batterier mod 
overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod 
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet. 
1) Miljøbeskyttelse 
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige 
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med 
dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal 
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere 
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige 
myndigheder.
E     
Seguridad!
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden 
explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca 
pilas alcalinas/zinc carbon. Control de apagado de seguridad 
de 8,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo 
integrados. El calentamiento de las pìlas recargables y el 
cargador durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en 
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No 
abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en 
cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto 
con el distribuidor de VARTA. 
Uso del cargador
Imagen 1: Inserte un par de baterías recargables del mismo 
tamaño (AA o AAA) y capacidad. Cada pila tiene que tocar los 
dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El 
cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario, 
utilizar un adaptador específico para el país en el que se 
encuentre.
a) LED encendido: pilas en carga.
b) LED estático: la carga se p1-ha completado
c) LED parpadeando rápido: error, detección alcalina, polaridad 
invertida, pila defectuosa, cortocircuito.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez 
que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador 
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una 
sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de 
tiempos de carga. 
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de 
salud debidos a materiales peligrosos 
contenidos en aparatos eléctricos o 
electrónicos marcados con este 
símbolo, dichos aparatos no 
pueden ser eliminados junto con 
la basura doméstica, sino que 
deben ser reciclados o 
reutilizados. Para más 
información sobre el tema del 
reciclaje, diríjase a la autoridad 
competente.
F
Sécurité!
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas 
de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les 
piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée après 8,5h AA/AAA 
et fonction de coupure Minus Delta V. Un échauffement des 
piles rechargeables et du chargeur pendant la charge est 
normal. Ne jamais charger de batteries rouillées, 
endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les 
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter 
le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. 
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer par paire des piles rechargeables 
de même taille (AA ou AAA) et de même capacité. Chaque 
pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 :  Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. 
Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le 
cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
a) LED allumée: chargement des batteries.
b) LED allumée : Charge complète
c) LED clignote rapidement : Erreur, détection pile alcaline, 
polarité incorrecte, pile défectueuse, court-circuit.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque 
branchement relance le minuteur. Le contrôle de charge 
protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les 
batteries si le chargeur n'est pas branché.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge. 
1) Protection de l‘environnement
Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les problèmes de 
santé par des substances dangereuses dans les appareils 
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés 
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets 
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus 
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser 
aux autorités  responsables respectives.
FIN
Turvallisuus!
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. 
Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. 
Integroitu turvakatkaisun ohjaus 8,5 h AA/AAA jälkeen ja miinus 
delta-V -katkaisutoiminto. Uudelleenladattavien paristojen ja 
laturin lämpeneminen latauksen yhteydessä on yleistä. ÄLÄ 
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita 
akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä 
oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA- 
jälleenmyyjään. 
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita sisään samankokoiset uudelleelladattavat 
paristot (AA tai AAA) ja kapasiteetiltaan pareittain. Akun tulee 
koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii 
kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista 
adapteria.
a) LED päällä: akkuja ladataan.
b) Staattinen LED: lataus valmis
c) Nopeasti vilkkua LED: virhe, emästä havaittu, väärä 
napaisuus, viallinen akku, oikosulku.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy 
uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen 
ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei 
ole liitetty sähköverkkoon.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko. 
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten 
aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien 
välttämiseksi tällä 
symbolilla merkittyjä 
laitteita ei saa 
hävittää 
lajittelemat-
toman 
kotita-
lousjät-
teen 
mukana, 
vaan ne 
tulee käyttää 
uudelleen tai 
kierrättää. Kysy 
lisätietoja 
kierrätyksestä  
  paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. 
Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary 
batteries. Integrated safety shutdown control after 8,5h AA/AAA 
and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable 
batteries and charger while charging is usual. Never charge 
corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not 
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In 
case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1:  Insert rechargeable batteries of the same size (AA or 
AAA) and capacity pairwise. Both contacts of the battery must 
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz power outlet. Charger can 
be used worldwide. Where necessary, use a country-specific 
adapter.
a) LED flashing: charging in progress.
b) Static LED: Charging completed
c) Fast flashing LED: Error, Alkaline detection, wrong polarity, 
defective battery, short circuit.
The timer protects the rechargeable batteries from 
overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer. 
Charging control function protects the batteries from 
overcharging. Remove the batteries when the charger is 
unplugged.
Fig. 3: Refer to charging time table. 
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous 
substances in electrical and electronic goods, appliances 
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted 
municipal waste, but 
recovered, reused, or 
recycled.  For 
further 
informati-
on on 
recy-
cling 
please 
contact 
your local 
city council.
GR
Ασφάλεια!
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να 
εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο 
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. 
Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας μετά από 
8,5h AA/AAA και λειτουργία διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Είναι 
συνηθισμένο φαινόμενο να παρατηρείται αύξηση της 
θερμοκρασίας επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή 
κατά τη φόρτιση. Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες 
μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην 
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη 
φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση 
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. 
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: 
Τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου 
μεγέθους (AA ή AAA) και χωρητικότητας κατά ζεύγη. Πρέπει 
να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων 
μπαταριών.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τον φορτιστή σε μία πρίζα 230V. Ο φορτιστής 
μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο, 
χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
α) Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων 
μπαταριών.
b) Στατική LED: Φόρτιση ολοκληρώθηκε
c) LED που αναβοσβήνει γρήγορα: Σφάλμα, αλκαλική ανίχνευση, 
λάθος πολικότητα ελαττωματική μπαταρία, βραχυκύκλωμα.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες 
μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η 
λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από 
υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού έχετε αποσυνδέσει 
τον φορτιστή από το ρεύμα.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης. 
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το 
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν 
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που 
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί 
με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να 
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω 
πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, 
απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság!
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben 
felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, 
nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített 
biztonsági lekapcsolás-vezérlés 8,5h AA/AAA felett és mínusz 
delta-V megszakítási funkció. Az újratölthető elemek és a 
töltő/adapter melegedése töltés közben normális. Soha ne 
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az 
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon 
bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy 
VARTA-kereskedőhöz. 
A töltő használata
1. kép: Párosával helyezze be az azonos méretű (AA vagy AAA) 
és kapacitású elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két 
érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai 
szabványos konnektorhoz. A töltő a világon bárhol használható. 
Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz 
csatlakoztatható adaptert.
a) LED be: az akkumulátorok töltődnek.
b) Világító LED: töltés befejeződött
c) Gyorsan villogó LED: hiba, alkáli elemek érzékelése, hibás 
polaritás, meghibásodott elem, rövidzárlat.
Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az 
időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés 
védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram 
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát. 
1) Környezetvédelem 
Az elektromos és elektronikus készülékekben található 
veszélyes anyagok által okozott környezeti és 
egészségkárosodás elkerülése érdekében az 
ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket 
nem szabad hagyományos úton a 
háztartási hulladékba helyezni, 
hanem újra fel kell használni, 
illetve hasznosítani kell. Az 
újrahasznosítással kapcsolatos 
további információkért forduljon a 
helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost!
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za 
vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s 
mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije 
sigurnosnog isključenja nakon funkcije 8,5 h AA/AAA i minus 
delta-V isključenja. Zagrijavanje baterija koje se mogu puniti i 
punjača tijekom postupka punjenja uobičajena je pojava. Nikada 
ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. 
Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do 
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se 
prodavaču proizvoda VARTA. 
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije koje se mogu puniti iste veličine
(AA ili AAA) i jednakog kapaciteta. Svaka baterija mora 
dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. 
Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi 
upotrijebite adapter za određene zemlje. 
a) LED be: baterije se pune.
b) Stalno uključeno LED svjetlo: punjenje je završeno
c) Brzo treperavo LED svjetlo: greška, otkrivanje alkalnog 
sastojka, pogrešan polaritet, neispravna baterija, kratki spoj.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo 
umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije 
od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju, 
izvadite baterije.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja. 
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim 
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - 
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, 
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. 
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih 
nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio 
per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. 
Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo integrato con 
spegnimento di sicurezza dopo 8,5 h con pile AA/AAA e funzione 
disinserzione in caso di delta V negativo. Un eventuale 
riscaldamento delle pile ricaricabili e dal caricabatteria in fase 
di ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per 
ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino 
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o 
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti 
contattare il rivenditore VARTA. 
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire pile ricaricabili a coppie, della stessa misura
(AA or AAA) e della stessa capacità. Ogni batteria deve fare 
contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 
50Hz. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque 
nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per 
lo specifico paese.
a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando.
b) LED fisso: Caricamento completato
c) LED lampeggiante rapido: Errore, rilevamento alcalina, 
polarità errata, batteria difettosa, cortocircuito.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni 
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer 
riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che 
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie 
non è alimentato, rimuovere le batterie.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica. 
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi 
elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o 
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con 
questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici 
indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per 
maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi 
alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік!
Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар 
жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта 
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Қауіпсіз 
ажыратуды  біріктірілген тәсілмен басқару, 8,5сағ AA/AAA 
және минус дельта-В өшіру функциясы. Зарядтау кезінде 
қайта зарядталатын батареялардың мен зарядтағыштың 
қызуы қалыпты жағдай. Тот басқан, зақымдалған немесе 
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан 
зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, 
отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар / 
ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз. 
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Қайта зарядталатын батареяларды өлшемі мен 
сыйымдылығы бірдей (AA немесе AAA) жұп етіп салыңыз. 
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Қуаттау құрылғысын 230V резеткісіне қосыңыз. 
Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады. 
Қажет болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
а)  ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда.
b) Тұрақты жарықдиод: Қуатталып болды
c) Тез жыпылықтайтын жарықдиод: Ақау, Сілті табылды, 
полярлық дұрыс емес, бұзылған аккумулятор, қысқа 
тұйықталу.
Таймер батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі 
таймерді қайта басынан іске қосады Зарядтауды басқару 
мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды. 
Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса, 
батареяларды алып тастаңыз
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде 
көрсетілгендей қараңыз. 
1) Қоршаған ортаны қорғау 
Электр және эле
трондық тауарлардағы қауіпті 
заттарға байланысты қоршаған 
орта және денсаулық 
мәселелеріне жол бермеу үшін 
осы таңбамен белгіленген 
құрылғыларды тұрмыстық 
қоқыспен бірге тастамау керек. 
Оны қалпына келтіріп, қайта 
пайдалану керек. Қайта пайдалану 
туралы қосымша ақпарат алу үшін 
жергілікті қала әкімшілігіне 
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet!
Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved 
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. 
Integrert sikkerhetsutkobling, kontroll etter 8,5 h AA/AAA og 
minus delta-V- utkoblingsfunksjon. Oppheting av de oppladbare 
batteriene  og laderen under lading er normalt. Korroderte, 
skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades 
opp. Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. 
Kontakt en VARTA- forhandler ved skader/feil. 
Slik bruker du laderen
Ill.1: Sett inn oppladbare batterier av samme størrelse (AA eller 
AAA) og kapasitet parvis. Hvert batteri må berøre begge 
kontaktene.
Ill.2: Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i 
hele verden. Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
a) LED tent: Batteriene lades opp.
b) Kontinuerlig lysende LED: lading fullført
c) Raskt blinkende LED: feil, alkalieregistrering, feil polaritet, 
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de oppladbare batteriene mot overlading.
Hvis strømforsyningen avbrytes, starter timeren på nytt.
Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading. 
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
Ill.3: Se på ladetidtabellen.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helsepr blemer som følge av farlige 
stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal 
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes 
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes 
på nytt. Du kan få mer 
informasjon om 
gjenvinning på 
miljøstasjonen i 
kommunen 
der du bor.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het 
opladen exploderen.  Alleen Ni-MH batterijen en geen 
niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde 
veiligheidsuitschakeling na 8,5h AA/AAA en negatieve- 
delta-V-uitschakeling. Oplaadbare batterijen en oplader 
kunnen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige, 
beschadigde of lekkende batterijen opladen. Batterijen niet 
openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen 
contact opnemen met de VARTA dealer. 
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Plaats oplaadbare batterijen met hetzelfde formaat (AA 
of AAA) en dezelfde capaciteit paarsgewijs. Elke batterij moet 
aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De 
lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een 
landspecifieke adapter gebruiken.
a) LED aan: de batterijen worden opgeladen.
b) Led brandt: opladen voltooid
c) Led knippert snel: fout, herkenning alkalinebatterij, 
verkeerde polariteit, defecte batterij, kortsluiting.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door 
het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw 
gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te 
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is 
aangesloten.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden. 
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als 
gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische 
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool 
niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten 
worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over 
het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor 
aangewezen instantie.
P
Segurança!
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem 
explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas 
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. 
Desativação de segurança integrada após 8,5h AA/AAA e função 
de corte delta-V negativo. É habitual ocorrer o aquecimento de 
pilhas recarregáveis e do carregador durante o carregamento. 
Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou 
a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as 
pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o 
distribuidor VARTA. 
Utilização do carregador
Figura 1: Insira pilhas recarregáveis do mesmo tamanho
(AA ou AAA) e capacidade em par. Cada pilha recarregável 
tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. O 
carregador pode ser utilizado em todo o undo. Eventualmente 
será necessário um adaptador específico para o país.
a) LED ligado: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) LED aceso de modo fixo: carregamento completo
c) LED a piscar rápido: erro, pilha alcalina detetada, polaridade 
errada, pilha defeituosa, curto-circuito.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar 
manualmente o processo de carregamento. A função de 
controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra 
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador 
da corrente.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. 
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados 
por substâncias perigosas presentes nos   equipamentos 
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com 
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo 
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para 
reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre 
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo obrażeń!  Baterie galwaniczne 
(jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. 
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii 
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). 
Zintegrowane sterowanie wyłącznikiem bezpieczeństwa po 8,5 
godz. AA/AAA i funkcja odcięcia minus delta-V. Nagrzewanie się 
baterii i ładowarki podczas ładowania jest zjawiskiem 
normalnym. W żadnym razie nie ładować akumulatorów 
skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł 
elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie 
wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/ usterek skontaktować 
się ze sprzedawcą VARTA. 
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Do ładowarki należy wkładać parami baterie o tym 
samym rozmiarze (AA lub AAA) i pojemności. Każdy akumulator 
musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. 
Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie 
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
a) Dioda LED włączona: trwa ładowanie akumulatorów.
b) Świecąca dioda LED: Ładowanie zakończone
c) Szybko migająca dioda LED: Błąd, wykrycie baterii 
alkalicznej, odwrotna polaryzacja, uszkodzona bateria, zwarcie.
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby 
zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory. 
Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory 
przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów 
ładowarka nie może być podłączona.
Rysunek 3: Należy przestrzegać czasów ładowania 
podanych w tabeli. 
1) Chroń 
środowisko 
naturalne
Zuż yte 
produk-
ty 
elekt-
ronicz-
ne należy 
wyrzucać do 
specjalnych 
pojemników na 
sprzęt elektryczny i 
elektroniczny. W celu 
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia 
ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. 
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd 
Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RUS
Меры предосторожности!
Опасность получения травм! Обычные батарейки могут 
взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать 
только никель- металлогидридные аккумуляторные 
батареи, но не обычные батарейки. Встроенная функция 
безопасного отключения после 8,5 ч, AA/AAA, и защита от 
перезаряда («Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторных 
батарей и зарядного устройства во время зарядки — 
нормальное явление. Запрещено заряжать поржавевшие, 
поврежденные или протекающие аккумуляторы. 
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя 
или закорачивать. При выявлении повреждений или 
дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA. 
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Вставьте попарно аккумуляторы одинакового размера
(AA или AAA) и емкости. Удостоверьтесь в плотном 
прилегании обоих контактов каждой батареи.
Рис. 2: Вставьте зарядное устройство в розетку 230V. 
Зарядное устройство может быть использовано по всему 
миру. В странах где это необходимо, используйте адаптеры.
a) Светодиодный индикатор горит: идет процесс зарядки 
аккумуляторных батарей.
b) Светодиод горит: зарядка завершена
c) Светодиод мигает часто: ошибка, обнаружены щелочные 
батареи, несоответствие полярности, неисправность  
батареи, короткое замыкание.
Таймер защищает аккумулятор от перезаряда.Прерывание 
электропитания перезапускает таймер. Функция контроля 
зарядки защищает аккумуляторы от перезарядки. Достаньте 
аккумуляторы из зарядного устройства, если оно отключено 
из розетки.
Рис. 3: Соблюдать рекомендуемое время 
зарядки (указано в таблице). 
1) Экологическая безопасность 
С целью предотвращения 
негативного воздействия на 
окружающую среду и здоровье 
человека опасных веществ, 
которые содержатся в 
электрических и электронных 
устройствах, запрещено 
выбрасывать устройства, 
обозначенные этим символом, вместе 
с несортированным бытовым мусором. 
Такие устройства подлежат вторичной 
переработке или утилизации. Для получения 
дополнительной информации по вопросам переработки для 
последующего использования обращайтесь в 
соответствующую службу.
RO
Siguranţă!
Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul 
încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu 
baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrală după 
8,5h AA/AAA şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Încălzirea 
bateriilor reîncărcabile şi a încărcătorului în timpul încărcării 
este normală. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, 
deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi 
în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de deteriorări/ 
defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA. 
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi baterii reîncărcabile de aceeaşi dimensiune
(AA sau AAA) şi cu aceeaşi capacitate. Fiecare acumulator 
trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE. 
Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de 
necesitate utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi.
a) LED pornit: acumulatoarele se încarcă.
b) LED-ul este aprins constant: Încărcare finalizată
c) LED-ul clipeşte rapid: Eroare, detectare alcalină, polaritate 
incorectă, baterie defectă, scurtcircuit.
Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva 
supraîncărcării. Fiecare introducere în priză resetează 
temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează 
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care 
încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din 
încărcător.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare. 
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu 
datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi 
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu 
acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, 
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare 
referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor 
competente în acest sens.
S
Säkerhet!
Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. 
Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. Inbyggd 
säkerhetskontroll för avstängning efter 8,5 h AA/AAA och 
minus delta-V-avstängningsfuktion. Det är normalt att 
laddningsbara batterier och laddaren blir varma vid laddning. 
Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna 
inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. 
Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/ störningar. 
Så här används laddaren
Bild 1: Sätt i laddningsbara batterier av samma storlek (AA 
eller AAA) och kapacitet parvis. Varje batteri måste beröra båda 
kontakterna.
Bild 2: Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. Laddaren kan 
användas över hela världen. Använd vid behov en landsspecifik 
adapter.
a) LED lyser: Batterierna laddas.
b) Lysande LED: färdigladdad
c) Snabbt blinkande LED: fel, varning för läckt batterivätska, fel 
polaritet, defekt batteri, kortslutning.
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång 
laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt. 
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider. 
1) Miljöskydd 
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i 
elektriska och elektroniska apparater får apparater som är 
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade 
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För 
mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig 
myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost!
Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju 
ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične 
baterije. Integrisana kontrola za bezbedno isključivanje 
nakon 8,5 h AA/AAA i minus delta-V funkcija isključivanja. 
Zagrevanje punjivih baterija i punjača tokom punjenja je 
uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene 
ili procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i 
ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/ smetnje 
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA. 
Korišćenje punjača
Slika 1: Postavite punjive baterije iste veličine (AA ili AAA) i 
kapaciteta u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba 
kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. Punjač 
se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti adapter za 
datu zemlju.
a) LED dioda uključena: baterije se pune.
b) LED indikator koji trajno svetli: Punjenje završeno
c) LED indikator koji brzo treperi: Greška, detekcija alkalnih 
baterija, pogrešan polaritet, oštećena baterija, kratak spoj.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje 
restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne 
prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja. 
1) Zaštita životne okoline 
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled 
opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, 
zabranjeno je bacati uređaje označene ovim 
simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju 
da budu reciklirani. Za ostale informacije 
na temu reciklaže obratite se 
odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť!
Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní 
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne 
batérie. Integrovaný bezpečnostný vypínač po 8,5 h AA/AAA a 
funkcia vypnutia mínus delta V. Zahrievanie nabíjacích batérií a 
nabíjačky počas obvyklého nabíjania. Nikdy nenabíjate 
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie.  Batérie 
neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení 
alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA. 
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Vložte nabíjacie batérie rovnakej veľkosti (AA alebo 
AAA) a kapacity v pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch 
kontaktov.
Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. Nabíjačku je 
možné použiť na celom svete. Príp. použite adaptér špecifický 
pre krajinu. 
a) LED zap: batérie sa nabíjajú,
b) Statická LED: Nabíjanie dokončené
c) Rýchlo blikajúca LED: Chyba, detekcia alkálií, nesprávna 
polarita, chybná batéria, skrat.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite 
ručne. Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je 
nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Obrázok 3: Pozri tabuľku s dobami nabíjania. 
1) Ochrana životného prostredia 
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom 
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických 
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, 
nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, 
ale musia byť opätovne 
použité alebo 
zhodnotené. Pre 
ďalšie informácie 
k téme 
recyklácie 
sa, 
prosím, 
obráťte 
na 
príslušný 
úrad.
SLO
Varnost!
Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju 
eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih 
baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev po 8,5 h funkcija za 
izklop minus delta-V za AA/AAA. Segrevanje akumulatorskih 
baterij in polnilnika med polnjenjem je običajno. Nikoli ne 
polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne 
odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah 
se obrnite na trgovca VARTA. 
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite par akumulatorskih baterij iste velikosti (AA ali 
AAA) in zmogljivosti. Vsaka baterija se mora dotikati obeh 
kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. 
Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi 
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi. 
a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) Lučka LED sveti: polnjenje končano
c) Lučka LED hitro utripa: napaka, zaznavanje alkalne baterije, 
napačna polarnost.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki 
priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti 
baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, 
baterije odstranite.
Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja. 
1) Varstvo okolja 
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih 
snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih 
s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne 
gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali 
reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na 
pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo  v garancijskem 
roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih 
navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile 
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in 
jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v 
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. 
Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, 
prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije 
se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije.  
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot 
posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja 
naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek 
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. 
Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku 
vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 
leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se 
obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali 
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma 
najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic 
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na 
blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o., 
Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana 
TR
Güvenlik!
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında 
patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, 
primer piller kullanılmamalıdır. 8,5 saat AA/AAA ve eksi delta-V 
kesme fonksiyonundan sonra entegre güvenlik kapama 
kontrolü. Şarj sırasında şarj edilebilir pillerin ve şarj cihazının 
ısınması normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller 
şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya 
kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza durumunda 
VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir. 
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutta (AA veya AAA) ve kapasitede şarj 
edilebilir pilleri çift olarak takın. Piller yuvadaki her iki kontağa 
da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. Şarj cihazı tüm 
dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile 
kullanılmalıdır.
a) LED açık: Piller şarj ediliyor.
b) Sabit LED: Şarj tamamlandı
c) Hızla yanıp sönen LED: Hata, Alkali tespiti, yanlış kutuplama, 
arızalı pil, kısa devre.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize 
takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri 
aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde 
pil bulundurulmamalıdır.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın. 
1) Çevre koruma 
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin 
neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi 
doğrultusunda, bu simge 
ile işaretlenmiş 
cihazlar 
ayıklanmamış 
evsel atık ile 
birlikte 
yok 
edilme-
melidir 
ve 
yeniden 
kullanılmalı 
veya 
işlenmelidir. Geri 
dönüşüm konusunda 
ek bilgiler için yetkili 
kurumlara başvurun.
UA
Безпека!
Небезпека травмування! Батареї первинних елементів 
можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати 
тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не 
батареї первинних елементів. Вбудована схема відключення 
за 8,5 год AA/AAA та функція відсікання методом мінус
дельта-V. Нагрівання акумуляторних батарей і  зарядного 
пристрою під час заряджання — звичайне явище. 
Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі 
батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у 
полум‘я чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи 
дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Застосування зарядного пристрою
Мал.  1: Попарно вставте акумуляторні батареї однакового 
розміру (AA або AAA) та ємності. Впевнитись у щільному 
приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал.  2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну 
розетку 230 В/50 Гц. Зарядний пристрій придатний для 
застосування у будь-якій країні світу. За потреби можна 
використати спеціальний адаптер відповідно до місцевих 
стандартів.
a) Світлодіод світиться: відбувається процес зарядки 
акумуляторних батарей.
b) Статичний світлодіод: заряджання завершено
c) Світлодіод швидко блимає: помилка, виявлення лужного 
акумулятора, неправильна полярність, несправний 
акумулятор, коротке замикання.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду 
виконує таймер. Після кожного включення пристрою до 
штепсельної розетки відбувається перезапуск таймера. 
Функція контролю процесу зарядки захищає 
акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, 
як зарядний пристрій вимкнено.
Мал.  3: Слід дотримуватись часу 
зарядки, вказаного у таблиці. 
1) Екологічна безпека 
З метою запобігання 
негативному впливу на 
довкілля та здоров´я людини 
небезпечних речовин, що містяться 
у електричних та електронних 
пристроях,    заборонено викидати 
пристрої, позначені цим символом, разом із 
несортованим побутовим  сміттям. Такі пристрої 
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для 
отримання додаткової інформаціі з питань переробки для 
подальшого використання звертайтесь до відповідної 
служби.