
* Utilisation à vos risques. BBB ne
peut pas être tenu responsable de
survenir sur votre téléphone.
* Ne pas utiliser ce boitier pour une
immersion totale ou activité
- Ne pas placer de cartes, pièces de
monnaie ou tout autre chose entre
le téléphone et la coque.
- Attention à ne pas serrer les vis et
- Vérifier que le téléphone est
correctement fixé sur le support
avant d’utiliser votre vélo.
- Bien retirer le téléphone avant
d’ajuster l’angle du support.
- Le téléphone peut être placé en
position portrait ou paysage.
MISE EN PLACE DE LA COQUE
1.Sélectionner la coque que vous
souhaitez utiliser : avec (pour
montage vélo) ou sans (classique)
2.Placer l’absorbeur de vibrations
dans la coque en faisant bien
attention que les rebords se clips
3.Insérer le téléphone en le faisant
coulisser par le haut jusqu’à ce qu’il
4.Se référer aux cas A ou B ci-dessous
pour la fixer sur un vélo.
* Ne pas retirer la coque de
l’absorbeur de choque lorsque le
téléphone y est encore logé, ceci
pourrait entrainer des dommages à
l’absorbeur et/ou à la coque.
- Le BSM-91 PhoneFix peut être
monté soit sur la potence (A.1), soit
sur le cintre (A.2) d’un diamètre de
- Utiliser les cales en caoutchouc
fournies pour éviter tout jeu et
protéger votre potence ou cintre.
- Le BSM-92 SpacerFix peut être
utilisé sous un capot de direction de
1 1/8’’ pour les potences à forte
angulation (B.1) ou simplement un
* Gebruik op eigen risico, BBB kan
niet verantwoordelijk worden
gehouden voor schade die aan uw
* Gebruik deze houder niet voor
- Plaats geen kaarten, geld of andere
dunne items tussen de telefoon en
- Draai de schroeven niet te strak aan.
- Controleer voor elke rit of de
telefoon goed vast zit op het bracket.
- Verwijder de telefoon wanneer u de
hoek van het bracket wilt aanpassen.
- De telefoon kan zowel horizontaal
als verticaal worden gemonteerd.
INSTALLATIE VAN DE HOUDER
1.Kies welke achterkant van de
houder je wilt gebruiken: mét(voor
op de fiets) of zonder(voor dagelijks
2.Plaats de bumper in de achterkant
van de houder, zorg er voor dat de
randen in de groeven van de
3.Schuif de telefoon vanaf de
bovenkant in de houder totdat hij er
4.Gebruik onderstaande stap A en B
voor de montage op de fiets.
* Verwijder de achterkant van de
houder niet van de bumper terwijl
de telefoon nog in het bracket zit. De
bumper en/of achterkant van de
- De BSM-91 PhoneFix kan op elke
stuurpen (A.1) of stuur (A.2) met een
diameter van 25mm tot 40mm
- Gebruik de bijgevoegde rubbers om
speling weg te nemen en je stuurpen
of stuur de beschermen. stuurpen of
- Gebruik de BSM-92 SpacerFix onder
een 1 1/8" topcap voor stuurpennen
met een grote hoek (B.1) of een
* Uso bajo su responsabilidad, BBB
no se hace responsable del daño
que pueda sufrir su teléfono.
* Uso no recomendado para
actividades bajo el agua.
- No poner ninguna tarjeta, dinero u
otros objetos pequeños entre en el
- Cuando apriete los tornillos
asegúrese de no apretarlos
- A segúrese que el teléfono está
fijado de forma segura sobre la
abrazadera antes de montar.
- Asegúrese de quitar el teléfono
antes de ajustar el ángulo de la
- El teléfono puede ser colocado de
forma horizontal o apaisada.
1.Seleccionar que tipo de carcasa a
utilizar: con abrazadera o sin ella
para utilizar sobre la bicicleta o no.
2.Instalar el protector en la parte de
atrás de la funda, asegurándose de
que los bordes encajan en las
3.Deslizar el teléfono en la carcasa,
desde arriba hasta que asiente
4.Utilizar la configuración A ó B de
abajo para montar sobre una
* No retirar la carcasa trasera del
protector mientras el teléfono esté
aún encajado, esto puede causar
daño en el protector y/o en la
- El soporte BSM-91 PhoneFix puede
ser instalado en cualquier potencia
(A.1) o manillar (A.2) con medidas de
- Utilice los suplementos de goma
incluidos para eliminar cualquier
juego y proteger tu potencia o
- Utilizar la abrazadera BSM-92
SpacerFix para direcciones de 1/ 1/8”
para potencias de amplio ángulo (B.1)
o una apariencia más discreta (B.2).
* A utilização deste acessório
decorrerá por sua conta e risco; a
BBB não será responsável por
eventuais danos que possam
* Não use este acessório para
- Não coloque cartões, moedas ou
outros itens finos entre o telefone e
- Quando apertar os parafusos,
certifique-se que não os aperta
- Antes de pôr a bicicleta em marcha,
assegure-se que o telefone está
fixado de forma segura no suporte.
- Certifique-se que retira o telefone,
antes de ajustar o ângulo do
- O telefone poderá ser colocado na
posição vertical ou na horizontal.
1.Selecione o modelo a utilizar: com
(para andar na bicicleta) ou sem
(para andar fora da bicicleta)
2.Coloque o amortecedor no suporte
posterior, assegurando-se que as
extremidades encaixam nas
3.Coloque o telefone na capa a partir
do topo, até ficar devidamente
4. Use a configuração A ou B indicada
abaixo para montagem na bicicleta.
* Não retire o suporte posterior do
amortecedor com o telefone
instalado na capa, já que poderá
danificar o amortecedor e/ou o
- O BSM-91 PhoneFIx pode ser
instalado em qualquer avanço (A.1)
ou guiador (A.2) com diâmetro de
- Use os casquilhos de borracha
fornecidos para remover as folgas e
proteger o seu avanço ou guiador.
- Use o BSM-92 Spacer Fix para
tampas de direção abaixo de 1 1/8”
em avanços elevados (B.1) ou para
um aspeto discreto (B.2).
* Utilizzare a proprio rischio e
pericolo. BBB non è responsabile di
* Non utilizzare sotto acqua.
- Non mettere carte, denaro o altri
oggetti sottili tra il telefono e la
- Quando si stringono i bulloni,
assicurarsi di non stringere troppo.
- Assicura che il telefono sia
saldamente inserito nel supporto
- Rimuovere il telefono prima di
regolare l'angolo del supporto.
- Il telefono può essere posizionato
sia in verticale che in orizzontale.
INSTALLAZIONE DELLA CUSTODIA
1. Scegliere che retro-custodia
utilizzare: quello con l’attacco (per
uso in bici) o senza l’attacco (per uso
2. Installare il paraurti nel retro
custodia assicurando che i bordi si
3. Inserire il telefono nella custodia
4. Utilizzare la configurazione A o B
(come vedi sotto) per il montaggio
* Non rimuovere la retro custodia dal
paraurti quando il telefono è inserito.
Potrebbe danneggiare il paraurti e/o
- Il BSM-91 PhoneFix può essere
montato sul qualsiasi attacco (A.1) o
manubrio (A.2) che hanno un
diametro da 25 mm a 40 mm.
- Usare i spessori in dotazione per
togliere qualsiasi gioco e/o per
proteggere l’attacco o manubrio.
- Usare il BSM-92 SpacerFIX quando
l’attacco e molto alto oppure per
avere un look più discreto.
* Use at own risk, BBB cannot be
held responsible for any damage
that may occur to your phone.
* Do not use this case for
- Do not place any cards, money or
other thin items between the
- When tigthening bolts, make sure
- Make sure the phone is safely
secured on the bracket before
- Make sure to remove the phone
before adjusting the bracket angle.
- Phone can be placed in either
1.Select which back case to use:
without(off-the-bike) bracket.
2.Place the bumper in the back case,
make sure the edges snap into the
3.Slide the phone into the case from
the top, until properly seated.
4.Use configuration A or B noted
below for mounting on a bike.
* Do not remove the back case from
the bumper while the phone is still
seated, this may cause damage to
the bumper and/ or back case.
- The BSM-91 PhoneFix can be
installed either on any stem (A.1) or
handlebar (A.2) ranging 25mm to
- Use the included rubber shims to
take up any play and protect your
- Use the BSM-92 SpacerFix below a
1 1/8” headcap for big angle stems
(B.1) or a discrete look (B.2).
* Benutzung auf eigene Gefahr. BBB
kann bei Beschädigung Ihres
Smartphones nicht haftbar
* Verwenden Sie diese Halterung
- Legen Sie keine Karten, Geld oder
zwischen das Telefon und das
Gehäuse. Beim Anziehen der
Schrauben ist darauf zu achten, dass
sie nicht zu fest anziehen.
- Kontrollieren Sie, dass Ihr Telefon
sicher befestigt ist, bevor Sie los
- Entfernen Sie unbedingt das Telefon,
bevor Sie den Winkel der Lenker-
/Vorbaubefestigung verstellen.
- Das Telefon kann im Hoch- oder
Querformat montiert werden.
Rückseiten-Tasche verwendet
werden soll: mit (am-velo) oder
ohne (nicht-am-velo) Klammer.
2.Legen Sie den Stoßfänger in das
hintere Gehäuse, stellen Sie sicher,
dass die Kanten in den Stoßfänger
3.Schieben Sie das Telefon von oben
in das Gehäuse, bis es richtig sitzt.
4.Verwenden Sie die unten
aufgeführte Konfiguration A oder B
für die Montage auf dem Fahrrad.
* Entfernen Sie nicht das hintere
Gehäuse von der Stoßfänger,
während das Telefon im Halter ist.
Dies kann zu Schäden an am
Stossfänger und / oder am hinteren
- Der BSM-91 PhoneFix kann
entweder auf einem beliebigen
Vorbau (A.1) oder Lenker (A.2) im
Bereich von 25mm bis 40mm im
Durchmesser installiert werden.
- Benutzen Sie die mitgelieferten
Gummiunterlagen, um jedes Spiel
aufzuheben und Ihren Vorbau und /
- Verwenden Sie den BSM-92
SpacerFix unterhalb einer 1 1/8 "
Vorbauwinkel (B.1) oder einen
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
AA.1 A.2 BB.1 B.2
BSM-91 PhoneFix BSM-92 SpacerBracket
123
2. Achterkant van de houder voor
3. Achterkant van de houder voor
2. Carcasa protectora para llevar
3. Carcasa protectora para no llevar
2. Suporte posterior para andar na
3. Suporte posterior para andar fora
3. Hülle nicht für am Fahrrad
1. Absorbeur de vibrations TPE
2. Arrière de la coque pour montage vélo
3. Arrière de la coque classique
2. Retro custodia per uso quando in bici
3. Retro custodia per uso quando
3. Off-the-bike back case
1. TPE (thermoplasztikus elasztomer)
2. On-the bike, kerékpáron használható
3. Off-the-bike, normál hátlappal
1. Osłona amortyzująca TPE
2. Tylna część pokrowcado użycia
3. Tylna część pokrowca do użycia
3. Zadní kryt pro běžné použití - mimo kolo
2. Задняя крышка для крепления на
3. Задняя крышка для повседневного
3. Zadný kryt na bežné použitie mimo
2. Deksel for bruk på sykkel
3. Deksel for vanlig bruk
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / HÅNDBOKJP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
12356
4