Yato YT-73765 Manual


Læs gratis den danske manual til Yato YT-73765 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Yato YT-73765, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
YT-73765 / YT-73766 / 92275
PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) 2016/425. Producent: Shu Gie
Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Tai-
wan (R.O.C). Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska. Opisy wyrobu:
Okulary ochronne są środkiem ochrony oczu II kategorii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony
oczu przed zagrożeniami mechanicznymi. Okulary chronią przed uderzeniem cząstek o dużej prędko-
ści. Okulary nie chronią przed kroplami i rozbryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu,
gazem, łukiem powstającym przy zwarciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przeni-
kaniem gorących ciał stałych. Szybka okularów ochronnych jest wykonana z poliwęglanu, oprawa oku-
larów jest wykonana z tworzyw sztucznych. Oprawa od wewnątrz jest wyłożona miękkim kopolimerem
EVA. Okulary mają możliwość wymiany zauszników na gumową taśmę elastyczną o regulowanej dłu-
gości. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia stosowania
okularów ochronnych: Przed rozpoczęciem użytkowania okularów należy dokonać ich ogl
ędzin pod
kątem uszkodzeń. Okulary z zarysowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być użytkowane
i powinny zostać wymienione na nowe. Okulary założyć na głowę i upewnić się, że nie będą spadały
podczas ruchów głowy. W modelach wyposażonych w regulowane zauszniki należy wyregulować ich
długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Zauszniki można stosować zamiennie z taśmą
elastyczną. W celu wymiany tych elementów należy nacisnąć przycisk umieszczony wewnątrz oprawy
w pobliżu zawiasu, który zwolni blokadę zausznika lub zaczepu taśmy. Nowy element nasunąć na
zatrzask w oprawie, aż do usłyszenia dźwięku „kliknięcia” oznacza to zadziałanie zatrzasku. Upewni
ć
się, że zauszniki lub taśma zostały zaczepione prawidłowo i nie odłączą się samoczynnie podczas
użytkowania okularów. Po skończonej pracy okulary należy oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej
szmatki. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie
stosować środków czyszczących powodujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chłod-
nym, suchym, przewiewnym i zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi za-
nieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport
- w dostarczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transportu.
Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości, noszone wraz ze stan-
dardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie dla uż
ytkownika.
Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości w ekstremalnych
temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być oznaczony literą T bezpośrednio po literze
określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli litera określająca symbol uderzenia nie znajduje
się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony
przed cząstkami o dużej prędkości w temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch lat od daty
zakupu. Jednostka noty kowana: INSPEC International Ltd. (nr noty kacji 0194), 56 Leslie Hough
Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Wielka Brytania. Objaśnienie oznaczeń oprawy: SGI
- oznaczenie producenta; YATO - oznaczenie importera; 92275 - nr kat. producenta; YT-73765, YT-
73766 - nr kat. importera; EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu;
1 - klasa optyczna, F - odporność mechaniczna, symbol ochrony przed uderzeniem cząstkami o dużej
prędkości o niskiej energii. Produkt wytrzymuje uderzenie cząstkami o masie 0,86 g i prędkości 45 m/s,
CE - znak zgodności z dyrektywami nowego podejś
cia UE. Objaśnienie oznaczeń szybki ochronnej:
2C-1,2 - ltr chroniący przed nad oletem; 5-3,1 - symbol ltru chroniącego przed olśnieniem słonecz-
nym, bez wymagań dotyczących podczerwieni; N – odporność na zamglenie. Znaczenie reszty symboli
jest takie samo jak znaczenie symboli widocznych na oprawie. W celu zasięgnięcia szczegółowych
informacji na temat znaczenia symboli ltrów należy się zapoznać z treścią normy europejskiej EN 166.
Deklaracja zgodności: dostępna w karcie produktu na stronie toya24.pl
DE
Inhalt der Anleitung nach der Norm EN 166:2001 / Verordnung (EU) Nr. 2016/425. Hersteller: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Produktbe-
schreibung: Die Schutzbrille ist ein Augenschutzgerät der Kategorie II, das für den persönlichen Au-
genschutz gegen mechanische Gefährdungen bestimmt ist. Die Schutzbrille schützt vor Teilchen hoher
Geschwindigkeit. Die Schutzbrille schützt nicht vor Tropfen und Spritzern von Flüssigkeiten, Grob- und
Feinstaubpartikeln, Gas und Lichtbogen bei elektrischem Kurzschluss, Metallspritzern und Durchdrin-
gen heißer Festkörper. Die Sichtscheibe der Schutzbrille ist aus Polycarbonat und der Brillenkörper
ist aus Kunststo gefertigt. Die Innenseite des Brillenkörpers ist mit einem weichen EVA-Copolymer
ausgekleidet. Es gibt die Möglichkeit, die Bügel durch ein längenverstellbares Gummiband zu ersetzen.
Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind, kann eine allergische Reaktion auftreten.
Empfehlungen für die Verwendung von Schutzbrillen: Vor der Verwendung der Schutzbrille sollte
sie auf Beschädigungen überprüft werden. Die Schutzbrille mit zerkratzter oder beschädigter Schutz-
scheibe darf nicht verwendet und muss durch neue ersetzt werden. Setzen Sie die Schutzbrille auf und
prüfen, ob sie nicht rutscht, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Stellen Sie bei Modellen mit verstellbaren
Bügeln die Länge und/oder den Winkel der Bügel so ein, dass sie optimal passen. Bügel können
wechselweise mit Gummiband verwendet werden. Um diese Elemente zu ersetzen, drücken Sie die
Taste im Inneren des Brillenkörpers in der Nähe des Scharniers, die die Bügelverriegelung oder den
Hacken des Gummibandes entriegelt. Schieben Sie das neue Element auf den Clip im Brillenkörper,
bis Sie ein Klicken hören. Dies bedeutet die Aktivierung des Clips. Stellen Sie sicher, dass die Bügel
oder das Gummiband richtig befestigt sind und sich beim Tragen einer Schutzbrille nicht lösen. Nach
Abschluss der Arbeiten sollte die Schutzbrille mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden.
Größere Verschmutzungen sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet werden.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen,
gut belüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und Feinstaub sowie anderen
Verunreinigungen (Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen Beschädigungen schützen. Trans-
port - in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in geschlossenen Transportmitteln. Der Augen-
schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der in Verbindung mit einer normalen Korrekturbrille
getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt ein Risiko für den Benutzer dar. Achtung! Falls
ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, muss
das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprall-
intensität, d.h. FT, BT oder AT, gekennzeichnet sein. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität
nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät nur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei
Raumtemperatur verwendet werden. Haltbarkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Noti zierte Stelle:
INSPEC International Ltd. (Nummer der Noti zierung: 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester M6 6AJ, Vereinigtes Königreich. Erläuterung der Bezeichnungen des Brillenkörpers:
SGI – Herstellerbezeichnung; YATO – Importeurbezeichnung; 92275 – Katalognummer des Herstel-
lers; YT-73765, YT-73766 – Katalognummer des Importeurs; EN 166 – die Nummer der europäischen
Norm für den persönlichen Augenschutz; 1 – optische Klasse; F – mechanische Festigkeit; Symbol
für den Schutz gegen Stöße von Teilchen hoher Geschwindigkeit mit niedriger Energie. Das Produkt
hält Stößen von Teilchen mit einer Masse von 0,86 g bei einer Geschwindigkeit von 45 m/s, CE – das
Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien des neuen Konzepts. Erläuterung der Bezeichnungen
der Schutzscheibe: 2C-1,2 - UV-Schutz lter; 5-3,1 - Symbol für Sonnenschutz lter ohne Anforderung
an den Infrarotschutz; N – Beständigkeit gegen Beschlagen. Die Bedeutung der übrigen Symbole ent-
spricht der Bedeutung der auf dem Brillenkörper sichtbaren Symbole. Weitere Informationen zur Be-
deutung der Filtersymbole nden Sie in der Europäischen Norm EN 166. Konformitätserklärung: im
Produktdatenblatt unter toya24.pl verfügbar
UA
Зміст
інструкції за стандартом EN 166:2001 / Регламентом (EU) 2016/425. Виробник: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). Імпортер: TOYA SA, вул. Солтисовіцка, 13/15; 51-168 Вроцлав, Польща. Опис
виробу: Захисні окуляри - це засіб для захисту очей категорії II, призначені для індивідуального
захисту від механічних загроз. Окуляри захищають від ударів високошвидкісних частинок. Окуля-
ри не захищають від крапель і бризок рідини, частинок великого і дрібного пилу,
газу, дуг, що ви-
никають в результаті короткого замикання, бризок розплавленого металу і проникнення гарячих
твердих частинок. Скло захисних окулярів виготовлено з полікарбонату, оправа окулярів - з плас-
тику. Оправа зсередини викладена мяким сополімером EVA. Окуляри мають можливість заміни-
ти дужки на гумову еластичну стрічку регульованої довжини. У осіб, що страждають на
алергію
на ці матеріали, може розвинутися алергічна реакція. Рекомендації по використанню захисних
окулярів: Перед використанням окулярів огляньте їх на предмет пошкоджень. Окуляри з подря-
паним або пошкодженим захисним склом не повинні використовуватися і повинні бути замінені
новими. Носіть окуляри на голові і слідкуйте за тим, щоб вони не спадали при
русі головою.
Для моделей з регульованими дужками відрегулюйте довжину і/або кут нахилу для оптимальної
посадки. Дужки можуть використовуватися взаємозамінно з еластичною стрічкою. Для заміни
цих елементів необхідно натиснути кнопку, розташовану всередині корпусу біля петлі, яка зніме
блокування дужок або держателя стрічки. Новий елемент закріпіть в оправі, поки не почуєте звук
«клацання»- це означає, що засувка спрацює. Переконайтеся, що дужки або стрічка правильно
зачепилися і не відєднуються самостійно під час використання окулярів. Після закінчення роботи
протріть окуляри мякою вологою ганчіркою. Значне забруднення слід видалити мильною водою
і висушити ганчіркою. Ніколи не використовуйте пральні засоби, що викликають подряпини. Про-
дукт
повинен зберігатися в темному, сухому, провітрюваному і закритому приміщенні. Захищати
від пилу і інших забруднень (пластикові пакети, чохли тощо). Захищати від механічних пошко-
джень. Транспортування - в споживчій упаковці, в якій поставлявся виріб, в картонній упаковці,
в закритих транспортних засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок, що одягається в
поєднанні зі стандартними
окулярами, може передавати удари, створивши небезпеку для корис-
тувача. Увага! Якщо потрібний захист від удару високошвидкісних частинок при екстремальних
температурах, то слід вибрати засіб для захисту очей з маркуванням літерою Т відразу після
букви, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT або AT. Якщо буква, що позначає символ удару,
знаходиться не прямо перед буквою
Т, то засоби захисту очей можна використовувати тільки для
захисту від високошвидкісних частинок при кімнатній температурі. Термін придатності: до двох
років з дати покупки. Нотифікований орган: INSPEC International Ltd. ( повідомлення 0194), 56
Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Wielka Brytania. Розшифровка маркуван-
ня оправи: SGI – позначення виробника; YATO – ідентифікація імпортера; , 92275- – номер за
каталогом виробника; YT-73766 номер за каталогом імпортера; EN 166 – номер європейського
стандарту для
засобів індивідуального захисту очей; 1 – оптичний клас, F – механічний опір,
символ захисту від високошвидкісних частинок з середньою енергією. Продукт витримує удари
з частинками вагою 0,86 г і швидкістю 45 м/с, CE - знак відповідності з новими директивами ЄС.
Розшифровка маркування захисного скла: 2C-1,2 - фільтр, що захищає від ультрафіолетових
променів; 5-3,1 - символ фільтра, що захищає від сонячного засліплення,
без вимог до інфрачер-
воних променів; N – стійкість до запотівання. Значення інших символів збігається зі значенням
символів, зазначених на оправі. Для отримання більш детальної інформації про значення симво-
лів фільтрів необхідно ознайомитися з вмістом європейського стандарту EN 166. Декларація про
відповідність: вказана на карті пристрою за адресою toya24.pl
LV
Instrukcijas saturs atbilstoši standartam EN 166:2001/Regulai (ES) Nr. 2016/425. Ražotājs: Shu
Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955
Taiwan (R.O.C). Importētājs: TOYA S.A., ul. So
łtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polija Izstrādājuma
apraksts: Aizsargbrilles ir 2. klases acu aizsardzības līdzeklis, kas paredzēts individuālajai acu aizsar-
dzībai pret mehāniskiem apdraudējumiem. Aizsargbrilles nodrošina aizsardzību pret augsta ātruma
daļiņu triecienu. Aizsargbrilles nenodrošina aizsardzību pret šķidruma pilieniem un šļakatām, sīkām pu-
tekļu daļiņām, gāzēm, elektrisko loku, kas rodas īsslēguma laikā, izkausēta metāla šļakatām un karstu
cietvielu piekļuvi. Aizsargbriļļu stikls ir izgatavots no polikarbonāta, aizsargbriļļu rāmis ir izgatavots no
plastmasas. Rāmja iekšpuse ir pārklāta ar mīkstu etilēna vinilacetāta kopolimēru. Aizsargbrilles ir aprī-
koti ar iesp
ēju nomainīt kājiņas pret elastīgu siksnu ar regulējamu garumu. Cilvēkiem ar alerģiju pret mi-
nētajiem materiāliem var rasties alerģiska reakcija. Norādījumi par aizsargbrillēm: Pirms aizsargbriļļu
lietošanas sākšanas veiciet to apskati, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas. Nedrīkst lietot aizsargbrilles
ar saskrāpēto vai bojāto aizsargstiklu, tās ir jānomaina pret jaunām. Uzvelciet aizsargbrilles galvā un
pārliecinieties, ka tās nenokrīt galvas kustību laikā. Modeļu gadījumā, kas aprīkoti ar regulējamām
kājiņām, noregulējiet to garumu un/vai leņķi, lai tās pēc iespējas labāk piel
āgotu. Kājiņu vietā var lietot
elastīgu siksnu. Lai nomainītu šos elementus, nospiediet pogu rāmja iekšā eņģes tuvumā, kas atlaiž
kājiņas vai siksnas āķa bloķētāju. Uzbīdiet jauno elementu uz ksatoru, līdz dzirdams klikšķis — tas
nozīme, ka ksators ir iedarbojas. Pārliecinieties, ka kājiņas vai siksna ir pareizi aizāķētas un neatslēg-
sies patvaļīgi aizsargbriļļu lietošanas laikā. Pēc darba pabeigšanas iztīriet aizsargbrilles ar mīkstu un
mitru lupatiņu. Lielākus netīrumus nomazgājiet ar ziepjūdeni un nosusiniet aizsargu ar lupatiņu. Neiz-
mantojiet līdzekļus, kas var izraisīt skrāpējumus. Uzglabājiet izstrādājumu vēsā
, sausā, labi vēdinātā
un slēgtā telpā. Aizsargājiet to no putekļiem un citiem netīrumiem (plēves maisi, somas u. tml.). Aiz-
sargājiet to no mehāniskiem bojājumiem. Transportēšana — piegādātajos individuālajos iepakojumos,
kartonos, slēgtos transportlīdzekļos. Acu aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina aizsardzību pret augsta
ātruma daļiņu triecienu, kas lietoti kopā ar optiskajām brillēm, var nodot triecienu, radot risku lietotājam.
Uzmanību! Ja ir nepieciešama aizsardzība pret augsta ātruma daļiņu triecienu ekstremālā temperatūrā,
acu aizsardzības līdzeklim ir jābūt apzīmētam ar burtu T tieši pē
c burta, kas apzīmē trieciena simbolu,
proti, FT, BT vai AT. Ja tieši pirms burta T nav burta, kas apzīmē trieciena simbolu, acu aizsardzības
līdzekli var izmantot tikai aizsardzībai pret augsta ātruma daļiņām istabas temperatūrā. Derīguma
termiņš: līdz diviem gadiem no nopirkšanas dienas. Paziņotā struktūra: INSPEC International Ltd.
(paziņojuma Nr. 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Lielbritānija. Rāmja
apzīmējumu skaidrojums: SGI — ražotāja marķējums; YATO — importētāja marķējums; 92275 —
ražotāja kataloga Nr.; YT-73765, YT-73766 — importētāja kataloga Nr.; EN 166 — Eiropas standarta,
kas attiecas uz acu individuālo aizsardzību, numurs; 1 — optiskā klase; F — mehāniskā izturība, aizsar-
dzības pret zemas enerģijas augsta ātruma daļiņu triecienu simbols. Izstrād
ājums iztur daļiņu ar svaru
0,86 g un ātrumu 45 m/s triecienu; CE — atbilstības ES jaunās pieejas direktīvām zīme. Aizsargstikla
apzīmējumu skaidrojums: 2C-1,2 — ltrs, kas aizsargā pret UV stariem; 5-3,1 — pretapžilbināšanas
ltra simbols, bez prasībām par infrasarkanajiem stariem; N — izturība pret aizsvīšanu. Pārējo simbolu
nozīme ir tāda pati kā simbolu, kas redzami uz rāmja, nozīme. Lai saņemtu detalizētu informāciju par
ltru simbolu nozīmi, iepazīstieties ar Eiropas standartu EN 166. Atbilstības deklarācija: pieejamā
izstrādājuma kartē tīmekļa vietnē toya24.pl
EN
Contents of the instruction in accordance with the norm EN 166:2001 / Regulation (EU) 2016/425.
Manufacturer: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park,
Tainan City, 70955 Taiwan (R.O.C). Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław,
Poland. Description of the product: Safety glasses is a Category II eyes protection means, designed
for personal protection of the eyes from mechanical hazards. The glasses protect the eyes from fast
moving particles. The glasses do not protect from drops and splashes of liquids, coarse and ne dust
particles, gas, electric arc and splashes of melted metal or penetration of hot solids. The protective
glass of the spectacles is made of polycarbonate and the frame is made of plastics. Inside of the
frame is covered by soft EVA copolymer. Glasses have the ability to replace the temples with a rubber,
adjustable length band. In case of sensitization to the aforementioned materials, there might be an
allergic reaction. Recommendations for use of the safety glasses: Before you use the glasses,
check whether they are not damaged. If the glasses are scratched or damaged, they must not be used
and should be replaced. Put the glasses on and make sure they will not fall during movements of the
head. In the models which are equipped with adjustable ear arms, their length and/or angle must be
adjusted, so that they t optimally. The temples can be used interchangeably with elastic band. In order
to replace these elements, press the button located inside the luminaire near the hinge to release the
temple block or the belt clip. Insert a new element on the latch in the bezel, until you hear the “click”
sound, it means the latch engage. Make sure the earpieces or tape are hooked up properly and will
not disengage themselves when using the eyepieces. Once the work has been nished, the glasses
should be cleaned with a soft and damp cloth. Mayor stains should be removed with water and soap;
dry the glasses with a cloth. Do not use cleaning agents that might cause scratches. The glasses should
be stored in a cool, dry, ventilated and closed room. Protect from dust and other dirt (foil bags, etc.)
Protect from mechanical damage. Transport - in the supplied individual packaging, cartons, in closed
transport means. Eye protection means which protect from impact of high-velocity particles which are
worn along with standard prescription glasses may transmit the impact causing a risk for the user.
Important! If what is required is protection from impact of high-velocity particles at extreme tempera-
tures, then the selected eye protection means should be marked with a T directly after the letter which
indicates the impact symbol, i.e. FT, BT or AT. If the letter indicating the impact symbol is not directly
before the T, then the eye protection means may be used exclusively for the purpose of protection of
the eyes from high-velocity particles at a room temperature. Durability: until two years from date of
purchase. Noti ed body: INSPEC International Ltd. (noti cation number: 0194), 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester M6 6AJ, United Kingdom. Explanations of the frame designations:
SGI - designation of the manufacturer; YATO - designation of the importer; 92275 – catalogue number
of the manufcturer; YT-73765, YT-73766 - catalogue number of the importer; EN 166 - number of the
European norm on individual protection of eyes; F - mechanical resistance, symbol of protection from
impact of high-velocity and low-energy particles. The product resists an impact of particles whose
mass amounts to 0.86 g and whose velocity reaches 45 m/s, CE - symbol of compliance with the new
European approach directives. Explanations of the safety glass designations: 2C-1,2 – lter pro-
tecting from ultraviolet; 5-3,1 - symbol of the lter protecting from sun glare, no requirements regarding
the infrared. N – haze resistance. 1 - optic class. The meaning of the rest of the symbols is the same
as the meaning of the symbols on the frame. Detailed information regarding the meaning of the lter
symbols is presented in the European norm EN 166. Declaration of conformity: available in product
card on website: toya24.pl.
RU
Содержание руководства в соответствии с EN 166:2001 / Регламент (ЕС) 2016/425. Изгото-
витель: Shu Gie Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan
City, 70955 Taiwan (R.O.C). Импортер: TOYA SA, ул. Солтысовицкая, д. 13/15, 51-168 г. Вроцлав,
Польша. Описание изделия: Защитные очки - это средство для защиты глаз категории II, пред
-
назначенное для индивидуальной защиты от механических опасностей. Очки защищают от
ударов частиц, движущихся с большой скоростью. Стекла не защищают от капель и брызг жид-
кости, крупных и мелких частиц пыли, газа, дуги, возникающей при коротком замыкании, брызг
расплавленного металла и проникновения горячих твердых частиц. Стекло защитных очков вы-
полнено из
поликарбоната, оправа очков выполнена из пластика. Оправа с внутренней стороны
выложена мягким сополимером EVA. Очки имеют возможность замены заушников на резиновую
эластичную ленту регулируемой длины. У лиц, страдающих аллергией на вышеуказанные мате-
риалы, может возникнуть аллергическая реакция. Рекомендации по использованию защит-
ных очков: Перед началом использования очков, осмотрите их на наличие повреждений
. Очки с
поцарапанным или поврежденным защитным стеклом не должны использоваться и должны быть
заменены новыми. Наденьте очки на голову и следите за тем, чтобы они не упали при движении
головой. Для моделей, оснащенных регулируемыми заушниками, отрегулируйте их длину и/или
угол, для того, чтобы наилучшим образом произвести их подгонку. Заушники
можно использовать
заменимо с эластичной лентой. Для того, чтобы заменить эти элементы, нажмите на кнопку,
находящуюся внутри оправы рядом с шарниром, которая освободит блокировку заушника или
зацепки ленты. Новый элемент надевайте на защелку оправы, до тех пор, пока не услышите
«щелчок», это означает срабатывание защелки. Убедитесь в том, что заушники
или лента пра-
вильно установлены, и не отсоединятся при использовании очков. По окончании работы почи-
стите очки с помощью мягкой и влажной ткани. Значительные загрязнения удалите с помощью
мыльной воды и высушите с помощью ткани. Не используйте чистящие средства, вызывающие
царапины. Продукт храните в прохладном, сухом, проветриваемом и закрытом помещении. За
-
щищайте от пыли и других загрязнений (пластиковые пакеты, чехлы и т. д.). Защищайте от ме-
ханических повреждений. Транспортировка - в поставленных единичных упаковках, в картонных
коробках, в закрытых транспортных средствах. Средства защиты глаз, защищающие от удара
частиц, движущихся с большой скоростью, надеваемые вместе со стандартными медицинскими
очками, могут передавать удар, приводя
к опасности для пользователя. Внимание! Если требует-
ся защита от удара частиц, движущихся с большой скоростью при экстремальных температурах,
выбранное средство защиты глаз должно быть обозначено буквой Т сразу после буквы, опреде-
ляющей символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква, обозначающая символ удара, находится
не прямо перед буквой Т, тогда средство
защиты глаз можно использовать только для защиты
от частиц, движущихся с большой скоростью при комнатной температуре. Срок годности: до
двух лет от даты покупки. Нотифицированный орган: INSPEC International Ltd. ( нотификации
0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Великобритания. Расшифровка
обозначения оправы: SGI - обозначение производителя; YATO - обозначение импортера; 92275
- каталожный . производителя; YT-73765, YT-73766 - каталожный импортера; EN 166 - номер
европейского стандарта по средствам личной
защиты глаз; 1 - оптический класс, F - механиче-
ская стойкость, символ защиты от ударов частиц, у которых большая скорость с низкой энергией.
Продукт выдерживает удары частиц весом 0,86 г и скоростью 45 м/с, CE - знак соответствия
нового подхода ЕС. Расшифровка обозначения защитного стекла: 2C-1,2 - фильтр, защища-
ющий от ультрафиолетового излучения; 5-3,1 - символ фильтра, защищающего от солнечного
ослепления, без требований в отношении инфракрасного излучения; N – стойкость к запотева-
нию. Значение остальных символов такое же, как значение символов, находящихся на оправе.
Для получения подробной информации на тему значения символов фильтров ознакомитесь с
содержанием европейского стандарта EN 166. Декларация соответствия: доступна в характе-
ристике продукта на сайте toya24.pl
LT
Instrukcijos turinys pagal EN 166:2001 / (ES) nr. 2016/425 reglamentą Gamintojas: Shu Gie In-
dustrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Taivanas
(R.O.C). Importuotojas: TOYA S.A. Soł
tysowicka g. 13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija Produkto ap-
rašymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos akių apsauga, skirta individualiai akių apsaugai nuo me-
chaninių pavojų. Akiniai saugo nuo didelio greičio dalelių smūgių. Akiniai neapsaugo nuo skysčių lašų ir
purslų, didesnių ir smulkių dulkių, dujų dalelių ir lanko atsiradusio dėl trumpojo jungimo ir išlydyto metalo
purslų ir karštų kietų medžiagų įsiskverbimo. Apsauginių akinių lęšiai pagaminti iš polikarbonato, akinių
rėmas pagamintas iš dirbrtinių medžiagų. Rėmeliai iš vidaus iškloti minkštu EVA kopolimeru. Akiniai
gali pakeisti lankelius elastinga reguliuojamo ilgio juosta. Žmonėms, alergiškiems aukščiau išvardy-
toms medžiagoms gali pasireikšti alerginė reakcija. Apsauginių akinių naudojimo rekomendacijos:
Prieš pradedant naudoti akinius reikia patikrinti pažeidimų atžvilgiu. Akiniai su subraižytais ar pažeistais
apsauginiais stiklais negali būti naudojami, jie turėtų būti pakeisti. Uždėkite akinius ant galvos ir įsiti-
kinkite, kad judesių
metu jie nenukrenta. Modeliuose su reguliuojamais lankeliais pritaikykite jų ilgį ir
(arba) kampą, kad jie geriausiai tiktų. Lankelius galima naudoti pakaitomis su tampria juosta. Norėdami
pakeisti šiuos elementus, paspauskite mygtuką, esantį rėmelio viduje, prie vyrio, kuris atlaisvina lankelį
ar juo stos kablį. Stumkite naują elementą ant rėmelyje esančio spraustuko, kol išgirsite „paspaudi-
mo“ garsą, tai reiškia, kad spraustukas suveikė. Įsitikinkite, kad lankelis ar juosta tinkamai pritvirtinti
ir naudojant akinius savaime neatsijungs. Baigus darbą, akinius reikia išvalyti minkštu ir drėgnu sku-
durėliu. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu su muilu ir nusausinkite skudurėliu. Nenaudokite
valymo priemonių, kurios sukelia įbrėžimus. Produktas turi būti laikomas vėsioje, sausoje, vėdinamoje
ir uždaroje patalpoje. Saugoti nuo dulkių ir kitų teršalų (plastikiniai maišai, maišeliai ir kt.). Saugoti
nuo mechaninių pažeidimų. Transportavimas - pristatytose pakuotėse, dėžutėse, uždarose transporto
priemonėse. Akių apsauga, kuri apsaugo nuo didelės spartos dalelių poveikio, dėvima kartu su stan-
dartiniais terapiniais akiniais, gali pernešti smūgį, dėl to gali kilti vartotojui pavojus. Dėmesio! Jei ekstre-
maliomis temperat
ūromis reikia apsaugoti nuo didelio greičio dalelių poveikio, pasirinkta akių apsauga
turėtų būti pažymėta raide T iškart po raidės, kurioje nurodomas smūgio simbolis, t.y. FT, BT arba AT.
Jei raidė, žyminti smūgio simbolį, nėra iš karto prieš raidę T, tada akių apsauga gali būti naudojama tik
apsaugai nuo didelės spartos dalelių kambario temperatūroje. Naudojimo laikotarpis: iki 2 metų nuo
pirkimo datos. Akredituota serti kavimo įstaiga: INSPEC International Ltd. (serti kato nr. 0194), 56
Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Didžioji Britanija. Korpuso žymėjimų paaiš-
kinimas: SGI – gamintojo žymėjimas; YATO - importuotojo žymėjimas; 92275 - gamintojo katalogo Nr.;
YT-73765, YT-73766 – importuotojo katalogo Nr.; EN 166 – Europos asmens akių apsaugos standarto
numeris; 1 – optinė klasė, F - mechaninis atsparumas, apsaugos nuo greitųjų dalelių, turinčių žemą
energiją, simbolis. Produktas atlaiko 0,86 g svorio ir 45 m/s greičio dalelių poveikį, CE - atitikties ženklas
ES naujojo požiūrio direktyvoms. Apsauginio stiklo žym
ėjimų paaiškinimas: 2C-1,2 - UV apsaugos
ltras; 5-3,1 - ltro, saugančio nuo saulės spindulių, simbolis, be jokių infraraudonųjų spindulių poreikio;
N - atsparumas rūkui. Likusių simbolių prasmė yra tokia pati, kaip ir ant korpuso matomų ženklų. Norė-
dami gauti išsamesnės informacijos apie ltrų simbolių reikšmes, skaitykite Europos standartą EN 166.
Atitikties deklaracija: prieinama produkto kortelėje svetainėje: toya24.pl
CZ
Obsah instrukce v souladu s normou EN 166:2001 / Nařízení (EU) 2016/425. Výrobce: Shu Gie
Industrial Co., Ltd., No.98 Keji 3rd Road, Tainan Technology Industrial Park, Tainan City, 70955 Tai-
wan (ROC). Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polsko. Popis produktu:
Ochranné brýle jsou ochranou očí kategorie II určenou k individuální ochraně očí před mechanickými
riziky. Brýle chrání před částicemi pohybujícími se vysokou rychlostí. Brýle nechrání před kapkami
a stříkáním kapaliny, hrubými a jemnými prachovými částicemi, plynem, elektrickým obloukem vzni-
kajícím elektrickým zkratem, stříkáním roztaveného kovu a pronikáním horkých pevných látek. Sklo
ochranných brýlí je vyrobeno z polykarbonátu, obroučky brýlí jsou vyrobeny z plastu. Obroučky jsou
z vnitř
ní strany potaženy měkkým kopolymerem EVA. Brýle mají možnost nahradit stranice gumovým
páskem nastavitelné délky. U lidí alergických na výše uvedené materiály mohou vyvolat alergickou
reakci. Doporučení pro použití ochranných brýlí: Před použitím brýlí je zkontrolujte, zda nejsou
poškozeny. Brýle s poškrábaným nebo poškozeným ochranným sklem nelze použít a měly by být
vyměněny. Umístěte brýle na hlavu a ujistěte se, že během pohybu hlavy nebudou padat. U modelů
vybavených nastavitelnými stranicemi upravte jejich délku a / nebo úhel tak, aby co nejlépe pasovaly.
Stranice lze použít zaměnitelně s elastickým páskem. Chcete-li tyto části vyměnit, stiskněte tlačítko
umístěné uvnitř rámečku poblíž závěsu, čímž se uvolní háček stranic nebo pásku. Vsuňte nový prvek
na západku v držáku, dokud neuslyšíte „cvaknutí“, to znamená, že západka zaklapnula. Ujistěte se, že
jsou stranice nebo pásek správně připevněny a při používání brýlí se neuvolní. Po ukončení práce očis-
těte brýle měkkým navlhčeným hadříkem. Větší nečistoty je třeba odstranit mýdlovou vodou a vysušit
hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky, které způsobují poškrábání. Produkt by měl být skladován
v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti. Chra
ňte před prachem, nečistotami a jinými kontami-
nanty (plastové sáčky, sáčky atd.) Chraňte před mechanickým poškozením. Doprava: v dodávaných
jednotkových obalech, v kartonech, v uzavřených dopravních prostředcích. Ochranu očí proti nárazu
vysokorychlostních částic, které se nosí se standardními brýlemi, mohou způsobovat údery, jež mohou
ohrozit uživatele. Upozornění! Pokud je požadována ochrana před nárazy částic pohybujících se vyso-
kou rychlostí, při extrémních teplotách, měla by být ochrana očí označena písmenem T bezprostředně
za písmenem symbolu nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu není
bezprostředně před písmenem T, lze produkt na ochranu očí použít pouze k ochraně před částicemi
pohybujícími se vysokou rychlostí při pokojové teplotě. Životnost: do dvou let od data nákupu. Ozná-
mený subjekt: INSPEC International Ltd. (oznámení č. 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester M6 6AJ, Velká Británie. Vysvětlení označení obroučky: SGI - referenččíslo výrobce;
YATO - identi kace dovozce; 92275 - katalogové číslo výrobce; YT-73765, YT-73766 - katalogové číslo
dovozce; EN 166 - číslo evropské normy pro ochranu osob; 1 - optická tř
ída, F - mechanická odol-
nost, symbol ochrany před vysokorychlostními částicemi s nízkou energií. Výrobek odolává nárazům
částic o hmotnosti 0,86 g a rychlosti 45 m/s, CE - označení, že výrobek splňuje nové směrnice EU.
Vysvětlení označení ochranného skla: 2C-1,2 - UV ochranný ltr; 5-3,1 - symbol ltru chránícího
proti slunečnímu záření, bez jakýchkoli infračervených požadavků; N - odolnost proti mlze. Význam
pozůstalých symbolů je stejný jako význam symbolů viditelných na obroučce. Podrobné informace o
významu symbolů ltrů naleznete v evropské normě EN 166. Prohlášení o shodě: K dispozici na kartě
produktu na adrese toya24.pl


Produkt Specifikationer

Mærke: Yato
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: YT-73765

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yato YT-73765 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Yato Manualer

Yato

Yato YT-73631 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-73832 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-7367 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-73831 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-7365 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-73703 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-7366 Manual

27 September 2025
Yato

Yato YT-84850 Manual

9 September 2025
Yato

Yato YT-8303 Manual

9 September 2025
Yato

Yato YT-83032 Manual

9 September 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer