
3. Jos olet epävarma valjaiden sopivasta istuvuudesta, kysy neuvoa viralliselta
kiipeilyn ohjaajalta.
4. Tarkista soljet ja säädöt säännöllisesti käytön aikana.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttävien materiaalien, kuten
akkuhapon, akkunesteen, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden,
ispropyylialkoholin tai polttoaineiden kanssa.
Mikäli tuote on ollut kosketuksissa suolaisen veden tai ilman kanssa, huuhtele ja
kuivaa tekstiiliosat, ja huuhtele, kuivaa sekä voitele metalliosat.
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI, TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä
ja käytön jälkeen, ja poista se käytöstä mikäli se ei läpäise tarkistusta
tai kun se saavuttaa maksimi-käyttöiän: 10 vuotta valmistuspäivästä, myös
käyttämättömänä ja tarkoituksenmukaisesti säilytettynä.
Katso oheiset kuviot. Poista varusteesi käytöstä heti, jos havaitset jonkin kuvien
mukaisista vioista.
• Muita tekijöitä, jotka voivat vähentää tuotteen käyttöikää:
• Sekä vakavat että vähäisemmät iskut.
• Altistuminen kuumuudelle, auringonvalolle, liuottimille, polttoaineille,
akkuhapoille ja akkunesteille.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöikää, ja voivat johtaa
varusteiden käytöstä poistamiseen jo ensimmäisellä käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vaurioitumista käytön aikana.
• Mikäli sinulla on mitään syytä epäillä varusteesi kuntoa, poista se käytöstä.
• Käytöstä poistetut varusteet tulee tuhota uudelleen käytön ehkäisemiseksi.
• Tilanteessa, jossa valjaasi kaipaavat desinfiointia, suosittelemme poistamaan
valjaat käytöstä mieluummin kuin altistamaan valjaita voimakkaille kemikaaleille.
• Tutustu näiden ohjeiden Merkinnät osaan, saadaksesi selville tämän tuotteen
valmistuspäivä
• Varusteen elinikä mitataan valmistuspäivästä, ei myyntipäivästä.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
MUIDEN VARUSTEIDEN VALINTA
Valitse köysiä, jotka täyttävät EN 892 –normin ja sulkurenkaita, jotka ovat EN
12275 –mukaisia, ja valitse muita CE sertifioituja vuorikiipeilyvarusteita, jotka ovat
yhteensopivia tämän tuotteen kanssa.
MERKINNÄT
BLACK DIAMOND: Valmistaja nimi.
: Black Diamondin logo.
Type C Sit Harness: EN 12277 mukainen istumavaljas.
EN 12 2 77: va l j a at t äy t t ävät EN 12 2 7 7:2 015+ A1:2 0 18 -st an dard in
vuorikiipeilyvälineille – valjaille – asettamat tur vallisuusvaatimukset ja
testausmenetelmät.
CE0082: Osoittaa, että tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asettamat
vaatimukset. EU-tyyppitestauksen suorittava ja valmistusta valvova ilmoitettu
laitos: Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran -
92412 Courbevoie Cedex 8509 - Ranska.
RN-ETIKETTI: valjaiden lantiohihnan sisäpintaan ommeltu lappu, jossa on
valjaiden nimi, koko, ympärysmitta ja eränumero.
KK-VVVV: valmistuskuukausi ja -vuosi.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
WARNING: Osoittaa vaarat ja vastuut, jotka Black Diamond valjaiden käyttäjän
on omaksuttava.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä lähtien,
ellei lailla muutoin ole osoitettu, 2 vuoden takuun, jok a kattaa tuotteen
mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan tai korvataan
uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat kuluneet
normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai huollettu virheellisesti, muutettu tai
muunneltu tai vahingoitettu jollakin tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai
toimitustositteen kaikissa takuuvaateissa.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka sportowa i
górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące
ryzyko zanim użytkownik podejmie się tych czynności. Osoby
niepełnoletnie oraz nie będące w stanie ponosić odpowiedzialności muszą
być pod bezpośrednią kontrolą osoby doświadczonej i odpowiedzialnej.
Użytkownik przyjmuje odpowiedzialność za wykonywane przez siebie
czynności oraz akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed
użyciem tego produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone
instrukcje i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ograniczeniami
produktu. Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie
w użytkowaniu tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Niniejsza instrukcja pokazuje na załączonych ilustracjach niektóre spośród
poprawnych oraz niepoprawnych zastosowań danego sprzętu wspinaczkowego.
Istnieją również inne niepoprawne sposoby użycia. Poprawne zastosowanie tego
produktu, oraz stosowanie dodatkowych systemów asekuracyjnych, zmniejsza
ryzyko zachodzące podczas wspinaczki. Jeśli użytkownikowi brakuje stosownego
doświadczenia, powinien używać ten produkt pod odpowiednim nadzorem.
Zawsze należy przygotować plan optymalnych działań ratowniczych, na wypadek
gdybyś ty lub ktoś inny potrzebował pomocy.
Ta uprząż siedząca typu C ma zapewniać ochronę przed upadkami podczas
wspinaczki lub uprawiania alpinizmu. Należy ją zakładać z pełną świadomością,
w pozycji siedzącej.
UHMWPE (Dynex) ma niższy współczynnik tarcia i temperaturę topnienia niż tra-
dycyjne tekstylia.
Rys. 1: Zakładanie uprzęży
Rys. 2: Zawiązywanie
Rys. 3: Mocowanie przyrządu asekuracyjnego
(Patrz: załączone ilustracje)
ZALECENIA DOBORU ROZMIARU
1. Niezwykle ważnym jest dobór odpowiedniego rozmiaru uprzęży. Uprząż musi
być dobrze dopasowana. Przed użyciem uprzęży należy przetestować ją
poprzez zawiśnięcie w nałożonej uprzęży w bezpiecznym miejscu. Dzięki temu
użytkownik upewni się, że dobrał właściwy rozmiar oraz że uprząż jest dobrze
wyregulowana oraz wygodna.
2. Rozmiar uprzęży oraz przedział obwodu (w centymetrach i calach) uprzęży
firmy Black Diamond są podane na metce RN, która jest wszyta w pas biodrowy
uprzęży.
3. Jeśli użytkownik nie jest pewny czy uprząż jest odpowiednio dopasowana,
powinien skonsultować się z wykwalifikowanym instruktorem wspinaczkowym.
4. W trakcie użytkowania należy często sprawdzać zapięcie klamerek oraz
odpowiednie wyregulowanie uprzęży.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi,
takimi jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, mocne wybielacze
chlorowe, odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna.
Po wejściu w kontakt ze słoną wodą lub zasolonym powietrzem należy zawsze
przepłukać, a następnie wysuszyć produkty tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i
nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, W YCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz
po każdorazowym użyciu – sprzęt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi
wątpliwości podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10
lat od daty produkcji, nawet jeśli nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie
przechowywany.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt należy natychmiast wycofać z użytku, jeśli
jakiekolwiek z warunków na ilustracjach zostały spełnione.
• Inne czynniki, które skracają żywotność sprzętu wspinaczkowego to m.in.:
• Obciążenia – zarówno mocne, jak i łagodne
• Wystawienie na działanie wysokich temperatur, promieni słonecznych,
rozpuszczalników, paliw, kwasów z baterii lub wyziewów z baterii
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotność
sprzętu i mogą spowodować, że sprzęt będzie musiał być wycofany nawet po
jednorazowym użyciu
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu, należy
wycofać go z użycia
• Wycofany sprzęt należy zniszczyć w celu zapobieżenia wykorzystaniu go w
przyszłości
• Jeśli zachodzi konieczność zdezynfekowania uprzęży, sugerujemy raczej jej
wycofanie z użycia, niż narażenie na kontakt z chemikaliami
• W celu określenia daty produkcji danego produktu należy sprawdzić informacje
w dziale OZNACZENIA niniejszej instrukcji
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
DOBÓR INNYCH KOMPONENTÓW
Należy wybierać liny, które spełniają normę EN 892, oraz karabinki, które spełniają
normę EN 12275. Pozostałe elementy sprzętu alpinistycznego powinny być
kompatybilne z tym produktem oraz posiadać certyfikaty CE. Uprzęże Black
OZNACZENIA
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
: logo Black Diamond.
Type C Sit Harness: typ uprzęży zgodny z normą EN 12277.
EN 12277: Ta uprząż spełnia normę EN 12277:2015+A1:2018 Sprzęt alpinistyczny
— Uprzęże — Wymagania bezpieczeństwa i metody badań.
CE 0082: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzorująca proces
produkcji oraz przeprowadzająca badania typu UE: Apave Exploitation France
SAS (jednostka notyfikowana nr 0082) — 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex 8509 — Francja.
ETYKIETA RN: Metka wszyta w wewnętrznej części pasa biodrowego uprzęży,
która określa uprząż poprzez nazwę, rozmiar, zakres obwodu oraz numer partii.
MM-RRRR: Miesiąc i rok produkcji.
: Symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
WARNING: Ostrzeżenie informujące o zachodzącym niebezpieczeństwem oraz
odpowiedzialności ponoszonej przez użytkownika uprzęży Black Diamond.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty nabycia lub dostawy, za
wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i przysługuje oryginalnemu
nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale
i wykonaniu w chwili sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony
według naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstałych w
wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji, zmian
i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
VAROVÁNÍ [CS]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v horách.
Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete praktikovat,
seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí a ostatní bez
schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým dohledem zkušené
a odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá
rozhodnutí. Před užitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod a
ujistěte se, že rozumíte veškerým instrukcím a varováním, které se pojí
s užíváním produktu. Dobře se seznamte s produktem, jeho omezeními
a vlastnostmi. Zároveň si zajistěte patřičné zaškolenív užívání tohoto
produktu. Pokud opomenete toto varování a nebudete postupovat v
souladu s návodem, hrozí riziko vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Tento leták vysvětluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na
ilustracích. Zároveň se věnuje některým běžným chybám při užívání. Samozřejmě
existují i jiné případy špatné manipulace s pomůckami. Správné užívání pomůcek
pomáhá omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek
zkušeností, využívejte pomůcky pouze pod odborným dozorem. Vždy zvažujte
způsob průběhu záchranné operace, pokud byste vy nebo někdo jiný tento druh
pomoci potřeboval.
Tento sedací úvazek typu C má poskytovat ochranu proti pádu při lezení po
skalách nebo pohybu v horách. Je určen pro použití při vědomí, přičemž tělo je v
sedací pozici.
UHMWPE (Dynex) má nižší součinitel tření a teplotu tavení než tradiční textilie.
Obr. 1: Nasazení úvazku
Obr. 2: Navázání
Obr. 3: Připnutí jisticí nebo slaňovací pomůcky
(Viz doprovodné ilustrace)
VÝBĚR VELIKOSTI
1. Je bezpodmínečně nutné, abyste měli správnou velikost úvazku a celkově vám
dobře seděl. Než začnete úvazek používat, tak se v něm zavěste na bezpečném
místě a ujistěte se, že máte dobrou velikost, správně a pohodlně seřízené
popruhy.
2. Velikost a obvod v centimetrech a palcích je umístěn na RN štítku všitém přímo v
pase úvazku od Black Diamond.
3. Pokud si nejste jisti, že vám úvazek dobře sedí, tak se poraďte se zkušeným a
kvalifikovaným instruktorem.
4. Pravidelně před užitím kontrolujte přezky a dotažení sedáku.
PÉČE A ÚDRŽBA
Lezecká výstroj a pomůcky nesmí přijít do kontaktu s korozními činidly, jako
je například kyselina z baterií, výpary z baterií, chlórová bělidla, rozpouštědla,
nemrznoucí směs, isopropyl alkohol nebo benzín.
Při kontaktu se slanou vodou nebo slaným vzduchem textilní produkty vždy
opláchněte, osušte a kovové produkty opláchněte, osušte a nalubrikujte.
(Viz doprovodné ilustrace)
PROVĚŘENÍ A ŽIVOTNOST
Lezecké vybavení nevydrží věčnost. Kontrolujte svoje vybavení před a po každém
využití, pokud neprojde vaší kontrolou a nesplní požadavky kontroly, pak jej
odložte. Ukončete užívání, i pokud dosáhne své maximální životnosti. Životnost při
nepoužívání (v prodejně) je do 10 let od data výroby.
Prohlédněte si doprovodné ilustrace. Pokud na svém vybavení naleznete jevy
ukázané na ilustracích, tak ihned ukončete užívání výrobku.
• Faktory omezující životnost lezeckého vybavení jsou:
• pády (vážné i lehké)
• vystavení horku, slunečnímu svitu, rozpouštědlům, palivům, kyselinám z
baterií nebo výparům z baterií
• Poškození a extrémní podmínky snižují životnost vašeho vybavení a může
vyžadovat ukončení používání produktu ihned po prvním užití.
• Pokud máte podezření na poškození, pak ihned kontrolujte svoje vybavení.
• Pokud máte jakékoliv pochybnosti o vašem vybavení, ihned jej přestaňte užívat.
• Odložené vybavení by mělo být zničené, aby se zabránilo dalšímu užití.
• V případě, že musí být úvazek vydezinfikován, doporučujeme ukončit užívání,
než jej vystavovat agresivním chemickým činitelům.
• Zkontrolujte sekci značení v tomto manuálu, abyste byli schopni identifikovat
datum vyrobení vašeho úvazku.
• Životnost výrobku se měří od data vyrobení nikoliv od data prodeje.
USKLADNĚNÍ
(Viz doprovodné ilustrace)
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte lana, která splňují normu EN 892, a karabiny splňující normu EN 12275.
Vybírejte pouze lezecké vybavení, které splňuje normy CE a je kompatibilní s tímto
výrobkem.
OZNAČENÍ
BLACK DIAMOND: Jméno výrobce.
: Logo Black Diamond.
Type C Sit Harness: Sedací úvazek dle EN 12277.
EN 12277: tento navazovací úvazek odpovídá normě EN 12277:2015+A1:2018:
Horolezecká výzbroj – Navazovací úvazky – Bezpečnostní požadavky a zkušební
metody.
CE 0082: znamená splnění požadavků nařízení o výbavě pro pasivní ochranu
2016/425. Notifikovaný orgán kontrolující výrobu a vykonávání typové zkoušky EU:
Apave Exploitation France SAS (NO č. 0082) – 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex 8509 – France.
ŠTÍTEK RN: štítek všitý do opasku úvazku uvádí název, velikost, obvod a výrobní
číslo úvazku.
MM-RRRR: měsíc a rok výroby.
: Piktogram doporučující přečtení návodu a varování.
VAROVÁNÍ: Poukazuje na inherentní nebezpečí a odpovědnost, kterou na sebe
zákazník bere při užívání úvazků Black Diamond.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 2 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví jinak,
zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše výrobky jsou
bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně prodány. Výrobek bude podle
našeho uvážení opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme záruku na výrobky, které
vykazují běžné opotřebení nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně
udržovány, dále se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo
upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u
všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto
činnosti sú nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a
akceptovať riziká, ktoré sú s nimi spojené. Maloletí a ostatní, ktorí
nie sú schopní vziať na seba túto zodpovednosť, musia byť pod
dozorom skúsenej a zodpovednej osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia
zodpovedáte vy sami. Pred používaním tohoto výrobku si prečítajte a
pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy, naučte sa, ako ho máte
správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťami a obmedzeniami.
Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec absolvoval
odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
KĽÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Tento leták prostredníctvom ilustrácií vysvetľuje správne používanie a najčastejšie
chyby pri používaní lezeckého materiálu. Sú však aj iné spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie materiálu a používanie viacerých istiacich prvkov
obmedzí niektoré riziká spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností,
používajte toto vybavenie pod odborným dozorom. Vždy zvážte, ako by bolo
najlepšie realizovať záchranu v prípade, že by ste to vy alebo iní potrebovali.
Tento sedací postroj typu C je určený na ochranu proti pádu pri lezení alebo v
horolezectve. Je určený na vedomé uchytenie tela v sediacej polohe.
UHMWPE (Dynex) má nižší koeficient trenia a bod tavenia ako tradičné textílie.
Popruh z materiálu Dynex nie je možné zviazať uzlom.
Obrázok 1: Navlečenie postroja
Obrázok 2: Priväzovanie
Obrázok 3: Pripevnenie istiaceho/zlaňovacieho zariadenia
(Pozri priložené ilustrácie)
AKO SI VYBRAŤ SPRÁVNU VEĽKOSŤ
1. Je veľmi dôležité používať sedací úväz správnej veľkosti, ktorý vám dobre sedí.
Predtým ako sedací úväz použijete, zaveste sa v ňom na bezpečné miesto,
a skontrolujte, či ste si vybrali správnu veľkosť a či je nastavený tak, aby bol
pohodlný.
2. Označenie veľkosti a obvodov (v centimetroch a v palcoch) sedacích úväzov
Black Diamond nájdete na RN štítku na pásovom popruhu sedacieho úväzu.
3. Ak si nie ste istý, či vám sedací úväz správne sedí, poraďte sa s kvalifikovaným
lezeckým inštruktorom.
4. Počas používania pravidelne kontrolujte spony a nastavenie uväzu.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prísť do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom.
Po kontakte so slanou vodou alebo slaným vzduchom výrobky z textílií vždy
opláchnite a usušte. Kovové výrobky opláchnite, usušte a ošetrite lubrikantom.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť lezeckého materiálu nie je neobmedzená. Pred každým použitím aj po
ňom výstroj skontrolujte a ak je to potrebné vyraďte ju. Výstroj tiež vyraďte, keď
dosiahne maximálnu dobu životnosti: 10 rokov od dátumu výroby, a to aj ak sa
nepoužívala a bola správne skladovaná.
Pozri priložené ilustrácie. Ak je váš výstroj v stave zobrazenom na niektorom z
obrázkov, okamžite ho vyraďte.
• Ďalšie faktory, ktoré znižujú životnosť lezeckého materiálu:
• Nárazy, a to silné aj mierne;
• Vystavenie teplu, slnečnému žiareniu, rozpúšťadlám, benzínu, kyseline alebo
výparom z batérií.
• Poškodenia a používanie v extrémnych podmienkach môžu skrátiť užitočnú
životnosť vášho výstroja, a môže byť nutné ho vyradiť už pri prvom použití.
• Ak máte podozrenie, že váš materiál sa poškodil počas používania, okamžite ho
skontrolujte.
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu, vyraďte ho.
• Vyradený materiál treba zničiť, aby nedošlo k jeho ďalšiemu používaniu.
• Ak váš úväz vyžaduje dezinfekciu, odporúčame ho radšej vyradiť ako ho vystaviť
pôsobeniu silných chemikálií.
• V časti “označenia” tohto návodu na použitie nájdete popis ako zistiť dátum
výroby vášho úväzu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy.
SKLADOVANIE A DOPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
VÝBER ĎALŠIEHO VÝSTROJA
Vyberajte si laná, ktoré spĺňajú normu EN 892, karabíny, ktoré spĺňajú normu
EN 12275 a ďalší certifikovaný horolezecký materiál s označením CE, ktorý je
kompatibilný s týmto výrobkom.
OZNAČENIA
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
Type C Sit Harness: Sedací úväz spĺňajúci normu EN 12277.
EN 12277: Tento postroj spĺňa normu EN 12277:2015+A1:2018 Horolezecké
vybavenie. Postroje. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy.
CE 0082: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných
ochranných prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci výrobu a vykonávanie
typovej skúšky EÚ: Apave Exploitation France SAS (NO č. 0082) – 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex 8509 – FRANCÚZSKO.
ŠTÍTOK RN: Štítok prišitý vo vnútri bedrového popruhu postroja, ktorý identifikuje
postroj podľa názvu, veľkosti, obvodu a čísla šarže.
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
WARNING: Upozorňuje na neoddeliteľné riziko a zodpovednosť, ktorú na seba
používateľ preberá pri používaní sedacieho úväzu od spoločnosti Black Diamond.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 2 rokov od kúpy alebo doručenia ručíme
pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálov ani výroby/prevedenia. Produkt vám bude opravený
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Neručíme za výrobky,
ktoré vykazujú bežné opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne
používané alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či
poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
OPOZORILO [SL]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni aktivnosti.
Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja. Mladoletniki in
osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti pod neposrednim
nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste
odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila
z opozorili, tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi
in omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če
niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black Diamond.
Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih
poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Brošura razlaga pravilno uporabo, pa tudi nekatere nepravilne načine uporabe
plezalne opreme, ponazorjene z ilustracijami. Obstajajo seveda tudi drugi
nepravilni načini uporabe. Pravilna uporaba plezalne opreme in uporaba dodatnih
varnostnih sistemov zmanjša tveganje med plezanjem. Če vam primanjkuje
izkušenj, uporabljajte opremo pod nadzorom inštruktorja ali vodnika. Vedno
predvidevajte potek reševanja, v slučaju da boste vi ali kdo drug potrebovali
pomoč.
Ta čezramnik tipa C je namenjen za zaščito pred padci med plezanjem ali
gorništvom. Namenjen je za namestitev oseb, ki so pri zavesti, v sedeč položaj.
UHMWPE (Dynex) ima nižji koeficient trenja in tališče kot tradicionalne vrste
tekstila.
Sl. 1: nameščanje pasu
Sl. 2: privezovanje
Sl. 3: pripenjanje naprave za samovarovanje/spuščanje po vrvi
(Glej spremljajoče ilustracije)
IZBIRA VELIKOSTI
1. Pomembno je, da nosite pas prave velikosti in da se vam dobro prilega. Preden
pas prvič uporabite, je priporočljivo v njem viseti, da se prepričate, da ste izbrali
pravo velikost in da ga je moč udobno nastaviti.
2. Naziv velikosti in obseg nastavitev (v centimetrih in inčih) Black Diamondovega
pasu se nahaja na etiketi RN na notranji strani zgornjega dela pasu.
3. Če niste prepričani, da vam velikost pasu ustreza, se posvetujte s kvalificiranim
plezalnim inštruktorjem.
4. Med uporabo redno preverjajte zaponke in nastavitve pasu.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini
baterij, razredčila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkohol ali bencin. Po stiku s
slano vodo ali s slanim zrakom splaknite in posušite tekstilne dele ter splaknite,
posušite in namažite kovinske dele izdelka.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi, in jo izločite iz uporabe, če je poškodovana, izrabljena ali pa je dosegla
mejo svoje življenske dobe: 10 let od dneva izdelave, četudi neuporabljana in
pravilno skladiščena.
Glej spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo opremo, če
se pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo plezalne opreme:
• Padci, tako hudi kot tudi blagi
• Izpostavljanje vročini, soncu, topilom, gorivom ali kislinam in plinom baterij
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo poškodovala, jo takoj podrobno
preglejte
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme, jo odstranite iz uporabe
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo
• V slučaju, da bi bilo potrebno pas razkužiti, ga raje izločite, kot da bi ga izpostavili
agresivnim kemikalijam
• Poglejte poglavje »Oznake«, da boste lahko določili datum izdelave te opreme
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
IZBIRA DRUGIH KOMPONENT
Izberite vrvi, ki ustrezajo standardu EN 892 in vponke, ki ustrezajo standardu EN
12275, ter gorniško opremo s certifikatom CE, ki je združljiva s tem izdelkom.
OZNAKE
BLACK DIAMOND: ime izdelovalca
: Black Diamondov logo
Pas tipa C: plezalni pas po standardu EN 12277
EN 12277: ta pas ustreza standardu EN 12277:2015+A1:2018 Gorniška oprema –
Pasovi – Varnostne zahteve in preskusne metode.
CE 0082: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni
opremi. Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo in izvaja EU-pregled tipa: Apave
Exploitation France SAS (priglašeni organ št. 0082) – 6 Rue du Général Audran -
92412 Courbevoie Cedex 8509 – Francija.
ETIKETA Z REGISTRSKO IDENTIFIKACIJSKO ŠTEVILKO (RN): oznaka, ki je
všita na trebušni del pasu, ki označuje ime, velikost, obseg in št. serije pasu.
MM-LLLL: mesec in leto izdelave.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
OPOZORILO: Prikazuje nevarnosti in odgovornosti, ki jih sprejema uporabnik in
so povezane z uporabo Black Diamondovega pasu.
Izjavo o skladnosti za ta izdelek si lahko ogledate na
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek
brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, dve (2) leti po nakupu
ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo
za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli poškodovani. Za vse garancijske
zahtevke si pridržujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymászáshoz használhatók. A szikla-, és hegymászás veszélyes
sportok. Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival.
Kiskorúak és olyan személyek, akik nem tudják felmérni ennek
veszélyeit, csak egy tapasztalt, felelős személy közvetlen felügyelete alatt
használhatják ezeket a termékeket. Ön felel saját tetteiért és döntéseiért.
Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson el alaposan minden utasítást,
figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes használatát, lehetőségeit
és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések elolvasásának
elmulasztása súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód : Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Ez brosúra képekkel illusztrálva mutatja be a hegymászó felszerelések helyes
használatát, valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett hibákból is.
Természetesen még ezeken kívül is létezik más helytelen használat. A felszerelés
helyes használata és redundáns rendszerek alkalmazása csökkenti a mászással
kapcsolatos kockázatokat. Amennyiben Ön tapasztalat hiányában szenved, az
eszközt csak hozzáértő személy felügyelete mellett használja! Mindig mérlegelje
egy esetleges mentés lehetőségét, ha Önnek vagy másoknak szüksége lenne rá.
A C-típusú beülő heveder megvédi a használót a hegymászás vagy sziklamászás
közbeni leeséstől. A hevedert öntudatnál lévő személyek használhatják, ülő
pozícióban.
Az UHMWPE (Dynex) olvadáspontja alacsonyabb, súrlódási együtthatója pedig
kisebb, mint a hagyományos textíliáké.
1. ábra: A heveder felvétele
2. ábra: Bekötés
3. ábra: Kötél-/rögzítőeszközök csatlakoztatása
(lásd a melléklet ábrát)
A MEGFELELŐ MÉRET KIVÁLASZTÁSA
1. A megfelelő méret kiválasztása alapvető fontosságú. Mielőtt a beülő
használatára kerül sor, egy biztonságos helyre fellógatva üljön bele, próbálja ki,
és győződjön meg, hogy a megfelelő méretet választotta-e, valamint a derék- és
combhevederek az Ön méreteihez lettek-e igazítva.
2. A Black Diamond beülők méretét és a derékheveder kerületét (centiméterben és
inch-ben) egy, a derékheveder belső felén található címkén tüntetik fel.
3. Amennyiben bizonytalan a megfelelő méret kiválasztásában, kérjen tanácsot
egy képzett hegymászó oktatótól.
4. Rendszeresen ellenőrizze a csatokat és a beállítást használat közben.
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin.
Sós vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le, és szárítsa meg a
textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a fémből készült
termékeket.
(lásd a melléklet ábrát)
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSGÁLAT ÉS HASZNÁLATON KÍVÜL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát: 10 év a gyártás dátumától számítva, akkor is, p2-ha nem használt és
helyesen tárolták.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
beülőjén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• A beülő hasznos élettartamát csökkentő egyéb tényezők:
• bármilyen fizikai behatás, akár erős, akár enyhe
• hőnek, napfénynek, oldószereknek, üzemanyagnak, akkumulátor savnak vagy
akkumulátor sav gőzének való kitettség
• A káros, extrém körülmények annyira megrövidíthetik a felszerelés élettartamát,
hogy akár az első használat után használaton kívül kell helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, p2-ha használat közben sérülést észlel, gyanít
• Ha a felszerelése állapotával kapcsolatban bármilyen kétsége támad, helyezze
használaton kívül azt.
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kel semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• Ha a beülőt fertőtleníteni kell, inkább helyezze használaton kívül, mint hogy erős
vegyszerekkel kezelje.
• A felszerelés gyártási idejének meghatározásához olvassa el a használati
utasítás Jelölések című fejezetét.
• A termék élettartama a gyártás idejétől számítandó, nem pedig az értékesítés
dátumától.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrát)
EGYÉB FELSZERELÉSEK KIVÁLASZTÁSA
Válasszon olyan kötelet, mely megfelel az EN 892 szabványnak, valamint olyan
karabinereket, melyek megfelelnek az EN 12275 szabványnak, és egyéb olyan CE
minőségi bizonyítvánnyal rendelkező hegymászó felszerelést, mely kompatibilis
ezzel a termékkel.
JELÖLÉSEK
BLACK DIAMOND: a gyártó neve
: Black Diamond logó
C típusú beülő: az EN 12277 szabványnak megfelelő testhevederzet.
EN 12277: A heveder megfelel az EN 12277:2015+A1:2018 számú szabványnak:
Hegymászó felszerelések – Biztonsági testhevederzetek – Biztonsági
követelmények és vizsgálati módszerek.
CE 0082: Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2016/425. számú, az egyéni
védőeszközökről (PPE – personal protective equipment) szóló rendeletében
előírtaknak való megfelelést jelenti. Bejelentett szervezet, amely ellenőrzi
a gyártást és végrehajtja az EU-szabványnak megfelelő vizsgálatot: Apave
Exploit ation France SAS (Bsz. 0082) – 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex 8509 – Francia.
NYILVÁNTARTÁSI SZÁM (RN-SZÁM – az Amerikai Egyesült Államok
Szövetségi Kereskedelmi Bizottsága által kiadott azonosító): A heveder
belső részéhez varrt címke, amelynek segítségével a hevedert azonosítani lehet
annak neve, mérete, körmérete és tételszáma alapján.
HH-ÉÉÉÉ: A gyártás hónapját és évét jelöli.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és
figyelmeztetések elolvasása ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS: a felmerülő veszélyekre és felelősségre hívja fel a figyelmet,
melyet a felhasználó a Black Diamond beülők használatakor vállal.
Ennek a terméknek a megfelelőségi nyilatkozata a következő a honlapon található
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy
kiszállítás dátumától számított 2 éves garanciát vállalunk a végfelhasználó felé,
és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti állapotukban anyag- és gyártási
hibáktól mentesek. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk,
vagy kicseréljük. Nem vállalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál
elhasználódás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak vagy
tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen módon
megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük
a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism. Aceste
activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste activitati fiti siguri
ca ati inteles si acceptat riscurile la care va expuneti. Minorii trebuie sa
foloseasca aceste echipamente sub stricta supraveghere a unei persoane
avizate. Prin practicarea acestor activitati, dumneavoastra, in calitate
de utilizator, va asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate
deciziile cu privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de
a folosi aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile
care le insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar si
limitarile lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel de
echipamente. Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu privire
la modul de folosire al produsului. Nu modificati produsul in nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ѥPăstrați instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul de folosire corecta dar
si o parte din modurile de folosire gresita a acestui echipament. Riscurile asociate
catararii pot fi diminuate prin folosirea corecta a echipamentului. Daca nu aveti
experienta in catarare folositi acest echipament doar sub supravegherea unei
persoane competente in acest domeniu. Intotdeauna aveti in vedere modul in care,
la nevoie, s-ar desfasura o eventuala operatiune de salvare.
Acest ham pentru șezut tip C este destinat protecției împotriva căderilor în timpul
cățăratului sau alpinismului. Este destinat poziționării corpului în poziția de șezut.
UHMWPE (Dynex) are un coeficient de frecare și un punct de topire mai reduse
decât cele ale textilelor tradiționale.
Fig. 1: Punerea hamului
Fig. 2: Legarea
Fig. 3: Atașarea dispozitivului de amaraj/rapel
(Vezi ilustratiile atasate)
ALEGEREA MARIMILOR
1. Este esential ca hamul purtat sa fie marimea potrivita. Inainte de a folosi hamul
atarnati in el intr-un loc sigur, si reglati-l astfel incat sa fie confortabil.
2. Marimea hamurilor Black Diamond si circumferinta centurii (in cm si inch) sunt
trecute pe spatele etichetei de pe centura hamului.
3. Daca nu esti convins ca hamul iti vine bine consulta un instructor specializat in
alpinism.
4. Verifica regulat cataramele de inchidere si de reglare, in timpul folosirii hamului.
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive ca si
acizii de baterie, clor, solventi, antigel, benzina etc . Dupa folosirea echipamentului
in mediu salin, intodeauna clatiti cu apa si uscati materialele textile, clatiti si
lubrifiati componentele metalice.
(vezi ilustratiile atasate)
DURATA DE VIATA, VERIFICARE SI RETRAGERE DIN UZ
Echipamentul de cat arare nu are o durat a de viata nelimit ata. Verifica
echipamentul inainte si dupa fiecare utilizare si retrage-l din uz daca sunt semne
de uzura evidente sau daca a depasit durata maxima de viata de 10 ani de la data
fabricatiei, chiar daca nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
• Vezi ilustratiile atasate. Retrageti din uz echipementul, imediat ce veti intalni
situatiile descrise in ilustratii.
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipamentului:
• Impact, in urma unei caderi
• Expunere la caldura, razele soarelui, solvent, acizi de baterie sau benzina.
• Avarierea hamului sau folosirea sa in conditii extreme pot scurta durata de viata
si pot necesita scoaterea din uz chiar dupa prima folosire
• Verifica echipamentul imediat daca suspectezi o posibila avariere a sa in timpul
folosirii
• Daca ai indoieli cu privire la starea echipamentului retrage-l din uz
• Echipamentul retras din uz trebuie distrus pentru a prevenii folosirea ulterioara
• Daca hamul are nevoie de o dezinfectare, recomandam mai bine sa il retrageti
din uz astfel incat sa nu fie expus la produse chimice
• Vedeti sectiunea de Marcaje ale produsului din cadru acestor instructiuni pentru
a vedea cum aflati data de fabricatie
• Durata de viata se calculeaza de la data de productie, nu de la data vanzarii
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE
A se folosi impreuna cu corzi care indeplinesc standardul European EN 892,
carabiniere care indeplinesc standardul european EN 12275 si alte echipamente
de catarat certificate CE si compatibile cu acest produs.
MARCAJE ALE PRODUSULUI
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
Type C Sit Harness: Ham tip scaun conform EN 12277.
EN 12277: Acest ham respectă standardul EN 12277:2015+A1:2018 Echipamente
de alpinism – Hamuri – Cerințe de siguranță și metode de test.
CE 0082: Indică îndeplinirea cerințelor Regulamentului privind echipamentele
individuale de protecție 2016/425. Organism notificat care monitorizează
fabricarea și efectuarea examinării tipului UE: Apave Exploitation France SAS (NB
nr. 0082) – 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex 8509 – Franța.
ETICHETĂ RN: O etichetă cusută în interiorul curelei hamului dumneavoastră
identifică hamul în funcție de denumire, dimensiune, circumferință și număr de lot.
LL-AAAA: Luna și anul producției.
: Pictograma care avertizeaza utilizatorii ca trebuie sa citeasca instructiunile
si avertizarile.
WARNING: Indica pericolele si responsabilitatile pe care utilizatorul si le asuma
atunci cand foloseste hamurile Black Diamond.
Declaratia de Conformitate a acestui produs poate fi vizualizata la:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garanție este de 2 ani de la data achiziției sau a livrării, dacă legea
nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat pentru toate defectele de
materiale și de fabricație ale produsului, așa cum este comercializat inițial. Produsul
va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura
normală sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției sau a
livrării pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
RU
.
,
, .
,
/,
.
.
. ,
,
.
.
!
:
: риск серьезной травмы или
гибели
: риск несчастного случая или
травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
В данном буклете объясняется как правильно использовать скалолазное
снаряжение, изображенное на картинках. Также в нем показаны типичные
ошибки, возникающие при использовании данного изделия. Имейте в
виду, что не все примеры неправильного использования указаны в данном
буклете. Правильное использование данного изделия, а также использование
дополнительных систем безопасности помогут уменьшить риски получения
травм при занятиях скалолазанием или альпинизмом. Если у вас недостаточно
опыта, пользуйтесь данным снаряжением только под присмотром опытного
инструктора. Всегда узнавайте о способах оказания помощи себе или другим
людям при несчастных случаях.
Эта нижняя страховочная система типа C защищает от падения во время
скалолазания и альпинизма. Предназначена для страховки людей,
находящихся в сознании, используется в сидячем положении.
Сверхвысокомолекулярный полиэтилен (Dynex) имеет меньший коэффициент тре-
ния и более низкую температуру плавления, чем обычные текстильные материалы.
Рис. 1. Надевание страховочной системы
Рис. 2. Присоединение
Рис. 3. Крепление спускового устройства
(см. картинки)
1. Очень важно, чтобы система подходила вам по размеру и была правильно
отрегулирована. Перед началом использования, повисите в системе в
безопасном месте, чтобы убедиться в правильности выбранного размера,
регулировки и отсутствии дискомфорта.
2. Таблица размеров (в сантиметрах и дюймах) систем Black Diamond
приведена на ярлыке с внутренней стороны пояса.
3. Если вы сомневаетесь в правильности выбранного размера,
проконсультируйтесь с квалифицированным инструктором.
Не допускайте контакта вашего снаряжения с веществами, вызывающими
коррозию: кислотой, растворителем, отбеливателем, антифризом,
изопропиловым спиртом и бензином. После контакта с соленой водой или
соленым воздухом обязательно промойте и высушите текстильные части
изделия, а металлические еще и смажьте.
(см. картинки)
,
Срок службы вашей системы зависит от частоты ее использования и условий
эксплуатации. При редком использовании и надлежащем уходе срок службы
систем Black Diamond равняется 5-8 годам. При частом использовании и
надлежащем уходе этот срок сокращается до 2-5 лет. Максимальный срок
службы равняется 10 годам, при условии, что системой не пользуются.
Факторы, сокращающие срок службы скалолазного снаряжения:
• срывы
• механические повреждения вследствие трения
• естественный износ материалов
• длительное воздействие прямых солнечных лучей
• контакт с соленой водой или воздухом
• неблагоприятные погодные условия
Поврежденное снаряжение должно быть немедленно утилизировано. Если у вас есть
хоть малейшие сомнения по поводу надежности вашего снаряжения, не используйте
его. Мы категорически не рекомендуем приобретение подержанного снаряжения.
Нельзя доверять изделиям историю которых вы не знаете.
(см. картинки)
Используйте веревки и карабины, удовлетворяющие стандартам EN 892
и EN 12275 соответственно. Используйте альпинистское снаряжение,
сертифицированное по правилам Совета Европы.
BLACK DIAMOND: название производителя.
: логотип компании Black Diamond.
Type C Harness: Соответствие стандарту EN 12277.
EN 12277. Данная страховочная система соответствует стандарту EN
12277:2015+A1:2018 (Альпинистское оборудование. Страховочные системы.
Требования безопасности и методы испытания).
CE0082. Указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425 «О
безопасности средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган,
контролирующий производство и проводящий проверки на соответствие типу
ЕС: Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) — 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex 8509 — France.
: бирка, вшитая в поясной ремень
страховочной системы, на которой указаны название, размер, диапазон обхвата
и номер партии системы.
-: месяц и год изготовления.
: Рекомендация обратиться к инструкциям и предупреждениям.
WARNING: Указывает на естественные опасности и ответственность пользователя при
работе с системой.
Гарантия длится 2 года с момента покупки или доставки, если иное не
закреплено законодательством. Мы гарантируем первоначальным
розничным покупателям, что на момент покупки наши изделия не имеют
дефектов материалов или изготовления. В этом случае ремонт или замена
Изделия производятся за счет нашей компании. Гарантия не распространяется
на изделия, имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего
использования или ухода, модификации. Наша компания оставляет за собой
право в каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
BG
.
!
. ,
,
.
. ,
,
.
. Black Diamond,
.
, !
:
: Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Тази листовка обяснява правилната употреба и някои често срещани грешки
при катерачната екипировка, изобразена на илюстрациите. Съществуват и
други възможни грешки. Правилната употреба на екипировката и употребата
на осигурителни системи ще намали някои от рисковете при катеренето. При
липса на опит, използвайте екипировката при подходящо наблюдение. Винаги
предвиждайте бързо пристигане на помощ, в случай, че се нуждаете от такава.
Тази сбруя за сядане тип С е предназначена за защита от падане при катерене
или алпинизъм. Предназначена е за тяло на лице в съзнание, в седнало
положение. UHMWPE (Dynex) има по-нисък коефициент на триене и по-ниска
точка на топене от стандартните материи.
Фиг. 1: Поставяне на сбруята
Фиг. 2: Присъединяване
Фиг. 3: Закрепване на осигурително устройство/рапела за спускане
(Вижте приложените изображения)
1. Съществено важно е да носите седалка с точния размер и тя да ви приляга
добре. Преди да използвате вашата седалка, провесете я от сигурно място и
се уверете, че сте избрали точния размер и я коригирайте, докато ви пасне
точно.
2. Размерите и окръжната обиколка (в сантиметри и инчове) на седалките на
Black Diamond се намират на етикета на колана на седалката.
3. В случай, че се колебаете дали седалката е вашият размер, консултирайте се
с квалифициран инструктор по катерене.
4. Редовно проверявайте катарамите и точното пристягане по време на
употреба.
Катерачната екипировка не трябва да влиза в контакт с корозивни материали
като акумулаторна киселина, изпарения от батерии, разтворители, белина,
антифриз, изопропилов алкохол или бензин.
След контакт със солена вода или солен въздух, винаги изплаквайте и
изсушавайте текстилните продукти и изплаквайте, изсушавайте и смазвайте
металните продукти.
(Виж приложените изображения)
, ,
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте вашата екипировка
преди и след всяка употреба, и прекратете употребата, когато не издържи
на проверката или достигне максималната си продължителност на живот:
10 години от датата на производство, дори да не е употребявана и правилно
съхранявана.
Виж приложените изображения. Прекратете използването на екипировката
незабавно, ако някои от показаните състояния се появят. Допълнителни
фактори, които могат да съкратят живота на катерачната екипировка:
• Външно влияние, както тежко, така и слабо
• Излагане на горещина, пряка слънчева светлина, разтворители, горива,
акумулаторна киселина или изпарения от батерии
• Повредите и екстремните условия могат да намалят живота на вашата
екипировка и могат да наложат прекратяването на употребата й при първото
използване.
• Проверете екипировката си незабавно, ако подозирате, че има нанесени
повреди по време на употребата
• Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
• Екипировка, излязла от употреба, трябва да бъде унищожавана, с цел
предотвратяване на бъдещата й употреба
• В случай, че вашата екипировката се нуждае от дезинфекциране,
препоръчваме да прекратите употребата й, отколкото да я третирате с
разяждащи химикали
• Погледнете Раздела за Маркировки към инструкции, за да се определи датата
на производството на тази екипировка
• Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на
производство, не от датата на продажба
(Виж приложените изображения)
Избирайте въжета, които отговарят на ЕN 892 и карабинери, които отговарят
на EN 12275, и избирайте други CE сертифицирана планинска екипировка,
която е съвместима с този продукт
BLACK DIAMOND: Името на производителя.
: Логото на Black Diamond.
Type C Sit Harness: Седалка EN 12277.
EN 12277: Тази сбруя отговаря на изискванията на EN 12277:2015+A1:2018
Оборудване за алпинизъм – Сбруи – Изисквания за безопасност и методи на
изпитване.
CE 0082: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425
относно личните предпазни средства. Нотифициран орган за следене на
производството и извършване на ЕС изследване на типа: Apave Exploitation
France SAS (НО № 0082) – 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex 8509
– Франция.
. : Етикет, зашит на вътрешната страна на колана за кръста на
сбруята, който идентифицира сбруята по име, размер, диапазон на обиколката
и номер на партидата.
MM-: Месец и година на производство.
: Инструкция, съветваща потребителите да прочетат инструкциите и
предупрежденията
: Индикира присъщите опасности и отговорности за потребителя
при употреба на седалка Black Diamond.
Декларацията за съответствие на този продукт, може да видите тук:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
В продължение на 2 години след покупката или доставката, освен ако нещо
друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция на оригиналния купувач
на дребно, че нашите продукти са без дефекти в материалите и изработката
при продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша
преценка. Ние не даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално
износване и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани
неправилно, или са били преработвани или променяни, или са повредени
по някакъв начин. Запазваме си правото да изискваме доказателство за
закупуване или доставка за всички гаранционни претенции.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve dağcılık
tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili riskler anlaşılmalı
ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar,
ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü
altında söz konusu aktivitelerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve
kararlarından bizzat sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat
ve uyarıları okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin
kullanımına ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı
hakkında emin olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün
üzerinde herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya
da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Bu doküman, resimli açıklamalarda gösterilen tırmanış malzemesinin doğru
kullanımı ile sık rastlanan yanlış kullanım şekillerini açıklamakta olup başkaca
yanlış kullanım şekilleri de mevcuttur. Doğru ve yedekli malzeme kullanımı,
tırmanışın doğasından kaynaklanan bazı riskleri azaltacaktır. Tecrübeniz yoksa
bu ürünü uygun gözetim altında kullanın. Kendiniz p2-ya da başkalarının ihtiyaç
duyabileceği bir kurtarmanın en iyi nasıl yürütülebileceğini daima gözönünde
bulundurun.
Bu C Tipi oturma askısı tırmanış veya dağcılık sırasında düşmeye karşı koruma
sağlamaya yöneliktir. Bilinci yerinde, oturur pozisyonda olan kişiler tarafından
kullanılabilir. UHMWPE (Dynex) klasik tekstil ürünlerinden daha düşük sürtünme
katsayısına ve erime noktasına sahiptir.
Şek. 1: Askının takılışı
Şek. 2: Birbirine bağlama
Şek. 3: İp/iniş cihazının bağlanışı
(Resimli açıklamalarabakınız)
BEDEN SEÇİMİ
1. Vücudunuza tam uyan doğru beden ölçülü koşumu kullanmanız önemlidir.
Koşumunuzu kullanmadan önce emniyetli bir noktadan kendinizi ipe asılı
tutarak doğru bedeni seçtiğinizden ve ayarlarını doğru ve konforlu bir şekilde
yaptığınızdan emin olun.
2. Black Diamond koşumların çevre ölçüleri (santimetre ve inç olarak) bel kemerinin
iç yüzüne dikili RN etiketinde yazılıdır.
3. Koşumun size tam uyumlu olup olmadığından emin değilseniz ehliyetli bir
tırmanış eğitmenine danışın.
4. Kullanım esnasında düzenli olarak ayar tokalarını kontrol edin.
BAKIM VE MUHAFAZA
Tırmanış malzemesi, akü asidi, akü sıvısı buharı, kimyasal çözücüler, klor esaslı
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol p2-ya da benzin gibi aşındırıcı kimyasallarla
temas ettirilmemelidir.
Tuzlu su p2-ya da havayla temasın söz konusu olması halinde, tekstil malzemeyi
tatlı suyla yıkayıp kurutun; metal aksamı ise tatlı suyla yıkayıp kuruttuktan sonra
yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MALZEME ÖMRÜ, MUAYENE VE KULLANIM DIŞI BIRAKMA
Tırmanış malzemeleri sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa üretim tarihinden itibaren 10 yıl geçmiş
olan malzemeyi kullanım dışı bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Tırmanış malzemesinin kullanım ömrünü kısaltabilecek ilave faktörler:
• Şiddetli p2-ya da orta kuvvetli darbeler
• Sıcak ve güneş ışığına maruz kalma; kimyasal çözücüler, akaryakıt , akü asidi
ya da buharı ile temas
• Hasar ve olağanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve
kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin güvenilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzeme sonradan kullanımı önlemek üzere imha
edilmelidir
• Emniyet koşumunuzun dezenfekte edilmesi gerekiyorsa, kuvvetli kimyasallara
maruz bırakmak yerine koşumu kullanım dışı bırakmanız tavsiye edilir
• Bu malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler
kısmına bakın
• Malzemenin kullanım ömrü için satış tarihi değil üretim tarihi esas alınır
MUHAFAZA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SEÇİMİ
Bu malzemeyi, EN 892 uyumlu tırmanış ipleri, EN 12275 uyumlu karabinler ve CE
sertifikalı diğer uyumlu dağcılık malzemeleri ile kullanın.
İŞARETLEMELER
BLACK DIAMOND: Üretici adı.
: Black Diamond logosu.
Type C Sit Harness: EN 12277 uyumlu oturma tipi koşum.
EN 12277: Bu Askı, EN 12277:2015+A1:2018 Dağcılık malzemeleri — Askı —
Güvenlik gereklilikleri ve test metotları ile uyumludur.
CE0082: PPE Yönetmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. Üretimi
takip eden ve EU tip onay testini gerçekleştiren Yetkili Birim: Apave Exploitation
France SAS (YB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex
8509 - Fransa.
RN ETİKETİ: Askınızın bel kemerine dikilmiş olan etiket, askınızın isim, boyut,
çevre uzunluğu ve parti numarası gibi bilgilerini taşır.
AA-YYYY: Üretim ayı ve yılı.
: Kullanıcının uyarı ve talimatları okumasına yönelik resimli uyarı.
WARNING: Black Diamond koşum kullanımından kaynaklanabilecek muhtemel
riskler ve kullanıcının üstlenmiş olacağı sorumlulukları belirtir.
Bu ürünün Uyumluluk Beyanı www.blackdiamondequipment.com/DOC adresinde
görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tarihinden
itibaren 2 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak
üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz
olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir.
Normal aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu
olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri için satın alma
veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
ΠΡΟΣΟΧΗ EL
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλε τι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισό ή και θάνατο.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση και κάποια συνήθη σφάλματα κατά
τη χρήση του απεικονιζόμενου αναρριχητικού εξοπλισμού. Τα πιθανά σφάλματα
δεν εξαντλούνται εδώ. Η σωστή χρήση του εξοπλισμού και η εφαρμογή μεθόδων
συμπληρωματικής ασφάλισης (back-up) περιορίζουν τους κινδύνους κατά την
αναρρίχηση. Εάν στερείστε εμπειρίας χρησιμοποιήσ τε αυτό το προϊόν μόνο υπό
την επίβλεψη ενός κατάλληλα εκπαιδευμένου προσώπου. Πάντα να αναλογίζεστε
με ποιον τρόπο θα μπορούσε να γίνει διάσωση σε περίπτωση που εσείς ή κάποιος
άλλος το χρειαστείτε.
Το μποντριέ καθίσματος τύπου C παρέχει προστασία από πτώση κατά την
αναρρίχηση ή την ορειβασία. Προορίζεται για χρήση όταν το σώμα είναι σε
επαγρύπνηση και σε καθιστή θέση. Το UHMWPE (Dynex) έχει χαμηλότερο
συντελεστή τριβής και σημείο τήξης από τα παραδοσιακά υφάσματα.
Εικ. 1: Εφαρμογή του μποντριέ
Εικ. 2: Σύνδεση
Εικ. 3: Τοποθέτηση πρόσδεσης/ραπέλ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
1. Είναι απαραίτητο να φοράτε το σωστό μέγεθος μποντριέ και αυτό να είναι σωστά
ρυθμισμένο. Πριν χρησιμοποιήσετε το μποντριέ σας, κρεμαστείτε με αυτό από
ένα ασφαλές σημείο για να βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος και
ρυθμίστε το ώστε να αισθάνεστε βολικά.
2. Το αναγραφόμενο μέγεθος και η αντίστοιχη περιφέρεια (διάστημα σε εκατοστά
και ίντσες) των μποντριέ της Black Diamond βρίσκεται στην RN ετικέτα πάνω
στον ιμάντα της μέσης.
3. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το μέγεθος και την ρύθμιση του μποντριέ σας,
συμβουλευτείτε έναν πιστοποιημένο εκπαιδευτή.
4. Ελέγχετε τακτικά κατά τη χρήση την αγκράφα και τις ρυθμίσεις του μποντριέ.
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρθει ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές
ουσίες, όπως οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη,
αντιψυκτικά υγρά, ισοπροπική αλκοόλη ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με
θαλασσινό νερό, ή έκθεση στο θαλασσινό αέρα, ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα
υφασμάτινα μέρη και ξεπλύνετε και λιπάνετε τα μεταλλικά μέρη.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί απεριόριστα. Ελέγχετε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση, και αποσύρετέ τον όταν βρεθεί ακατάλληλος ή όταν
συμπληρώσει την μέγιστη διάρκεια ζωής: 10 έτη από την ημερομηνία παραγωγής,
ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν πληρείται
οποιαδήποτε από τις αναφερόμενες συνθήκες.
• Συμπληρωματικοί παράγοντες που ενδέχεται να μειώνουν περαιτέρω την διάρκεια
ζωής του αναρριχητικού εξοπλισμού:
• Έντονες όσο και ήπιες φορτίσεις (πτώσεις).
• Έκθεση σε υψηλές θερμοκρασίες, διαλύτες, καύσιμα, υγρά ή αναθυμιάσεις
μπαταριών.
• Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής
του εξοπλισμού σας, και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να απαιτείται η
απόσυρσή του μετά από την πρώτη κιόλας χρήση.
• Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη χρήση.
• Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του.
• Ο εξοπλισμός που αποσύρεται πρέπει να καταστρέφεται ώστε να αποφευχθεί η
περαιτέρω μελλοντική χρήση του.
• Στην περίπτωση που το μποντριέ σας πρέπει να απολυμανθεί, συνιστάται να το
αποσύρετε παρά να το υποβάλετε σε σκληρές χημικές ουσίες.
• Δείτε την παράγραφο σχετική με τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε την
ημερομηνία παραγωγής του προϊόντος.
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία
παραγωγής και όχι την ημερομηνία αγοράς.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΠΙΛΕΓΟΝΤΑΣ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
Επιλέγετε σχοινιά που πληρούν τις προδιαγραφές EN 892, καραμπίνερ που
πληρούν τις προδιαγραφές EN 12275 και γενικά ορειβατικό εξοπλισμό που φέρει CE
πιστοποίηση και είναι συμβατός με αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
BLACK DIAMOND: Επωνυμία κατασκευαστή.
: Λογότυπο της Black Diamond.
Type C Sit Harness: Μοντριέ μέσης που πληρεί τις προδιαγραφές EN 12277.
EN 12277: Το συγκεκριμένο μποντριέ συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
12277:2015+A1:2018 Ορειβατικός εξοπλισμός — Μποντριέ — Απαιτήσεις
ασφαλείας και μέθοδοι δοκιμών.
CE 0082: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του Κανονισμού PPE
(Εξοπλισμός Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που
παρακολουθεί την παραγωγή και διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ: Apave Exploitation
France SAS (αρ. NB 0082) — 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex
8509 — Γαλλια.
ΕΤΙΚΕΤΑ RN: Μια ετικέτα ραμμένη στο εσωτερικό της ζώνης του μποντριέ που
ταυτοποιεί το μποντριέ σύμφωνα με την ονομασία, το μέγεθος, την περίμετρο και
τον αριθμό παρτίδας.
MM-YYYY: Μήνας και έτος κατασκευής.
: Εικονόγραμμα οδηγιών που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και
προειδοποιήσεις.
WARNING: Αποτελεί ένδειξη των εγγενών κινδύνων και της προσωπικής ευθύνης
που αναλαμβάνει ο χρήστης όταν χρησιμοποιεί ένα μποντριέ της Black Diamond.
H Πιστοποίηση Συμβατότητας του προϊόντος μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά
την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το
Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν
καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή
συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο.
Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες
τις αξιώσεις εγγύησης.
警告 [ ]ZH
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危险性。在
您参与这些活动之前,请对其中蕴含的风险有充分的认知,做好接受的
心理准备。未成年人和其他不能对自身行为承担责任者须在有经验、有
承担责任能力的人员的直接监控下使用。您对自身的行为承担责任,并
为您自己的抉择所可能面临的风险负责。在使用本产品之前,请仔细阅
读并充分理解所有附带的说明书上的指导和警示,熟知其正确的使用
方法,功能和局限性。寻求合格的使用指导。如果您对产品的使用方法
有不确定的地方,请联系BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品
进行修改或变更。不遵从此警示,将有可能带来严重的伤害甚至死亡!
关键信息:
:重伤或死亡风险
:事故或受伤风险
:核准用途
:需要考核
产品使用指导
保留指导书以备将来参考.
此说明书阐释了正确的使用方式,并以图示描述了部分常见的攀登装备使用错误。
请注意,还存在其他未显示在这里的错误使用方式。正确的装备使用和在保护系统
中使用备份和副保护,能降低攀登中可能面临的风险。如果缺乏操作经验,请在适
当的监督指导下使用本产品。请始终虑及万一你自身或其他人员需要时,如何能最
好地实施救援。
本 C 型坐式安全带设计用于在攀登运动或登山活动中防止跌落。它针对处于坐姿的
有意识身体。
图 1:穿上安全带
图 2:扣牢
图 3:系上确保器/下降器
(见附图所示)
1、 首先,必须穿戴正确尺码的安全带,安全带须合身。在实地使用安全带之前,请
穿戴并悬挂于安全的地方,以确认选择了合适的尺码,并将其调节到最舒适合身的
尺寸位置。
2、 Black Diam ond安全带尺码的设定和周长范围(分别以厘米和英寸单位标注)
显示在安全带腰带处的RN标签上。
3、 如果不能确定安全带是否为适合你的尺码,请咨询合格的攀登运动指导员。
4、 使用过程中,请定期检查带扣、调节尺寸和性能。
产品保养和维护
攀登装备不可接触腐蚀性物质,比如电池的酸液或碱液,溶解剂,漂白剂,防冻液,
异丙基酒精或汽油。
如果不慎接触了盐水或盐分较大的空气,对于纺织类产品,请清洗晾干;对于金属
类产品,请清洗晾干后涂上润滑油。
(见附图所示)
装备的使用寿命,检查及淘汰
攀登装备的寿命不是永恒的。请在每次使用前和使用后,仔细检查你的装备;如果
未能通过检测,或者达到其最大寿命:从生产之日起十年(即使根本不使用并且以
正确的方式储放),请及时淘汰更换。
请参阅附图所示。如果出现图中任何情况,请立即淘汰你的装备。
• 其他有可能降低攀登装备使用寿命的因素:
• 冲击力,不管是严重的或者是温和的
• 暴露于高温或阳光下,接触溶剂、燃料、电池的酸液或者碱液
• 损害和极端情况会缩短装备的使用寿命,有可能在其首次使用过程中就要求淘汰
• 使用过程中,如果怀疑装备出现损坏,请立即检视
• 如果对装备的可靠性有任何疑虑,或者装备经历了严重冲坠,请淘汰更换。
• 淘汰的装备必须彻底摧毁以避免将来误用
• 如果出现需要对安全带进行消毒杀菌的情况,我们建议将其淘汰,而不是对其使用刺
激性化学制剂
• 请查阅本产品使用指导的“产品上各种标记的含义”部分,以确认装备的生产日期
• 装备的寿命从生产之日,而不是销售之日,开始计算。
产品存放及运输
(见附图所示)
其它配套装备的选择
请选择符合EN 892标准的绳子和符合EN 12275标准的铁锁,以及其他通过了CE认
证的,适宜于与本产品配套使用的攀登装备。
产品上各种标记的含义
BLACK DIAMOND:生产商名称。
:Black Diamond的商标。
Type C Sit Harness:依据EN 12277标准的坐式安全带。
EN 12277:本安全带符合 EN 12277:2015+A1:2018 登山装备 - 安全带 - 安全要求
和试验方法。
CE0082:符合个人防护装备 (PPE) 法规 2016/425 要求。监督生产和欧盟型式检验
执行的认证机构:Apave Exploitation France SAS(认证机构公告号 0082)- 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex 8509 - France。
RN 标签:该标签缝于您安全带的腰带内侧,标明了安全带的名称、尺寸、周长范围
和批号。
MM-YYYY: 生产年、月。
: 建议使用者阅读产品使用指导和警告文字的图标。
WARNING:(警告)阐明潜在的危险性,提醒用户在安全带使用过程中对自身的行
为承担责任。
符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
有限质保条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 2 年,法律条款另有规定者除外。在此期间,
我们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产品的
顾客提供质保服务。我们将视具体情况维修或更换产品。正常使用造成的磨损或损
耗、使用或保养不当、未经授权的修改或变更以及任何方式造成的损坏等,均不属
于质保服务范畴。对于所有要求保修服务的产品,我们保留获取其购买或交付凭证
的权利。
경고 [KO]
등반과 등산 시에만 사용하시오. 등반과 등산 활동은 위험을 수반한다.
따라서 이런 활동 들에 참여하기 전 이 활동들에 수반된 위험 요소들을
이해하고 인정해야 한다. 미성년자 및 장비 사용시 수반되는 위험 요소를
이해할 수 없는 사용자들은 이 분야에 능숙하고 책임을 맡고 있는
전문가의 직접적인 관리를 받아야 한다. 사용자는 장비 사용에 대한 모든
행동과 결정에 대한 책임을 져야 한다. 본 제품을 사용하기 전에 제품과
관련된 모든 사용법과 주의사항을 읽고 이해해야 하며, 제품의 정확한
사용 방법과 특성 그리고 한계에 대해 숙지하여야 한다. 제품 사용에 대한
충분한 이해와 훈련을 하지 못하였다면 사용을 중지해야 한다. 반드시
전문적인 교육 훈련을 받는다. 제품 사용법에 대한 모호한 부분이 있다면
블랙 다이아몬드 사로 반드시 문의한다. 절대로 본 제품을 변형하지
마시오. 이 모든 주의사항을 읽지 않고, 지키지 않을 시에는 심각한
부상을 당할 수 있으며 사망까지 초래할 수 있다.
주요 기능:
: 심각한 부상 또는 사망의 위험
: 사고 또는 부상의 위험
: 승인된 사용
: 검사 필수
사용 설명서
향후 참조를 위해 설명서를 보관하십시오.
본 설명서는 장비의 올바른 사용과 잘못된 사용법에 대하여 그림으로 설명하고
있습니다. 본 설명서에 포함되지 않은 다른 잘못된 사용법이 있을 수 있으며
이에 유의하여야 합니다. 올바른 장비의 사용과 사고 예방을 위한 충분한 주의를
기울이면 등반 중에 발생하는 위험을 줄일 수 있습니다. 등반 경험이 부족한
사용자의 경우 전문가의 감독하에 본 장비를 사용해야 합니다. 장비의 사용 시
항상 사용자 및 동반자의 안전 확보에 주의를 기울여야 합니다.
이 C 유형 하단 하네스는 클라이밍 또는 등산 시 추락을 방지하는 목적으로
만들어졌습니다. 앉아 있는 자세에서 몸에 맞도록 제작되었습니다.
그림 1: 하네스 착용
그림 2: 결합
그림 3: 빌레이/라펠 기기 부착
(그림 참조)
사이즈 선택 시 주의 할 점
1. 올바른 사이즈의 하네스 선택은 안전 등반의 필수 요소입니다. 하네스를
실제로 사용하기 전에 올바른 사이즈를 선택하였는지 안전한 곳에
매달려서 확인해야 하십시오.
2. 블랙다이아몬드 하네스의 명칭과 사이즈 범위는 허리 벨트에 부착된 라벨에
표기되어 있습니다.
3. 만약 하네스의 사이즈가 올바른지 확실치 않다면, 공인된 등반 강사와 상의
하십시오.
4. 하네스의 버클과 조절 장치를 사용 중 수시로 확인 하십시오.
정비 및 관리
하네스는 배터리 산, 배터리 가스, 솔벤트, 염소 표백제, 부동액, 이소 프로필
알코올, 가솔린 등의 부식성 물질과 접촉하지 않아야 합니다. 바닷물이나 염기에
노출되었을 경우 반드시 물에 헹구어 건조해야 하고 금속류 제품은 물에 헹구어
건조한 후 윤활유를 발라 보관하십시오.
(그림 참조)
수명 점검 및 폐기
등반 장비의 수명은 영원하지 않습니다. 장비의 사용 전 후 상태를 점검하여야
하며, 손상된 장비 또는 수명이 지난 장비는 폐기하십시오. 하네스의 수명은
사용하지 않았을 경우를 포함, 제조일로부터 10년 입니다.
그림을 참조하여 그림에 해당되거나 손상이 의심되는 장비는 즉각 폐기하십시오.
• 아래의 요소들은 장비의 사용 수명을 단축 시킬 수 있습니다:
• 장비에 가해지는 크고 작은 충격
• 기름, 배터리 산, 배터리 가스, 열기 및 자외선 등에 노출
• 극한의 환경에 노출되거나 손상된 장비는 수명이 단축될 수 있습니다.
장비의 사용 시기를 기록하고 오래된 장비는 폐기하십시오.
• 사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점검 하십시오.
• 장비에 성능에 대해 조금이라도 의심이 들거나 장비를 사용하여 심각한
추락을 한 경우 즉각 폐기하십시오.
• 제품 폐기 시 재사용 방지를 위해 적절히 분해하십시오.
• 하네스가 심각하게 오염되어 소독해야 할 경우 화학적 물질에 노출하는 것
보다 폐기하는 것을 권유합니다.
• 본 설명서의 ‘기호’ 섹션을 참고하여 제품의 제조 년도를 정확히
인지하십시오.
• 제품의 수명은 구매 시기가 아닌 제조 년도를 기준으로 합니다.
보관 및 운송
(그림 참조)
기타 등반 구성 장비의 선택
로프의 선택은 EN 892 인증을 따르며 카라비너는 EN 12275를 따른다. 기타
다른 장비를 선택할 경우 CE 인증을 취득한 장비와 함께 사용가능하다.
기호
BLACK DIAMOND: 제조사명
: 블랙다이아몬드 로고
Type C Sit Harness: EN 12277인증을 따름.
EN 12277: 이 하네스는 EN 12277:2015+A1:2018 등산 장비 - 하네스 -
안전 요구 사항 및 테스트 방법을 준수합니다.
CE0082: PPE 규정 2016/425의 요건 충족을 나타냅니다. 제조를 모니터링하고
EU 유형 시험을 수행하는 인증 기관: Apave Exploitation France SAS (NB no.
0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex 8509 - France.
RN 라벨: 하네스 허리 벨트 안에 부착된 태그로, 하네스 이름, 크기, 둘레 범위,
로트 번호가 기입되어 있음.
MM-YYYY: 제조연월.
: 각 이미지는 사용자를 위한 사용법과 주의 사항을 포함합니다.
경고: 블랙다이아몬드 하네스를 사용하는 경우, 사용자는 등반 활동에 내재된
위험 요소를 이해하고 자신의 행동에 책임을 져야 합니다.
적합성 선언: 이 제품에 대한 적합성 선언은
www.blackdiamondequipment.com/DOC 에서 확인 할 수 있습니다.
품질 보증 제한
법적으로 별도 지시된 사항이 없는 경우 구매 또는 배송일로부터 2년까지 최초
소매 구매자에 한해 최초에 판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없음을
보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다. 회사는 제품의
일반적인 마모, 비정상적 사용 및 관리, 변형 또는 변경, 모든 방식의 손상에
대해서는 보증하지 않습니다. 당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 또는 배송
증빙 자료를 요구할 권리가 있습니다.
ブラックダイヤモンド • ハーネス 取扱説明書
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい
警 告 [日本語]
本製品はクライミングと登山以外の用途には使用できません。クライミングと登
山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を理解し、受け入れて下さい。
ご自分の行動と判断に責任を持って下さい。未成年など責任を負うことができ
ない方は、経験豊富な責任者の指導を直接受けて下さい。本製品をご使用にな
る前に、付随する全ての説明と警告を読んで理解し、正しい使い方、機能、限界
について熟知して下さい。有資格者の指導を仰いで下さい。製品の使い方が不
明な場合は、輸入代理店にお問い合わせ下さい。本製品を改造しないで下さい。
これらの警告を読まずに従わなかった場合、重傷を負ったり死亡するおそれが
あります。
マークの意味:
:重傷を負ったり死亡するおそれ :正しい使い方
:怪我を負ったり事故に遭うおそれ :点検が必要
使い方
取扱説明書はいつでも参照できるように大切に保管して下さい。
この取扱説明書では製品の正しい使い方といくつかの誤用例をイラストで紹介して
います。ここで紹介する以外にも誤った使い方があります。クライミングギアを正しく
使い、クライミングシステムを多重化(常にバックアップを取る)することで、クライミン
グに伴うリスクを軽減することができます。十分な経験を積んでいない方は、適切な
指導者の下で使用して下さい。あなたとパートナーが救助を必要とする状況に備え
て、どうすれば最善の救助が実行されるかを常に考慮して下さい。
本製品はタイプCシットハーネスに分類され、クライミングや登山中の墜落を防ぐこ
とを目的とし、意識のある座った姿勢を想定しています。
イラスト1:ハーネスの装着
イラスト2:ロープの結び付け
イラスト3:ビレイ/ラッペルディバイスの装着
(該当項目のイラストを参照)
サイジングの注意
1.正しいサイズのハーネスを装着し、ぴったりとフィットさせて下さい。使用前に装着
した状態で足が届く程度の安全な場所でぶら下がり、正しいサイズであること、快
適にフィットしていることを確かめて下さい。
2.ハーネスのサイズと対応範囲(cmとインチで表示)はウェストベルトのRNラベル
に記載されています
3.ハーネスが自分にフィットしているか分からない場合は、有資格のクライミングイ
ンストラクターに相談して下さい
4.使用中は定期的にバックルと調整を確認してください。
手入れとメンテナンス
バッテリー液、バッテリーの蒸気、溶剤、塩素系漂白剤、不凍液、イソプロピルアルコ
ール、ガソリンなどの腐食物質に触れさせないで下さい。海水や潮風に晒した場合、
縫製品はすすいで乾かして下さい。金属製品はすすいで乾かし、潤滑剤を差して下さ
い。(該当項目のイラストを参照)
寿命、点検、破棄
クライミングギアには寿命があります。使用前後に点検し、異常が見つかったり寿命
に達した場合は使用を止めて破棄して下さい。製品の寿命は、たとえ未使用で適切
に保管されていたとしても、製造日から10年です。
(該当項目のイラストを参照)
イラストのような症状が見られたら、直ちに使用を止めて破棄して下さい。
クライミングギアの寿命を短くする要因
・程度を問わない衝撃
・熱、紫外線、溶剤、燃料、バッテリー液やバッテリーの蒸気
・ダメージや過酷なコンディションは製品の寿命を縮めます。初めての使用であって
も寿命に達するケースもあります
・使用時にダメージを受けた場合は直ちに点検して下さい
・製品の信頼性に不安を感じたり、深刻な墜落を受け止めた場合は、使用を止めて
破棄して下さい
・破棄する際は再利用されないように壊して下さい
・消毒の必要がある場合には、刺激の強い消毒薬を使用するよりも破棄することを
お勧めします
・本製品の製造日については「マーキング」の項目を参照して下さい
・製品の寿命は購入日ではなく製造日から判断します
保管と運搬
(該当項目のイラストを参照)
他製品との併用
EN892適合のクライミングロープ、EN12275適合のカラビナ、本製品と互換性のあ
るCE適合の登山用品と併用して下さい。
マーキング
Black Diamond:製造者名
:ブラックダイヤモンドのロゴ
Type C Sit Harness:EN12277適合のシットハーネスであることを表します。
EN12277:EN12277:2015+A1:2018(登山用品-ハーネス-安全要件および
試験方法)に適合していることを表します
CE0082:PPE規則2016/425の要求事項を満たしていることを表します
[モニタリングとEU型式試験を実施する認証機関] Apave Exploitation France
SAS
[認証機関の所在地]6RueduGénéralAudran-92412CourbevoieCedex
8509France
[認証機関番号]0082
RN LABEL:ウエストベルト内側に縫いつけられたタグ。製品名、サイズ、対応範囲、
ロットナンバーが記載されています
MM - YYYY:製造月/年
:取扱説明書と警告文を読むことを推奨するアイコン
WARNING:本製品を使用する際に起こりうる危険とユーザーが負うべき責任を
表します
本製品の適合宣言書は下記URLにてご覧いただけます
www.blackdiamondequipment.com/DOC
限定的製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後2年間、当初の小売品購入者
に対して、当社製品が当初の販売時点において材料および製造上の欠陥がないこと
を保証します。製品は当社の裁量により修理または交換されます。通常使用による摩
耗・裂けを示している製品、または不適切に使用もしくは整備された製品、変更もし
くは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品については、当社は保証
いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、購入証明または納品証明を要求す
る権利を留保します。
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロー
〒112-0012
東京都文京区大塚3-4-7茗溪ビル
tel:03-6902-2131(代表)
e-mail:ec@lostarrow.co.jp
※製品に関するご質問や修理につきましては、弊社WEBサイトよりお問い合わせ下
さい。