
Thank you for purchasing this Yamaha product.
• For correct and safe use of this product, be sure to first read
this manual and the separate “Safety Brochure”.
• After reading this manual, keep it together with the
warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
* The microphone is built in.
fEartips (SS, S, M, L, LL) 1 set each
* The M-size eartips are attached.
gSilicone Sleeve (S, M, L) 1 set each
* The S-size silicone sleeves are attached.
jUser’s Guide (Basic) (this manual)
To charge the charging case and earphones, connect the
included USB power cable to the charging connector on the
charging case and to the USB port on a commercially
available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output).
• The indicator is lit in orange during charging and goes off
when charging is completed.
• Charging takes about two hours. When charged, the
earphones can play back continuously for approximately
Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing
process, which allows Bluetooth devices being connected to
detect each other, must be performed. Once paired, the
Bluetooth devices will be automatically connected the next
Remove the right earphone from the charging case.
• The indicator on the right earphone flashes alternately
in blue and red, and the earphone enters pairing
2. Remove the left earphone from the charging case.
3. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
4. Select “Yamaha TW-E5A R” from the displayed screen.
• When pairing has completed, the indicator lights up in
• If pairing has not completed within two minutes, it will
be considered to have failed, and the indicator goes off.
To try pairing again, turn the earphones off, then on
■ Registering another Bluetooth device/
Perform pairing operations again
Remove the earphones from the charging case. Otherwise,
press the function key on each earphone (left and right) for
• When the earphone turns on, the indicator lights up in blue
Place the earphone in the charging case. Otherwise, press the
function key on each earphone (left and right) for five seconds.
• When the earphone turns off, the indicator lights up in red
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Наушники полностью беспроводные
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Pуководство пользователя (основное)
https://download.yamaha.com/
© 2019 Yamaha Corporation
For details about paring, refer to the this website.
Play Press the function key on either
the left or right earphone once.
Pause During playback, press the
function key on either the left or
Raise the volume Press the function key on the right
Lower the volume Press the function key on the left
Skip to the next song Hold down the function key on the
right earphone for two seconds.
of the song, or skip to the
Hold down the function key on the
left earphone for two seconds.
Press the function key on the left
Receive a phone call When a phone call comes in, press
the function key on the right
End a phone call During the phone call, press the
function key on the right earphone
Press the function key on the right
Press the function key on the left
Ignore a call When a phone call comes in, hold
down the function key on the right
earphone for two seconds.
Bluetooth version Version 5.0
Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Charging time Earphones: Approximately 2
Continuous playback time Approximately 6.5 hours
Charging temperature 0 – 40 °C
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Wireless communication functions
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP):
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.
• Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit,
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la
• Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu
sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure.
Produit, accessoires et noms des éléments
* Comportent un microphone intégré.
fEmbouts (SS, S, M, L, LL) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.
gManchon en silicone (S, M, L) 1 paire de chaque taille
* Les manchons en silicone de taille S sont fixés aux casques.
hCâble d’alimentation USB
iGuide de démarrage rapide
jGuide (élémentaire) de l’utilisateur (ce document)
kBrochure sur la sécurité
Pour charger le boîtier de charge et les casques, reliez avec le
câble d’alimentation USB fourni le connecteur de charge du
boîtier de charge au port USB d’un adaptateur USB disponible
dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.).
• Le témoin s’allume en orange pendant la charge et s’éteint
quand la charge est terminée.
• La charge prend environ deux heures. Une fois chargés, les
casques ont une autonomie continue d’environ 6,5 heures.
Établir une connexion Bluetooth®
Lors de l’utilisation initiale des casques, il convient d’exécuter
l’appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs
Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth
s’interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension.
Retirez le casque droit du boîtier de charge.
• Le témoin sur le casque droit clignote alternativement
en bleu et en rouge, et les casques entrent en mode prêt
2. Retirez le casque gauche du boîtier de charge.
3. Affichez l’écran des réglages Bluetooth sur le dispositif
4. Sélectionnez « Yamaha TW-E5A R » sur cet écran.
• Quand l’appairage est terminé, le témoin s’allume en
bleu pendant 20 secondes.
• Si l'appairage n'est pas terminé dans un délai de deux
minutes, la tentative est considérée comme ratée et le
témoin s'éteint. Mettez les casques hors tension puis à
nouveau sous tension, et essayez à nouveau d'appairer
■ Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/
effectuer à nouveau l’appairage
Retirez les casques de leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la
touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit)
• Quand les casques sont mis sous tension, le témoin
s’allume en bleu (pendant 1 seconde).
Placez les casques dans leur boîtier de charge. Ou appuyez sur
la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit)
• Quand les casques sont mis hors tension, le témoin
s’allume en rouge (pendant 1 seconde).
L’appellation et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Yamaha Corporation fait l’objet d’une licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies,
Inc. et/ou de ses filiales.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. aptX
est une marque commerciale de Qualcomm Technologies
International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Fonctions de communication sans fil
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance de sortie maximum (EIRP):10,0 dBm
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha
• Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte
„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
• Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit
der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und Teilebezeichnungen
* Das Mikrofon ist eingebaut.
fOhrstöpsel (SS, S, M, L, LL) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.
gSilikon-Ohrstück (S, M, L) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Silikon-Ohrstücken der Größe S versehen.
hUSB-Stromversorgungskabel
jGrundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend)
Schließen Sie zum Laden der Ladebox und Kopfhörer das
zugehörige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss
der Ladebox und an den USB-Anschluss eines handelsüblichen
USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an.
• Die Anzeige leuchtet während des Ladens orange und
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden. Nach dem
Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene
Wiedergabeleistung von ca. 6,5 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
Nehmen Sie den rechten Ohrhörer aus der Ladebox.
• Die Anzeige am rechten Ohrhörer blinkt abwechselnd
blau und rot, und der Ohrhörer schaltet in den Pairing-
2. Nehmen Sie den linken Ohrhörer aus der Ladebox.
3. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
4. Wählen Sie „Yamaha TW-E5A R“ im angezeigten
• Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20
• Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die
Anzeige erlischt. Um das Pairing erneut auszuführen,
schalten Sie die Ohrhörer aus und wieder ein.
■ Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing
Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox. Alternativ können
Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts)
zwei Sekunden lang gedrückt halten.
• Nach Einschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Alternativ können Sie
die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts) fünf
Sekunden lang gedrückt halten.
• Nach Ausschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von
Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation
unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen
Warenzeichen gehören den entsprechenden Firmen.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies,
Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated.
aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes
Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 10,0 dBm
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
• För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du
först läsa denna manual och ”säkerhetsbroschyren”.
• När du har läst denna manual, ska du förvara den tillsammans
med garantikortet på en säker plats för framtida referens.
Namn på produkt, tillbehör och delar
fSilikonpluggar (SS, S, M, L) 1 uppsättning av vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.
gSilikonhylsa (SS, S, M, L) 1 uppsättning av vardera
* Silikonhylsor av S-storlek är fästa.
jAnvändarmanual (Grundläggande) ( i denna manual)
När laddningsfodralet och öronsnäckorna ska laddas, anslut
den medföljande USB-kabeln till laddningsdonet på
laddningsfodralet och till USB-porten på ett kommersiellt
tillgängligt USB-strömadapter (5 V DC/min. 0,5 A utgång).
• Indikatorn tänds orangefärgad under laddning och slocknar
• Laddning tar cirka två timmar. När de laddas kan
öronsnäckorna spelas kontinuerligt i cirka 6,5 timmar.
Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska processen
för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetooth-enheter som är
anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har parats ihop,
ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa gång de slås på.
Plocka bort den högra öronsnäckan från laddningsfodralet.
• Indikatorn på den högra öronsnäckan blinkar växelvis
blått och rött, och öronsnäckorna går in i standby-läge
2. Plocka bort den vänstra öronsnäckan från
3. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
4. Välj ”Yamaha TW-E5A R” från den visade skärmen.
• När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 sekunder.
• Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter,
kommer det anses ha misslyckats och indikatorn
slocknar. För att försöka para ihop igen, stäng av
öronsnäckorna och slå sedan dem på igen.
■ Registrera en ny Bluetooth-enhet/utför
processer för ihopparning igen
Plocka bort öronsnäckorna från laddningsfodralet. Annars kan
du trycka på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster
och höger) i två sekunder.
• När öronsnäckan slås på tänds indikatorn blå (under en
Lägg öronsnäckan i laddningsfodralet. Annars kan du trycka
på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster och höger)
• När öronsnäckan slås av tänds indikatorn röd (under en sekund).
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana
varumärken som tillhör Yamaha Corporation är under licens. Andra
varumärken och handelsnamn tillhör deras respektive ägare.
Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm
Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm
Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett
varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International,
Ltd., registrerat i USA och andra länder.
Trådlösa kommunikationsfunktioner
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (EIRP): 10,0 dBm
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
• Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di
leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla sicurezza".
• Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti
* Il microfono è incorporato.
fCuscinetti (SS, S, M, L, LL) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari
gGuaina in silicone (S, M, L) 1 set ciascuno
* I guaine in silicone di dimensioni S sono già fissati agli
hCavo di alimentazione USB
jGuida dell'utente (base) (questo manuale)
kBrochure sulla sicurezza
Per ricaricare la base e gli auricolari, collegare il cavo di
alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli
auricolari e alla porta USB di un alimentatore disponibile in
commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita).
• L'indicatore si illumina in arancione durante la ricarica e si
spegne una volta che la ricarica è completata.
• La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli
auricolari possono riprodurre audio per circa 6,5 ore di
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è
necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che
consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a
vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth
si connetteranno automaticamente alla successiva
Rimuovere l'auricolare destro dalla base di ricarica.
• L'indicatore sull'auricolare destro lampeggia
alternandosi tra blu e rosso ed entra in modalità
standby di accoppiamento.
2. Rimuovere l'auricolare sinistro dalla base di ricarica.
3. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
4. Selezionare "Yamaha TW-E5A R" nella schermata.
• Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in
• Se l'accoppiamento non viene completato entro due
minuti, verrà considerato come non riuscito e
l'indicatore si spegnerà. Ritentare l'accoppiamento,
spegnere e riaccendere gli auricolari.
■ Registrare un ulteriore dispositivo
Bluetooth/Eseguire nuovamente operazioni
Rimuovere gli auricolari dalla base di ricarica. In alternativa,
premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e
• All'accensione dell'auricolare, l'indicatore si illumina in blu
Posizionare gli auricolari nella base di ricarica. In alternativa,
premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e
destro) per cinque secondi.
• Allo spegnimento dell'auricolare, l'indicatore si illumina in
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies,
Inc. e/o delle sue controllate.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di
Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Funzioni di comunicazione wireless
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima in uscita (EIRP): 10,0 dBm
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
• Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero este
manual y el “Folleto de seguridad” (documentos separados).
• Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y
aAuriculares intraurales (izdo., dcho.)
* El micrófono está integrado en él.
Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS),
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) y supergrandes (LL)
* Las olivas de tamaño M vienen colocadas.
gAlmohadillas de silicona, un juego de cada tamaño:
pequeñas (S), medianas (M) y grandes (L)
* Las almohadillas de silicona de tamaño S vienen colocadas.
hCable de alimentación USB
jGuía de instrucciones (básica) (este manual)
Para cargar el estuche de carga y los auriculares, conecte el
cable de alimentación USB incluido al conector de carga del
estuche de carga y al puerto USB de un adaptador de corriente
USB de los que se venden en establecimientos comerciales
(salida de 5 V CC/mín. 0,5 A).
• El indicador se ilumina en naranja durante la carga y se
apaga cuando la carga se p1-ha completado.
• La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera
continuada durante aproximadamente 6,5 horas.
Establecimiento de una conexión Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar el
proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos
Bluetooth que se están conectando se detecten el uno al otro.
Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarán
automáticamente la próxima vez que se enciendan.
Retire el auricular derecho del estuche de carga.
• El indicador del auricular derecho parpadeará
alternativamente en azul y rojo, y el auricular accederá
al modo de espera de emparejamiento.
2. Retire el auricular izquierdo del estuche de carga.
Realice las operaciones necesarias en el dispositivo Bluetooth
conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth.
Seleccione “Yamaha TW-E5A R” en dicha pantalla de ajustes.
• Una vez completado el emparejamiento, el indicador se
ilumina en azul durante 20 segundos.
• Si el emparejamiento no se p1-ha completado en el transcurso
de dos minutos, se considerará que ha fallado y el indicador
se apagará. Para intentar el emparejamiento otra vez,
apague los auriculares y vuelva a encenderlos de nuevo.
■ Registro de otro dispositivo Bluetooth/
Realización de las operaciones de
Retire los auriculares del estuche de carga. Si no, pulse la tecla
de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante
• Cuando el auricular se enciende, el indicador se ilumina en
azul (durante un segundo).
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Si no, pulse la
tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho)
• Cuando el auricular se apaga, el indicador se ilumina en
rojo (durante un segundo).
Pour des détails sur l’appairage, visitez notre site
Appuyez une fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche ou droit.
Pause Pendant la lecture, appuyez une fois
sur la touche de fonction de
l’écouteur gauche ou droit.
Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
Abaisser le volume Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Maintenez la touche de fonction de
l’écouteur droit enfoncée pendant
Maintenez la touche de fonction de
l’écouteur gauche enfoncée pendant
Appuyez trois fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel,
appuyez une fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
Terminer un appel Pendant un appel, appuyez une
fois sur la touche de fonction de
Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel,
maintenez la touche de fonction
de l’écouteur droit enfoncée
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs pris en charge SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Puissance de sortie RF Classe 1
Durée de charge Casques: Environ 2 heures
Boîtier de charge: Environ 2
Fréquence de charge depuis
Einzelheiten zum Pairing finden sich auf der
Wiedergabe Funktionstaste am linken oder
rechten Ohrhörer einmal drücken
Pause Während der Wiedergabe
Funktionstaste am linken oder
rechten Ohrhörer einmal drücken
Lautstärke anheben Funktionstaste am rechten
Lautstärke senken Funktionstaste am linken
Funktionstaste am rechten
Ohrhörer zwei Sekunden lang
Ohrhörer zwei Sekunden lang
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste am rechten
Anruf beenden Während des Anrufs
Funktionstaste am rechten
Funktionstaste am rechten
Funktionstaste am rechten Ohrhörer
zwei Sekunden lang gedrückt halten
Bluetooth-Version Version 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
RF-Ausgangsleistung Klasse 1
Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen)
Anzahl registrierbarer Geräte
Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie
Ladezeit Ohrhörer: ca. 2 Stunden
För mer information om ihopparning, gå till
Spela upp Tryck en gång på funktionsknappen
på vänster eller höger öronsnäcka.
Pausa Under uppspelning, trycker du en
gång på funktionsknappen på
vänster eller höger öronsnäcka.
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den högra öronsnäckan.
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
Håll funktionsknappen intryck på den
högra öronsnäckan i två sekunder.
Håll funktionsknappen intryck på den
vänstra öronsnäckan i två sekunder.
Tryck tre gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
När ett telefonsamtal tas emot, trycker
du en gång på funktionsknappen på
Under ett telefonsamtal, trycker du
en gång på funktionsknappen på
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den högra öronsnäckan.
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal tas emot, håll
funktionsknappen intryckt på höger
öronsnäcka i två sekunder.
Bluetooth-version Version 5.0
Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kodek som stöds SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Laddningstid Öronsnäckor: Cirka 2 timmar
Laddningsfodral: Cirka 2 timmar
Laddningstemperatur 0 – 40°C
Per maggiori dettagli sull'accoppiamento, visitare
Riproduci Premere il tasto funzione una volta
Pausa Durante la riproduzione, premere il
tasto funzione una volta su uno degli
Aumentare il volume Premere il tasto funzione due volte
Abbassare il volume Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare sinistro.
Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare destro per due secondi.
Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare sinistro per due secondi.
Premere il tasto funzione tre volte
sull'auricolare sinistro.
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata, premere il
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere il
Premere il tasto funzione due volte
Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare sinistro.
All'arrivo di una chiamata, tenere
premuto il tasto funzione
sull'auricolare destro per due secondi.
Versione Bluetooth Versione 5.0
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Potenza RF in uscita Classe 1
Batteria interna ricaricabile Batteria agli ioni di litio
Tempo di ricarica Auricolari: Circa 2 ore
Base di ricarica: Circa 2 ore
Frequenza di ricarica dalla
Temperatura di ricarica 0 – 40 °C
Para más información sobre el emparejamiento,
Reproducir Pulse la tecla de función del auricular
izquierdo o derecho una vez.
Poner en pausa Durante la reproducción, pulse la
tecla de función del auricular
izquierdo o derecho una vez.
Subir el volumen Pulse la tecla de función del auricular
Bajar el volumen Pulse la tecla de función del auricular
Mantenga pulsada la tecla de función
del auricular derecho durante dos
Mantenga pulsada la tecla de función
del auricular izquierdo durante dos
Pulse la tecla de función del auricular