BBB PhoneLock BSM-15 Manual

BBB Cykelcomputer PhoneLock BSM-15

Læs gratis den danske manual til BBB PhoneLock BSM-15 (2 sider) i kategorien Cykelcomputer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BBB PhoneLock BSM-15, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / PODRĘCZNIK / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
SPAARNEPLEIN 2, 2515 VK
THE HAGUE. THE NETHERLANDS
/BSM-15
PHONELOCK
Assurez-vous que la fixation du guidon et le phone sont bien
fixés avant chaque trajet et rifiez-le
Utilisez le phone uniquement lorsque cela est r et que le
code de la route le permet. Évitez les distractions pendant le
cyclisme
Faites toujours attention à la route et à votre environnement
Le support est conçu pour une utilisation sur les los et une
utilisation normale sur la route. Évitez de surcharger ou dexer
des appareils plus lourds que recomman (max. 300 grammes)
Aps l'installation, rifiez que le support ne bloque pas le
mouvement du guidon ou ne crée pas de situations dangereuses
L'utilisation du support se fait à vos propres risques. BBB Cycling
n'est pas responsable des dommages ou blessures
ASSEMBLAGE
1. Placez le bouton rotatif sur la boule de la pince
2. Appuyez fermement le support téléphone sur la boule jusqu'à entendre un
clic. Assurez-vous que le support phone peut s'incliner librement sur la
boule
3.rifiez que le support et la pince du guidon sont alignés et orientés vers
l'avant. Assurez-vous que le bouton sur le côté gauche est déverrouillé, avec
l'indicateur vert visible. Serrez ensuite fermement le bouton
MONTAGE DU GUIDON
1. Mesurez le diamètre du guidon ou consultez les spécifications du fabricant.
Si nécessaire, placez l'anneau en caoutchouc appropr entre la pince et le
guidon
2. Fixez la pince sur le guidon et serrez-la avec une clé Allen de 3 mm.
Appliquez un couple de serrage maximum de 2 Nm
GLER LA LARGEUR DU TÉLÉPHONE
1. Assurez-vous que le bouton sur le côté gauche est déverrouillé et que
l'indicateur vert est visible. Faites pivoter le support téléphone si cessaire
pour obtenir la position correcte
2. Tournez le bouton argen sur le droit dans le sens antihoraire pour
élargir le support téléphone
3. Placez le téléphone dans le support et maintenez-le pour éviter qu'il ne
tombe
4. Tournez le bouton argen sur le droit dans le sens horaire pour fixer
fermement le téléphone. Assurez-vous que le phone est bien fixé et ne
peut pas bouger ou se tacher
5. Appuyez sur le bouton du gauche pour déverrouiller la rotation de 45
degrés vers la gauche ou la droite et élargir le support. Retirez
soigneusement le téléphone du support en veillant à ce qu'il ne tombe pas
accidentellement
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
rifiez si la largeur du phone est correctement ajustée avant d'utiliser le
support phone, et tez les étapes si cessaire.
1. Assurez-vous que le support téléphone est en position pivotée à 45 degrés
et que le bouton avec l'indicateur vert est enfoncé, de sorte qu'il ne soit pas
visible
2. Placez le téléphone dans le support et maintenez-le pour éviter qu'il ne
tombe
3. Tournez le support en position portrait afin que la pince se resserre et que le
phone soit solidement maintenu. Un clic se fait entendre depuis le bouton
en plastique sur le gauche, et l'indicateur vert devient visible
4. Vérifiez si le support et le phone sont correctement fis. Répétez
l'installation et la vérification si nécessaire pour garantir une fixation solide
5. Pour retirer le téléphone, appuyez sur le bouton sur le côté gauche pour
verrouiller la rotation. Cela élargira le support, vous permettant de retirer
facilement le phone. Soyez prudent et assurez-vous que le phone ne
tombe pas du support
FRANÇAIS
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Lenkerbefestigung und das Telefon vor
jeder Fahrt sicher befestigt sind und überprüfen Sie dies
Verwenden Sie das Telefon nur, wenn es sicher ist und die
Verkehrsregeln dies erlauben. Vermeiden Sie Ablenkungen
hrend des Radfahrens
Achten Sie jederzeit auf die Stre und Ihre Umgebung
Der Halter ist für die Verwendung an Fahrrädern und den
normalen Gebrauch auf der Straße ausgelegt. Vermeiden Sie
Überladung oder das Anbringen von Geten, die schwerer sind
als empfohlen (max. 300 Gramm)
Überprüfen Sie nach der Installation, ob der Halter die
Lenkbewegung nicht behindert oder gehrliche Situationen
verursachen kann
Die Benutzung des Halters erfolgt auf eigene Gefahr. BBB Cycling
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen
MONTAGE
1. Setzen Sie den Drehknopf über die Kugel der Klemme
2. Drücken Sie den Telefonhalter fest auf die Kugel, bis Sie ein Klicken ren.
Stellen Sie sicher, dass der Telefonhalter sich frei über die Kugel neigen kann
3. Überprüfen Sie, ob der Halter und die Lenkerklemme gerade ausgerichtet und
nach vorne gerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass der Knopf auf der linken
Seite ausgeklickt ist und die grüne Anzeige sichtbar ist. Ziehen Sie dann den
Knopf fest
LENKERMONTAGE
1. Messen Sie den Durchmesser des Lenkers oder konsultieren Sie die
Herstellerangaben. Falls erforderlich, platzieren Sie den passenden
Gummiring zwischen der Klemme und dem Lenker
2. Befestigen Sie die Klemme am Lenker und ziehen Sie sie mit einem
3-mm-Inbusschlüssel fest. Verwenden Sie ein maximales
Anzugsdrehmoment von 2 Nm
TELEFONBREITE EINSTELLEN
1. Stellen Sie sicher, dass der Knopf auf der linken Seite ausgeklickt ist und die
grüne Anzeige sichtbar ist. Drehen Sie den Telefonhalter gegebenenfalls, um
die richtige Position zu erreichen
2. Drehen Sie den silbernen Knopf auf der rechten Seite gegen den
Uhrzeigersinn, um den Telefonhalter zu erweitern
3. Legen Sie das Telefon in die Halterung und halten Sie es fest, damit es nicht
herausllt
4. Drehen Sie den silbernen Knopf auf der rechten Seite im Uhrzeigersinn, um
das Telefon festzuklemmen. Stellen Sie sicher, dass das Telefon sicher
befestigt ist und sich nicht verschieben oder sen kann
5. Dcken Sie die Taste auf der linken Seite, um die 45-Grad-Drehung nach links
oder rechts zu entriegeln und die Halterung zu erweitern. Entfernen Sie das
Telefon vorsichtig aus der Halterung und achten Sie darauf, dass es nicht
versehentlich herunterllt
GEBRAUCHSANWEISUNG
Überprüfen Sie, ob die Telefonbreite richtig eingestellt ist, bevor Sie die
Telefonhalterung verwenden, und wiederholen Sie die Schritte bei Bedarf.
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Telefonhalterung in der um 45 Grad
gedrehten Position befindet und dass die Taste mit der gnen Anzeige
gedrückt ist, sodass sie nicht sichtbar ist
2. Legen Sie das Telefon in die Halterung und halten Sie es fest, damit es nicht
herausllt
3. Drehen Sie die Halterung in die Hochformatposition, sodass die Klemme sich
verengt und das Telefon sicher gehalten wird. Es ertönt ein Klick von der
Kunststofftaste auf der linken Seite, und der grüne Indikator wird sichtbar
4. Überpfen Sie, ob der Halter und das Telefon sicher befestigt sind.
Wiederholen Sie bei Bedarf die Installation und Kontrolle, um eine feste
Befestigung zu gewährleisten
5. Um das Telefon zu entfernen, drücken Sie die Taste auf der linken Seite, um
die Rotation zu entriegeln. Dadurch wird der Halter breiter, sodass Sie das
Telefon einfach herausnehmen können. Seien Sie vorsichtig und stellen Sie
sicher, dass das Telefon nicht aus dem Halter llt
DEUTSCH
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el soporte del manillar y el tefono estén bien
sujetos antes de cada viaje y veriquelo
Use el teléfono solo cuando sea seguro y las leyes de tráfico lo
permitan. Evite distracciones mientras conduce
Preste siempre atencn a la carretera y a su entorno
El soporte está diseñado para su uso en bicicletas y para un uso
normal en la carretera. Evite sobrecargarlo o colocar dispositivos
s pesados de lo recomendado (máx. 300 gramos)
Desps de la instalacn, verifique que el soporte no obstruya
el movimiento del manillar ni cause situaciones peligrosas
El uso del soporte es bajo su propio riesgo. BBB Cycling no se
hace responsable de daños ni lesiones
ENSAMBLAJE
1. Coloque el bon giratorio sobre la bola de la abrazadera
2. Presione el soporte del teléfono firmemente sobre la bola hasta que
escuche un clic. Aserese de que el soporte del teléfono pueda inclinarse
libremente sobre la bola
3. Compruebe que el soporte y la abrazadera del manillar estén alineados y
apunten hacia adelante. Asegúrese de que el bon del lado izquierdo esté
desbloqueado, con el indicador verde visible. Luego apriete el botón
firmemente
MONTAJE DEL MANILLAR
1. Mida el dmetro del manillar o consulte las especificaciones del
fabricante. Si es necesario, coloque el anillo de goma adecuado entre la
abrazadera y el manillar
2. Coloque la abrazadera en el manillar y apriétela con una llave Allen de 3
mm. Use un par de apriete ximo de 2 Nm
AJUSTAR EL ANCHO DEL TELÉFONO
1. Asegúrese de que el bon en el lado izquierdo esté desbloqueado y que el
indicador verde sea visible. Gire el soporte del teléfono si es necesario para
obtener la posicn correcta
2. Gire el bon plateado en el lado derecho en sentido antihorario para
ensanchar el soporte del teléfono
3. Coloque el teléfono en el soporte y sutelo para que no se caiga
4. Gire el bon plateado en el lado derecho en sentido horario para sujetar
firmemente el tefono. Asegúrese de que el tefono esté bien sujeto y no
pueda moverse ni soltarse
5. Presione el bon en el lado izquierdo para desbloquear la rotacn de 45
grados hacia la izquierda o la derecha y ampliar el soporte. Retire el
tefono con cuidado del soporte, asegurándose de que no se caiga
accidentalmente
INSTRUCCIONES DE USO
Verifique si el ancho del tefono está correctamente ajustado antes de usar
el soporte, y repita los pasos si es necesario.
1. Aserese de que el soporte del teléfono es en la posicn girada a 45
grados y que el bon con el indicador verde esté presionado para que no
sea visible
2. Coloque el tefono en el soporte y sujételo para que no se caiga
3. Gire el soporte a la posición vertical para que la abrazadera se estreche y el
tefono quede firmemente sujeto. Se escucha un clic del botón de
plástico en el lado izquierdo, y el indicador verde se visible
4. Verifique si el soporte y el tefono están bien sujetos. Repita la instalación
y la verificacn si es necesario para garantizar un agarre firme
5. Para quitar el tefono, presione el bon en el lado izquierdo para
desbloquear la rotacn. Esto ha que el soporte se haga s ancho, lo
que le permiti quitar el teléfono cilmente. Tenga cuidado y asegúrese de
que el teléfono no se caiga del soporte
ESPAÑOL
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de stuurbevestiging en telefoon goed vastzitten
ór elke rit en controleer dit.
Gebruik de telefoon alleen als dit veilig is en de verkeersregels dit
toestaan. Vermijd afleiding tijdens hetetsen.
Richt uw aandacht te allen tijde op de weg en uw omgeving.
De houder is ontworpen voor gebruik opetsen en voor normaal
gebruik op de weg. Vermijd overbelasting of het bevestigen van
apparaten die zwaarder zijn dan aanbevolen (max. 300 gram)
Controleer na installatie of de houder de stuurbeweging niet
belemmert of gevaarlijke situaties kan veroorzaken.
Het gebruik van de houder is op eigen risico. BBB Cycling is niet
aansprakelijk voor enige schade of letsel.
ASSEMBLAGE
1. Plaats de draaiknop over de bal van de klem
2. Druk de telefoonhouder stevig op de bal totdat je een klik hoort. Zorg ervoor
dat de telefoonhouder vrij kan kantelen over de bal.
3. Controleer of de houder en de stuurklem recht staan en naar voren wijzen.
Zorg ervoor dat de knop aan de linkerzijde is uitgeklikt, met de groene
indicatie zichtbaar. Draai de knop daarna stevig vast.
STUURMONTAGE
1. Meet de diameter van het stuur of raadpleeg de specificaties van de
fabrikant. Plaats, indien nodig, de juiste rubberen ring tussen de klem en het
stuur.
2. Bevestig de klem op het stuur en draai deze vast met een 3 mm
inbussleutel. Hanteer een maximumaandraaimoment van 2 Nm.
TELEFOONBREEDTE INSTELLEN
1. Zorg ervoor dat de knop aan de linkerzijde is uitgeklikt en de groene
indicator zichtbaar is. Draai de telefoonhouder indien nodig om de juiste
positie te verkrijgen.
2. Draai de zilveren knop aan de rechterkant tegen de klok in om de
telefoonhouder te verbreden.
3. Plaats de telefoon in de houder en houd deze vast zodat hij niet eruit valt.
4. Draai de zilveren knop aan de rechterkant met de klok mee om de telefoon
stevig vast te klemmen. Zorg ervoor dat de telefoon goed vastzit en niet kan
verschuiven of losraken.
5. Druk de knop aan de linkerzijde in om de 45 graden rotatie naar links of
rechts te ontgrendelen en de houder te verbreden. Verwijder de telefoon
voorzichtig uit de houder en zorg ervoor dat deze niet per ongeluk valt.
GEBRUIKSAANWIJZING
Controleer of de telefoonbreedte goed is afgesteld voordat de telefoonhouder
wordt gebruikt, en herhaal de stappen indien nodig.
1. Zorg ervoor dat de telefoonhouder in de 45-graden gedraaide positie staat
en dat de knop met de groene indicator is ingedrukt, zodat deze niet
zichtbaar is.
2. Plaats de telefoon in de houder en houd deze vast zodat hij er niet uitvalt.
3. Draai de houder naar de portretstand, zodat de klemming versmalt en de
telefoon stevig vastzit. Er klinkt een klik van de kunststof knop aan de
linkerkant, en de groene indicator wordt zichtbaar.
4. Controleer of de houder en de telefoon goed vastzitten. Herhaal indien
nodig de installatie en controle om een stevige bevestiging te garanderen.
5. Om de telefoon los te maken, druk op de knop aan de linkerzijde om de
rotatie te ontgrendelen. Hierdoor wordt de houder breder, zodat je de
telefoon eenvoudig kunt verwijderen. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat de
telefoon niet uit de houder valt.
NEDERLANDS
WARNING
Make sure that the handlebar attachment and phone are
securely fastened before each ride and check it
Use the phone only when it is safe and traffic laws permit.
Avoid distractions while cycling
Always pay attention to the road and your surroundings
The holder is designed for use on bicycles and for normal use
on the road. Avoid overloading or attaching devices heavier
than recommended (max. 300 grams)
After installation, check that the holder does not obstruct
handlebar movement or cause dangerous situations
The use of the holder is at your own risk. BBB Cycling is not
liable for any damage or injury
ASSEMBLY
1. Place the rotary knob over the ball of the clamp
2. Press the phone holder firmly onto the ball until you hear a click. Make
sure the phone holder can tilt freely over the ball
3. Check if the holder and the handlebar clamp are aligned and pointing
forward. Make sure the button on the left side is released, with the green
indicator visible. Then tighten the button firmly
HANDLEBAR MOUNTING
1. Measure the diameter of the handlebar or consult the manufacturer's
specifications. If necessary, place the appropriate rubber ring between the
clamp and the handlebar
2. Attach the clamp to the handlebar and tighten it with a 3 mm Allen key.
Use a maximum tightening torque of 2 Nm
SET PHONE WIDTH
1. Make sure the button on the left side is released and the green indicator is
visible. Rotate the phone holder if necessary to achieve the correct position
2. Turn the silver knob on the right side counterclockwise to widen the phone
holder
3. Place the phone in the holder and hold it to prevent it from falling out
4. Turn the silver knob on the right side clockwise to secure the phone firmly.
Ensure that the phone is properly fixed and cannot shift or come loose
5. Press the button on the left side to unlock the 45-degree rotation to the left
or right and widen the holder. Carefully remove the phone from the holder,
ensuring it does not accidentally fall
USAGE INSTRUCTIONS
Check if the phone width is properly adjusted before using the phone holder,
and repeat the steps if necessary.
1. Ensure that the phone holder is in the 45-degree rotated position and that
the button with the green indicator is pressed so it is not visible
2. Place the phone in the holder and hold it to prevent it from falling out
3. Rotate the holder to the portrait position so that the clamp narrows and
the phone is securely held. You will hear a click from the plastic button on
the left side, and the green indicator will become visible
4. Check if the holder and the phone are securely attached. Repeat the
installation and check if necessary to ensure a firm attachment
5. To remove the phone, press the button on the left side to unlock the
rotation. This will make the holder wider, allowing you to easily remove the
phone. Be careful and make sure the phone does not fall out of the holder
ENGLISH
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
1 2 3
= 22.2mm
= 31.8mm
= 25.4mm
2
1
21 3 4
1 3 42
5
A B
EN DE FR NL ES ASSEMBLY / MONTAGE / ASSEMBLAGE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE /
PT IT HU PL CZ MONTAGEM / ASSEMBLAGGIO / ÖSSZESZERELÉS / MONTAŻ / MONTÁŽ /
JP RU NO 組み立て/ СБОРКА / SK MONTÁŽ / MONTERING
EN DE FR HANDLEBAR MOUNTING / LENKERMONTAGE / MONTAGE DU GUIDON /
NL ES PTSTUURMONTAGE / MONTAJE DEL MANILLAR / MONTAGEM DO GUIDÃO /
IT HU PL MONTAGGIO DEL MANUBRIO / KORMÁNY FELSZERELÉSE / MONTAŻ KIEROWNICY /
CZ JP RU MONTÁŽ ŘÍDÍTEK / ハンドルバーの取り付け/ УСТАНОВКА РУЛЯ /
SK STYREMONTERINGMONTÁŽ RIADIDIEL / NO
EN DE FR NL ES SET PHONE WIDTH / TELEFONBREITE EINSTELLEN / RÉGLER LA LARGEUR DU TÉLÉPHONE / TELEFOONBREEDTE INSTELLEN / AJUSTAR EL ANCHO DEL TELÉFONO /
PT IT HU PL AJUSTAR A LARGURA DO TELEFONE / IMPOSTARE LA LARGHEZZA DEL TELEFONO / TELEFON SZÉLESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA / USTAWIANIE SZEROKOŚCI TELEFONU /
CZ JP RU NO NASTAVENÍ ŠÍŘKY TELEFONU / 電話の幅を調整する/ НАСТРОЙКА ШИРИНЫ ТЕЛЕФОНА / SK NASTAVENIE ŠÍRKY TELEFÓNU / JUSTERE TELEFONBREDDEN
EN DE FR NL ES PT USAGE INSTRUCTIONS / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS D'UTILISATION / GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUÇÕES DE USO /
IT HU PL CZ JP RU ISTRUZIONI PER L'USO / HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK / INSTRUKCJE UŻYCIA / NÁVOD K POUŽITÍ / 使用説明書/ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
SK NÁVOD NA POUŽITIE / NO BRUKSANVISNING
3mm
MAX. TORQUE:
2Nm


Produkt Specifikationer

Mærke: BBB
Kategori: Cykelcomputer
Model: PhoneLock BSM-15

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BBB PhoneLock BSM-15 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelcomputer BBB Manualer

Cykelcomputer Manualer

Nyeste Cykelcomputer Manualer

Bryton

Bryton Rider 310 Manual

28 September 2025
Bryton

Bryton Rider 40 Manual

27 September 2025
Bryton

Bryton Rider 50T Manual

27 September 2025
Bryton

Bryton Rider 100 Manual

27 September 2025
Bryton

Bryton Rider 50 Manual

27 September 2025
Sunding

Sunding SD-546A Manual

25 September 2025
Sigma

Sigma ROX 4.0 SE Manual

23 September 2025
Aplic

Aplic 303208 Manual

30 August 2025
Aplic

Aplic 305673 Manual

30 August 2025