BBB DashBoard 7 BCP-05 Manual

BBB Cykelcomputer DashBoard 7 BCP-05

Læs gratis den danske manual til BBB DashBoard 7 BCP-05 (4 sider) i kategorien Cykelcomputer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BBB DashBoard 7 BCP-05, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
LAITTEEN ASENNUS
LAITTEEN ALUSTUS (ALL CLEAR) (Kuva 1)
1. Asenna paristo mittariin.
2. Paina MODE-painiketta
ja SET-painiketta
sekunnin ajan alustaaksesi mittarin.
HUOM!: Laitteen alustaminen on tärkeää, muutoin laitteessa voi ilmetä
toimintahäiriöitä.
3. Laite testaa LCD-näytön toiminnot automaattisesti alustuksen
jälkeen.
4. Paina MODE-painiketta
lopettaaksesi LCD-näytön testauksen.
Näytössä vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA (Kuva 2)
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla
MODE-painiketta
. Tämän jälkeen painalla SET-painiketta
hyväksyt mittayksikön.
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Kuva 3)
1. Pyöräytä pyörän rengasta niin, että venttiili on alhaalla. Tee merkki
maahan. (Kuva a)
2. Hyppää pyörän päälle ja pyydä auttajaa työntämään sinua niin pitkälle
kunnes rengas on pyörähtänyt täyden kierroksen ja venttiili on
alimmaisessa asennossa. Tee toinen merkki maahan venttiilin kohdalle.
(Kun istut pyörän päällä, saat tarkemman mittaustuloksen, koska kuskin
paino vaikuttaa hiukan renkaan ympärysmittaan.)
3. Mittaa merkkien välimatka millimetreissä. Laita tämä arvo
asettaaksesi
renkaan ympärysmitan. Vaihtoehtoisesti voit katsoa renkaan koon
taulukosta. (Kuva b)
4. Nopea painallus MODE-painikkeesta
muuttaa vilkkuvaa arvoa 1:llä.
Siirryt seuraavaan sarakkeeseen painamalla
-painiketta 2 sekunnin
ajan.
KELLON ASETUKSET (Kuva 4)
1. Paina SET-painiketta
päästäksesi kellon asetustilaan.
2. Nopea painallus MODE-painikkeesta
valitaksesi 12h tai 24h ajan
näytön.
3. Säädä kellon aika oikeaksi, kuten DATA SETTING kaavio osoittaa.
(Kuva 4)
ODO ASETUKSET (Kuva 5)
Kun vaihdat pariston, voit asettaa jo ajetun kokonaismatkan uudelleen.
Uuteen mittariin tätä toimintoa ei tarvitse suorittaa. Painaessasi
SET-painikkeesta
siirryt sarakkeesta toiseen.
PAINIKKEET
MODE-painike
(Kuva 7)
Siirry näytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1)
1. Após a aquisição, instale a bateria na unidade pincipal.
2. Prima a tecla MODE
e a tecla SET
simultaneamente durante
mais de 3 segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar toda a
informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o ciclómetro antes de o usar ou
poderão ocorrer erros de funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serão testados automaticamente depois da
unidade ser iniciada.
4. Prima a tecla MODE
para parar o teste do LCD. Ficará intermitente
a indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 2)
Prima a tecla MODE
para escolher KM/H ou M/H. Depois, prima a
tecla SET
para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig. 3)
1. Gire a roda até a válvula estar no ponto mais próximo do solo e, depois,
faça a marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém, faça a
bicicleta rolar até que a válvula volte a estar no ponto mais próximo do
solo. Marque este segundo ponto. (O facto de estar sentado na bicicleta
permite obter uma medida mais precisa, já que o peso do ciclista alterá
ligeiramente o perímetro da roda).
3. Meça em milímetros a distância entre os dois pontos assinalados no
solo. Insira este valor para configurar o perímetro da roda.
Opção: consulte o valor adequado na tabela (Fig. b)
4. Se premir rapidamente a tecla MODE
avançará 1 unidade no dígito
intermitente.
5. Para mudar o dígito intermitente, mantenha premida a tecla MODE
2 segundos até que o dígito intermitente mude para a casa seguinte.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 4)
1. Prima a tecla SET
para entrar no ecrã de acerto do relógio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE
para selecionar 12HR ou 24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado. ( Fig 4. )
CONFIGURAR ODO (Fig. 5)
Esta função é usada para repor a informação do ODO quando substituir
a bateria. Um novo utilizador não necessitará de repor esta informação.
Cada vez que premir a tecla SET
saltará um passo no processo de
configuração.
AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalación limpia) (Fig. 1)
1. Coloque la batería en la unidad cuando desembale la unidad.
2. Presione el botón MODE
y el botón SET
simultáneamente
durante más de 3 segundos para iniciar el ciclocomputador y limpiar
todos los datos.
IMPORTANTE: asegúrese de iniciar correctamente el ciclocomputador
antes de su uso. De otra forma, el ciclocomputador puede dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automáticamente al al
iniciar la unidad.
4. Presione el botón MODE
para para el test del display LCD. Las
siglas "KM/H" aparecerán.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 2)
Presione el botón MODE
para elegir KM/H o M/H. Posteriormente
presione el botón SET
para fijar su elección.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig. 3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se situe en el punto más cercano al
suelo, perpendicularmente a él. Realice una marca en el suelo justo en
ese punto. (Fig. a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho
cuidado, hasta que la rueda de una vuelta completa hasta que la válvula
vuelva a situarse en el punto más cercano al suelo, perpendicular a él.
Marque ese nuevo punto en el suelo.Si realiza este proceso con ayuda de
otra persona y montado en la bicicleta, conseguirá una medida más
precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor
en la unidad. Opción: puede usar el valor de la longitud de la
circunferencia que aparece en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rápida presión del botón MODE
hará el cambio de dígitos de
uno a uno.
5. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón
MODE
si lo realiza durante 2sg. hasta que el dígito que parpadea pasa
al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 4)
1. Presione el botón SET
para ir a la pantalla de ajuste del reloj y
empezar con dicho ajuste.
2. Una rápida presión del botón MODE
para elegir entre el formato de
12HR o 24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
AJUSTE DEL ODO (Fig. 5)
Esta función está ideada para reintroducir los datos del ODO cuando
reemplazamos la batería. Un nuevo usuario no necesita ajustar este dato.
Cada presión del botón SET
salta uno de los pasos de la introducción
de datos.
INSTELLEN ODO (Fig. 5)
Met deze functie kun je de ODO gegevens opnieuw invoeren na het
vervangen van de batterij. Een nieuwe gebruiker hoeft deze gegevens
niet in te voeren. Met elke druk op de SET knop
sla je een stap over in
het installatie proces.
SET-painike
(Kuva 8)
1. Paina tätä painiketta päästäksesi asetus-valikkoon, kun haluat alustaa
mittarin tai nykyisen kellonajan .
2. Painaessasi SET-painikkeesta
siirryt sarakkeesta toiseen.
3. Paina tätä painiketta 2 sekunnin ajan poistuaksesi asetustilasta.
NOLLAUS (Kuva 9)
1. Paina MODE-painiketta
kunnes LCD näyttö pimenee ja vapauta
painike.
Mittari nollaa AS, DS, RT ja MS tallennetut tiedot nollaksi.
2. Tämä toimenpide ei nollaa kokonaismatka ja kellonaika tietoja.
AUTOMAATTINEN START/STOP (Kuva 10)
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja
lopettaa tietojen laskemisen, kun pyöräily lopetetaan. Välkkyvä
-symboli osoittaa, että mittari on aktiivinen.
AUTOMAATTINEN VIRRAN PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite säästää paristoja kytkemällä virran pois päältä automaattisesti
silloin, kun laitetta ei ole käytetty 15 minuuttiin. Virransäästö tilassa
kellonaika on näkyvissä. Virta kytkeytyy automaattisesti päälle
painamalla
painikkeesta tai aloittamalla pyöräilemään.
PARISTON LOPPUMISILMAISIN
1. -symboli ilmestyy näytölle kun paristo on loppumassa.
2. Vaihda paristo uuteen vastaavaan muutaman päivän kuluessa siitä,
kun pariston loppumista ilmaiseva symboli on ilmestynyt näytölle.
PARISTON VAIHTO (Kuva 11)
1. Kaikki mittarin tiedot häviävät kun paristo vaihdetaan.
2. Kokonaismatka arvo on mahdollista asettaa uudelleen pariston
vaihdon jälkeen.
3. Pistä kokonaismatkan arvo muistiin ennen pariston vaihtamista.
4. Aseta uusi CR2032-paristo laitteen paristokoteloon niin, että sen
positiivinen (+) napa on kotelon kantta varten.
5. Säädä mittarin asetukset uudestaan.
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan käyttää sateella, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
2. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörä ei ole
käytössä.
3. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa..
4. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot
säännöllisesti.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE
(Fig. 7)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de um ecrã
para o seguinte.
TECLA SET
(Fig. 8)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrã de caerto quando quiser
restabelecer o ciclómetro ou a hora atual .
2. Cada vez que premir a tecla SET
saltará um passo no processo de
configuração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 9)
1. Prima a tecla MODE
até os dígitos do LCD ficarem limpos e, depois,
solte a tecla. O ciclómetro restabelecerá para zero a informação de AS,
DS, RT, e MS.
2. Não será restabelecida a informação de ODO e CLK .
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA (Fig. 10)
O ciclómetro começará a contar automaticamente sempre que a roda
iniciar o movimento e parará a contagem quando estiver parada. O
símbolo intermitente indica que o ciclómetro está ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO
Para preservar a bateria, o ciclómetro desliga-se automaticamente,
mostrando apenas a hora, se não for usado durante 15 minutos. O
funcionamento será retomado se a bicicleta for usada ou se for premida
a tecla
.
INDICADOR DE BATERIA FRACA
1. O símbolo aparecerá para indicar que a bateria está fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo; caso
contrário, a informação memorizada poderá perder-se se a bateria ficar
muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig.11)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação será perdida.
2. O ciclómetro permite-lhe reintroduzir a informação de ODO depois de
substituir a bateria.
3. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO.
4. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na
retaguarda do ciclómetro com o polo positivo (+) virado para a tampa da
bateria.
5. Inicie uma vez mais a unidade.
BOTONES Y OPERACIONES
Botón MODE
(Fig. 7)
Presione rápidamente este botón para pasar rápidamente de una
pantalla a otra.
BOTÓN SET
(Fig. 8)
1. Presione este botón para entrar en cada pantalla de ajustes si quiere
resetear la unidad, o el la hora actual del .
2. Cada presión del botón SET
salta un paso de la introducción de
datos.
3. Presione este botón durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 9)
1. Presione el botón MODE
hasta que la pantalla de LCD se quede en
blanco y luego suéltelo. El ciclocomputador pondrá a cero los datos de
AS, DS, RT y MS.
2. Esto no reseteará los datos de ODO, CLK .
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS (Fig. 10)
El ciclocomputador empezará automáticamente a contar datos en
cuanto empiece el movimiento de la rueda y se parará cuando detenga
su marcha. El logotipo parpadeante indica que el computador está
activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF
Para preserar la batería, el ciclocomputador se apagará
automáticamente y sólo montrará los datos del CLK si este no se usa
durante 15min. Se encenderá de nuevo al empezar a rodar de nuevo o
presionado el botón
.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
1. El símbolo aparecerá para indicar que la carga de la pila/batería está
baja.
2. Sustituya la batería por una nueva lo antes posible tras la aparición del
indicador de batería.De otra forma, todos los datos guardados pueden
perderse si la unidad llega apagarse por descarga de la batería.
CAMBIO DE LA BATERÍA (Fig.11)
1. Todos los datos de la unidad se perderán al hacer el cambio de batería.
2. El ciclocomputador permite reintroducir los datos del ODO después de
cambiar la batería.
3. Recuerde o apunte los datos del ODO antes de cambiar la batería.
4. Sustituya la batería con una nueva del modelo CR2032 en el
compartimento posterior del ciclocomputador con el polo positivo (+)
apuntado a la tapa de la batería.
5. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo el agua.
4. Plaats een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de
achterkant van de computer met de positieve (+) pool richting de
batterijdeksel.
5. Installeer de computer opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen worden gebruikt, maar niet onder
water.
* De specificaties en het ontwerp k
voorafgaande kennisgeving word
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°
Bewaar temperatuur:- 10°C ~ 60°C (14
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2
(gebaseerd op een gemiddeld gebru
Afmetingen en gewicht: Computer: 4
2. No deje la unidad principal e
cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad prin
4. Verifique la posición , espac
rueda periódicamente.
5. Limpie los contactos de la u
de forma periódica.
6. No use ningún producto ab
limpiar la unidad principal o su
7. Recuerde mantener la atenc
conduzca su bicicleta.
RESOLUCIÓN DE PROB
Revise las siguientes indicacio
* Las especificaciones pueden varia
Temperatura de funcionamiento: 0°C
Temperatura de almacenamiento: - 1
Batería empleada: 3V batería x 1 (CR2
de aproximadamente 1 año. (Basada
Peso y dimensiones: Unidad principa
Problema A revisar
1. Está agotada la batería
2. Está correctamente in
batería?
No
aparece
la
velociada
actual
o los
datos
son
incorrec-
tos
Display
irregular
Pantalla
LCD
negra
Los datos
del display
van lentos
No
funciona
el display
1. Se encuentra en la pan
recalibrado o de ajuste d
2. Están sucios los conta
unidad principal y el sop
3. Están buen sujetos y a
el sensor y el imán de la
4. Está el cable roto?
5. Es correcta la medida
cricunferencia?
Ha dejado la unidad prin
la luz solar directa o no l
durante mucho tiempo?
Es la temperatura inferio
(32°F)?
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1% : Velocidad actual
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display mientras se
pedalea.
DS: Distancia de ruta 0-999.99km/mile +/- 0.1%
La función DS acumula la distancia recorrida desde la última operación de
RESET realizada, tanta como rutas se han realizado.
ODO: Odómetro-Distancia TOTAL de la unidad 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas
con tu bicicleta.Los datos de la función ODO sólo pueden borrarse realizando
la operación RESET.
: Reloj 12/24h 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botón MODE
hasta que icono aparezca.Los modos del
display cambiarán de manera cíclica automáticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo fijo.
Presione el botón MODE
hasta que icono desaparezca y seleccione el
modo de display deseado. El ciclocomputador dejará de tener activa la
opción de "auto-scan".
Inicio/parada automático
: Indicador de batería baja
AS: Velocidad media 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Se calcula dividiendo DS entre el RT. El resultado medio se obtiene desde el
último RESET hasta el momento actual.
2. Se actualiza cada segundo mientras que el RT sea superior a 4sg.
MS: Velocidad Máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de RESET.
RT: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Muestra el tiempo de pedaleo desde la última operación de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNCIONES
BCP-05 7 Funciones
BCP-06 10 Funciones
ESPAÑOL
CUIDADOS
1. Este ciclómetro pode ser usa
2. Quando não estiver a usar a
à luz solar direta.
3. Não desmonte a unidade pr
4. Verifique periodicamente o
5. Limpe periodicamente os co
undiade.
6. Não use diluente, álcool, ou
os acessórios, se estes ficarem
7. Lembre-se de prestar atenç
RESOLUÇÃO DE PROB
Verifique os seguintes itens an
* Especificações sujeitas a alteração
Temperatura de Funcionamento: 0°C
Temperatura de armazenamento: - 1
Energia da Bateria da Unidade Princ
da bateria cerca de 1 ano. (Baseado n
Dimensões e Peso: Unidade principa
Problema Verifique
1. A bateria está gasta?
2. A bateria está instalad
forma incorreta?
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
Indicações
irregulares
LCD
escuro
Indicações
lentas
Sem
indicações
1. Está no ecrã de recalib
ou acerto de hora?
2. O contacto entre a un
principal e o suporte é d
3. A posição relativa do s
do magneto está corret
4. Existe um condutor p
5. O perímetro da roda e
certo?
Deixou a unidade princi
durante muito tempo so
direta sem utilizar a bici
A temperatura é inferior
(32ºF)?
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1% : Velocidade atual
A velocidade atual é sempre mostrada na parte superior durante a utilização.
DS: Distância da jornada 0-999.99km/milhas +/- 0.1%
A função DS acumula a distância desde a última operação de RESET,
enquanto a bicicleta estiver a ser utilizada.
ODO: Odómetro 0-999999km/milhas +/- 0.1%
A função ODO acumula a distância total, desde que a bicicleta esteja em
movimento; esta informação só pode ser eliminada através da operação de
RESET.
: Relógio 12/24h 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE
até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro
mudará ciclicamente a sequência de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização fixo.
Prima a tecla MODE
até apagar o símbolo e selecionar o modo
pretendido; O ciclómetro parará a operação de visualização no modo
Auto-SCAN.
Arranque/Paragem automática
: Indicador de bateria fraca
AS: Velocidade Média
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. É calculada dividindo a DS pelo RT. A informação média é contabilizada
desde a última operação de RESET até ao momento atual.
2. É atualizada a cada segundo se o RT for superior a 4 segundos.
MS: Velocidade Máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Mostra a velocidade mais elevada desde a última operação de RESET.
RT: Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Mostra o tempo total de utilização desde a última operação de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNÇÕES
BCP-05 7 Funções
BCP-06 10 Funções
PORTUGUÊS
: Nopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Nopeus näytetään jatkuvasti näytössä ajon aikana.
DS: Ajomatka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen (RESET) jälkeen niin
kauan kuin pyörällä ajetaan.
ODO: Kokonaismatka 0-999999km/mile +/- 0.1%
ODO-toiminto näyttää kokonaisajomatkan. ODO-tieto voidaan nollata vain
laitteen alustuksella.
: Kellonaika 12/24h 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S
+/- 0.03%
: Auto SCAN
1. Muuttuva näyttö. Paina MODE-painiketta
kunnes näyttöön tulee
-symboli. Laite näyttää nyt tietoja eri toiminnoista silmukkana. Kukin tieto
pysyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
2. Pysyvä näyttö. Paina MODE-painiketta
poistaaksesi -toiminnon. Laite
lopettaa nyt tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
Automaattinen Start/Stop
: Pariston loppumisilmaisin
AS: Keskinopeus
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus
lasketaan edellisen nollauksen ja sen hetkisen sijainnin väliltä.
2. Keskinopeus päivittyy sekunnin välein kun ajoaika on yli 4 sekuntia.
MS: Huippunopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
RT: Ajoaika 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan.
BCP-05 BCP-06
TOIMINNOT
SUOMI
BCP-05 7 Toiminnot
BCP-06 10 Toiminnot
5. Puhdista pidikkeen kosketu
6. Laitteen ja sen varusteiden
alkoholia tai bensiiniä.
7. Keskity pyöräilyn aikana liike
VIANMÄÄRITYS
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä
laitteen viemistä korjattavaksi
* Tuotteen ominaisuudet ja ma
ilman erillistä ilmoitusta.
Toimintalämpötila: 0°C ~ 50°C (32°F
Varastointilämpötila: - 10°C ~ 60°C (14
Mittarin paristoteho: 3V paristo x 1 (C
(Perustuen 1,5h jokapäiväiseen käytt
Koko ja paino: Mittariyksikkö: 40.7 x 5
Ongelma Tarkastuskohte
1. Onko paristo tyhjä?
2. Onko paristo asetettu
paikalleen?
Ei näytä
nopeutta
tai antaa
virheellistä
tietoa
Epäta-
vallinen
näyttö
Näyttö
on
pimeänä
Hidas
näyttö
Ei
näyttöä
1. Onko laite kalibrointin
tai kellonajan asetusnäy
2. Onko laitteen ja pidik
välillä huono kosketus?
3. Ovatko anturin ja mag
sijainnit ja etäisyys oikei
4. Onko johto katkennu
5. Onko renkaan ympäry
oikein?
Onko laite jätetty alttiiks
auringonvalolle pitkäksi
silloin, kun pyörä ei ole o
käytössä?
Onko lämpötila alle 0 °C


Produkt Specifikationer

Mærke: BBB
Kategori: Cykelcomputer
Model: DashBoard 7 BCP-05

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BBB DashBoard 7 BCP-05 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig