
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Vissez le tube décoratif (F) sur le montant (G).
2. Après avoir connecté les fils, veillez à ce qu’ils soient soigneusement en place dans la sortie de courant (C).
Montez le couvercle (H) pour permettre à la vis de montage de sortir du trou dans le couvercle (H) et
serrez avec le écrous capuchons (L).
3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de
mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Introduisez la vis de montage (A) dans le trou de la barre de montage (B) et vissez.
3. Serrez la barre de montage (B) contre la sortie de courant (C) avec des vis de boîte de sortie (D) (s’il y a lieu).
4. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
5. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la sortie de courant (C) près du
capuchon de connexion (E); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de
connexion (E) avec du ruban isolant.
6. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la sortie de courant (C) près
du capuchon de connexion (E); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de
connexion (E) avec du ruban isolant.
7. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (J) dans le trou latéral (K) se trouvant sur la barre transversale
8. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la
terre (J) tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil
d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie de courant (C) près du capuchon de connexion
(E) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (E)
9. Serrez la vis de mise à la terre (J). Ne serrez pas outre mesure.
10. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C) (voir figure 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Enrosque el tubo decorativo (F) en el perno (G).
2. Después de conectar los alambres, insértelos con cuidado dentro de la caja de embutir (C). Eleve el dosel
(H) permitiendo que el tornillo de montaje (A) sobresalga a través del orificio del dosel (H) y fíjelo con
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de puesto a tierra.
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque el tornillo de montaje (A) en el orificio a juego de la barra de montaje (B).
3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con tornillos para caja eléctrica (D) (si corresponde).
4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
5. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (C) usando el
conector para cables (E). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para una conexión
6. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (C) usando
el conector para cables (E). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para una conexión
7. Enrosque parcialmente el tornillo verde de puesto a tierra (J) en el agujero lateral (K) de la barra
transversal (B) (vea la figura 1).
8. Enrolle el cable de puesto a tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de puesto a tierra
(J) dejando bastante excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de puesto a tierra del
artefacto con el cable de puesto a tierra de la caja de embutir (C) usando un conector para cables (E) (si
corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (E) con cinta aislante para una conexión más segura.
9. Ajuste el tornillo de puesto a tierra (J). No lo apriete demasiado.
10. Meta los cables en la caja de embutir (C) (vea la figura 1).
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que
l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoy-
ants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de pou-
dre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de rem-
placement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes
de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos
que aparecen en la ilustración.
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el apara-
to tenga un soporte seguro.
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero
o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
RÉGLA GE DE LA LON GUEUR DU CORDON (si necessaire)
Ces étapes doivent être effectuées que par quelqu’un possédant un expertise en câblage électrique. Il faut
prendre soin de régler la longueur du cordon afin de s’assurer que l’isolation des fils internes ne soit pas
endommagée. Si vous n’êtes pas familier avec ces étapes, demandez l’aide d’un électricien qualifié.
1. Desserrez la vis de verrou du cordon (Q) jusqu’à ce que le cordon glisse facilement, en faisant attention
de ne pas enlever complètement la vis. Faites glisser le canopé vers le bas jusqu’à ce que le luminaire soit
à la distance désirée. Serrer de nouveau la vis de verrou de cordon (Q) jusqu’à ce que le canopé ne glisse pas.
2. Coupez le cordon à environ 6 à 7 pouces (6“-7”) au-dessus du canopé.
3. En laissant au moins un pouce (1“) d’isolant extérieur du cordon qui enveloppe tous les fils audessus du
canopé, couper soigneusement l’isolant extérieur du cordon en prenant soin de ne pas endommager
l’isolant de chaque fil situé à l’intérieur du cordon. Les fils intérieurs sont maintenant accessibles et
séparables les uns des autres. Pour chaque fil situé à l’intérieur du cordon, tirez l’isolation de l’extrémité des
fils, en laissant environ 1/2 pouce de fil exposé.
4. Pour les fils sans isolant intérieur de couleur différente, identifiez les marqueurs sur les nouvelles extrémités
des fils internes correspondant aux étiquettes sur les extrémités d’origine et connectez au câblage
domestique comme décrit dans l’étape appropriée ci dessous dans la section Mise à Terre et Câblage.
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE (si es necesario)
Estos pasos deben de ser solamente hecho por personas familiarizado con el cableado eléctrico. Se debe
tener cuidado al ajustar la longitud del cable para asegurar el aislamiento de los cables internos no esten
dañados. Si no estás familiarizado con estos pasos, busca la ayuda de un electricista calificado.
1. Aflojale el tornillo de alivio de tensión (Q) hasta que el cable se desliza fácilmente, teniendo cuidado de
no sacar por completo el tornillo. Deslice el dosel por el cable hasta que llegue a la distancia correcta por
debajo del dosel. Aprieta el tornillo de alivio de tensión (Q) hasta que la cuerda no se deslice.
2. Corta el exceso de cable aproxiamadamente 6 o 7 pulgadas (6”-7”) de la parte superior del dosel.
3. Dejando a lo menos una pulgada (1“) de aislamiento exterior por encima del dosel, corte cuidadosamente el
aislamiento exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento interior. Quitale este aislamiento
exterior. Quitale el aislamiento interior de un extremo de los dos cables, dejando aproximadamente 1 / 2
pulgadas de cable expuesto.
4. Para cables sin différentes colores de aislamiento interior, identifique la linea en el aislamiento interior
del extremo de los cables para emparejarlos con los extremos de los cables originales y connectado al
cableado de la casa describido en el paso apropiado n la section Instrucciones de Montaje y Cableado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto p2-ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite por favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este accesorio de Westinghouse lighting está garantizado frente a defectos de material y de mano de
obra por un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía sustituye cualquier otra
garantía expresa o implícita.
Esta garantía no cubre los daños debidos a fenómenos naturales, como daños por caída de rayos,
corrosión o decoloración de los componentes, ni tampoco los daños causados por un uso inadecuado,
una instalación incorrecta, sobretensiones eléctricas o actos de terceros.
Esta garantía no cubre los costes de desmontaje y reinstalación del accesorio de iluminación.
Si este producto falla por cualquier motivo cubierto por esta garantía, póngase en contacto con
nosotros a través de www.westinghouselighting.com/contact-us.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista calificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico, las
instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º
C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incen-
dio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasifica-
dos para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista calificado.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All Rights Reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All Rights Reserved. Made in China
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.