
stösst und frei gedreht werden kann.
So entfernen Sie einen Teller: Ziehen Sie kräftig am
Teller und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis
Sie ihn abnehmen können.
(Siehe Abbildungen.)
WHIPPET SELF-ARREST POLE
• Der Whippet ist kein Eispickel und ersetzt diesen auch
nicht.
• Schwingen und halten Sie den Whippet nicht wie
einen Eispickel. Halten Sie ihn stets am Griff fest.
• Üben Sie die den Gebrauch eines Stützpickels, um
sich mit der Funktionsweise vertraut zu machen.
• Beim Gebrauch als Stützpickel legen Sie eine Hand
über die Haue des Whippet (mit dem Schaft diagonal
zum Oberkörper) und die andere in die Nähe des
FlickLock Pro-Systems.
• Gehen Sie beim Klettern oder Skifahren umsichtig vor,
um Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG: Die Handschlaufe am Whippet löst sich
NICHT von selbst. Nehmen Sie sie in lawinengefährde-
tem Gelände ab.
(Siehe Abbildungen.)
SWITCH RELEASE-HANDSCHLAUFEN
Zur Sicherheit sind die Handschlaufen mancher
Skistöcke von Black Diamond mit einem automati-
schen Auslösemechanismus versehen. Dieser
Auslösemechanismus wird bei einem Winkel von
+/- 10° aus der Ver tikalen nach oben ausgelöst
und kann unterwegs erneut befestigt werden. Der
Auslösemechanismus kann ausserdem verriegelt wer-
den, um ihn zu deaktivieren.
(Siehe Abbildungen.)
FLICKLOCK
(Siehe Abbildungen.)
COMPACTOR TOURING-SKISTÖCKE
Die Black Diamond Compactor Touring-Skistöcke
sind mit unserem Rapid Deployment System aus-
gestattet. Die Stöcke werden zum Zusammen- und
Auseinanderfalten per Knopfdruck entriegelt. Der
Entriegelungsstift befindet sich unter dem nummerier-
ten FlickLock Pro-Segment.
So falten Sie Compactor-Stöcke zusammen:
1. Drücken Sie den Entriegelungsstift und schieben Sie
den Griff in Richtung Stockspitze.
2. Ziehen Sie die Schäfte an den Verbindungen zwi-
schen den einzelnen Stocksegmenten auseinander.
3. Falten Sie die Stöcke zu einem „Z“ zusammen.
4. Öffnen Sie den FlickLock Pro-Hebel, und schieben
Sie den Stock vollständig zusammen, um die Länge
im gefalteten Zustand zu minimieren.
5. Befestigen Sie den Tellerclip zur sicheren
Aufbewahrung am oberen und mittleren Schaft.
Auseinanderfalten
1. Stellen Sie sicher, dass der Teller nirgends festge-
clippt ist.
2. Nehmen Sie den Griff und das erste Stocksegment
und ziehen Sie die beiden Teile auseinander. Der
Stock rastet ein und wird fixiert.
3. Stellen Sie sicher, dass der Entriegelungsstift voll-
ständig eingerastet ist und dass die Verbindungen
keine Fugen aufweisen.
Einstellen
Im Laufe der Zeit kann sich die Schnur, mit der die
Schaftsegmente verbunden sind, dehnen. In diesem
Fall können Sie die Spannung der inneren Schnur
anpassen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsstift und ziehen Sie
NUR die unterste Verbindung auseinander.
2. Der Schnurstraffer befindet sich zwischen dem mittle-
ren und unteren Schaftsegment.
3. Halten Sie die beiden Enden des Schnurstraffers
fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um
die Spannung zu erhöhen, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um sie zu lockern.
Lösen Sie den Schnurstraffer NIEMALS vollständig,
ausser Sie tauschen das untere Schaftsegment aus.
Wenn Sie das untere Schaftsegment austauschen,
lösen Sie den Straffer vollständig, bis er aus dem obe-
ren Segment herausgezogen werden kann. Halten Sie
den oberen Teil des Straffers fest, so dass er nicht im
mittleren Schaftsegment nach oben rutscht. Setzen Sie
das mit einem Gewinde versehene Ende des Straffers
für das neue untere Schaftsegment ein und schrauben
Sie ihn fest, bis das Gewinde nicht mehr sichtbar ist.
Befolgen Sie dann die vorangehenden Anweisungen
zum Anpassen der Spannung.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
Schmieren Sie die Schäfte niemals mit Öl oder Silikon
ein, da sie dadurch rutschig werden können. Hierdurch
funktioniert ein Reibungsschluss nicht mehr korrekt,
und die Stöcke können sich beim Gebrauch zusammen-
schieben. Nehmen Sie die unteren Segmente nach dem
Skifahren stets ab und lassen sie vor der Aufbewahrung
vollständig trocknen.
(Siehe Abbildungen.)
ÜBERPRÜFUNG UND AUSSONDERUNG
Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch, ob
sich die FlickLock-Mechanismen leicht öffnen und
schliessen lassen. Stellen Sie sicher, dass Gehäuse
und Klemmhebel keine Risse aufweisen und dass kein
Teil verformt oder gebrochen ist. Ersatzteile können bei
Ihrem Black Diamond-Händler oder direkt bei Black
Diamond Europa erworben werden. Sind Sie im Besitz
eines Probe-Modells, prüfen Sie, ob sie je einen Stock
mit Einschraubstift und einen Stock mit Innengewinde
am unteren Schaft haben. Überprüfen Sie vor und nach
jedem Gebrauch, ob sich die Einstellungssysteme leicht
öffnen und schliessen lassen und ob sie die richtige
Spannung haben.
1. Stellen Sie sicher, dass nichts verformt oder beschä-
digt ist.
2. Vor der Aufbewahrung lösen Sie Zugstränge, legen
Sie den Stock zusammen und lassen Sie ihn vollstän-
dig trocknen.
3. Wenn sich die FlickLock Pro-Einstellungssysteme nur
noch schwer öffnen oder schliessen lassen, geben Sie
einen Tropfen Öl auf die Hebelachse.
Ersatzteile können bei Ihrem nächsten Black Diamond
Equipment-Händler oder direkt bei Black Diamond
Equipment erworben werden.
(Siehe Abbildungen.)
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das
Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat für ein
Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht anders vor-
geschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten
an Material und Ausführungsqualität sind. Im Falle des
Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses
an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgen-
den Bedingungen: Wir übernehmen keine Garantie
bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeg-
licher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen
Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Lo sci è pericoloso. È utile capire ed
accettare i rischi insiti in tale pratica prima
di parteciparvi. Sei responsabile delle tue
azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle
tue decisioni. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze
allegate, acquisire dimestichezza con le
caratteristiche del prodotto, le sue capacità
e limiti. Cerca di ottenere un allenamento
corretto nell’utilizzo dell’attrezzatura. Errori
nella lettura e nel rispetto di quanto affermato
in questa avvertenza può risultare in grave
incidente, paralisi o morte!
BASTONCINI DA SCI ISTRUZIONI PER L’USO
RONDELLE
Agganciare una rondella: Spingi la rondella e gira in
senso orario fino a che é agganciata sull’ultimo tassello
e può ruotare liberamente.
Rimuovere una rondella: Tira la rondella e gira in
senso antiorario.
(Vd le illustrazioni allegate)
BASTONCINO WHIPPET SELF-ARREST
• Il Whippet non è una picozza da ghiaccio, nè ne è un
sostituto.
• Non impugnare o maneggiare il Whippet come se
fosse una picozza da ghiaccio. Tenerlo sempre
dall’impugnatura.
• Allenati nell’autobloccaggio cosi’ da comprenderne le
reali capacità e limiti.
• Per l’autobloccaggio, tieni una mano sopra la lama del
Whippet, con la sezione diagonale rispetto al tronco, e
una mano vicino al meccanismo FlickLock Pro.
• Evita brutte cadute quando scii o scali utilizzando il
Whippet.
ATTENZIONE: Il lacciolo del Whippet NON si apre;
rimuovi i laccioli quando sei su un terreno a rischio
valanga.
(Vd le illustrazioni allegate)
MECCANISMO DI RILASCIO DEI LACCIOLI
Per questioni di sicurezza, alcuni bastoncini
da sci Black Diamond sono stati progettati con un
meccanismo di rilascio automatico del lacciolo. Questo
meccanismo si attiva verso l’alto ad un’angolatura di
circa +/- 10° e può essere riagganciato facilmente sul
campo. Il meccanismo di rilascio del lacciolo può essere
anche bloccato per evitarne un rilascio accidentale.
(Vd le illustrazioni allegate)
FLICKLOCK
(Vd le illustrazioni allegate)
BASTONCINI DA SCIALPINISMO COMPACTOR
I bastoncini da scialpinismo Compactor di Black
Diamond Equipment sono dotati del nostro esclusivo
Rapid Deployment System ( Sistema di dispiegamento
immediato) che è caratterizzato da un singolo pulsante
per chiudere e dispiegare il bastoncino. Il pulsante si
trova giusto sotto la sezione regolabile numerata del
FlickLock Pro
Richiudere i Bastoncini Compactor:
1. Premi il pulsante e fai scivolare l’impugnatura verso la
punta del bastoncino
2. Tira le sezioni fno ad ogni giuntura in modo da
separarle
3. Compatta i bastoncini seguendo la forma di una “Z”
4. Apri la leva del FlickLock Pro e chiudi totalmente il
bastoncino riducendone ancora la lunghezza.
5. Aggancia la rondella della sezione inferiore a quella
superiore e media prima di riporre il bastoncino nel
tuo deposito.
Dispiegamento
1. Assicurati che la rondella sia sganciata da tutte le
sezioni.
2. Afferra l’impugnatura e la prima sezione della canna e
spingile lontane l’una dal’altra. Il bastoncino ritornera’
in posizione e bloccato.
3. Controlla che il pulsante sia libero e che il bastoncino
sia bloccato senza spazi tra le giunture
Regolazione
Con il tempo, il cavetto interno che connette le varie
sezioni della canna può tendersi. Questo gioco può
essere eliminato aumentando la tensione del cavetto.
1. Premi il pulsante di rilascio e poi tira SOLO la sezione
più bassa.
2. Il tensionatore del cavetto è tra la sezione media e
inferiore
3. Tieni entrambe le estremità del tensionatore e giralo
in senso orario per stringere o in senso antiorario per
allentare
NON allentare MAI completamente il tensionatore a
meno che non stai sostituendo la sezione più bassa.
Se devi sostituire la sezione bassa della canna, allenta
totalmente il tensionatore fino a che si libera dalla
sezione alta. Tieni l’estremità alta del tensionatore
in modo tale che non scivoli nella sezione media del
bastoncino. Inserisci l’estremità filettata del tensionatore
della nuova sezione e gira fino a che nessun filetto
è visibile. A questo punto segui le istruzioni sopra
riportate per regolare la tensione.
(Vd le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
Non mettere mai olio o silicone sulle sezioni della
canna – questo potrebbe causare lo slittamento delle
sezioni durante l’utilizzo. Rimuovi sempre le sezioni
inferiori dopo aver sciato in modo da farle asciugare
completamente prima di riporle.
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO E CESSAZIONE D’USO
Prima e dopo ogni utilizzo, il meccanismo FlickLock
deve sempre aprirsi e chiudersi in maniera molto fluida.
Assicurati che non ci siano crepe sulla camma della
leva o sulla struttura e che nulla si sia deformato o
rotto. Parti di ricambio possono essere ordinate al
vostro rivenditore Black Diamond o direttamente a noi.
Se possiedi modelli a sonda, assicurati di utilizzare
sempre una sezione inferiore maschile e una femminile.
Prima e dopo ogni utilizzo, controlla che il meccanismo
di regolazione si apra e chiuda regolarmente e che la
tensione sia corretta.
• Assicurati che nulla sia deformato o rotto.
• Prima di riporre il bastoncino, rilascia la tensione del
cavetto, compatta il bastoncino e fallo asciugare.
• Se il meccanismo FlickLock Pro risulta difficile da
aprire o chiudere, applica una goccia d’olio sull’asse
della leva dove la leva incontra la fascetta del
morsetto.
Pezzi di ricambio possono essere ordinati al vostro
rivenditore Black Diamond di zona o direttamente a
Black Diamond Equipment.
(Vd le illustrazioni allegate)
GARANZIA LIMITATA
Noi garantiamo per un anno dalla data d’acquisto,
a meno che diversamente indicato dalla legge, solo
all’acquirente originale che i nostri prodotti sono
immessi sul mercato esenti da difetti nel materiale
e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto difettoso,
inviacelo e lo sostituiremo alle seguenti condizioni: non
sono soggetti a garanzia prodotti che mostrino segni
di normale logorio, di utilizzo o manutenzione impropri,
che siano stati soggetti a modifiche o alterazioni, o che
siano stati danneggiati in qualche modo.
ADVERTENCIA [ES]
Esquiar es inherentemente peligroso. Antes
de practicarlo debes comprender y aceptar
el riesgo que conlleva. El responsable de
tus decisiones y tus actos eres tú. Antes
de usar este producto, lee y comprende
todas las instrucciones y advertencias que lo
acompañan y familiarízate con su uso correcto,
sus funcionalidades y sus limitaciones.
Recomendamos que obtengas formación
adecuada sobre la manera de usarlo. No leer
y observar cualquiera de estas advertencias
puede acarrear lesiones graves, que pueden
llegar a ser paralizantes y hasta mortales.
INSTRUCCIONES DE USO DE LOS BASTONES
DE ESQUÍ
ROSETAS
Para poner una roseta: Empuja la roseta y róscala a
derechas hasta que quede fija contra el tope superior y
gire libremente.
Para quitar una roseta: Tira de la roseta y gírala a
izquierdas.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
BASTÓN DE AUTODENTENCIÓN WHIPPET
• El Whippet no es un piolet, ni tampoco lo sustituye.
• No agarres o claves el Whippet como un piolet.
Sujétalo siempre por su mango.
• Practica la autodetención para que comprendas lo
que se puede hacer con él.
• Para autodetenerte, mantén una mano sobre la hoja
del Whippet, con el mango en diagonal a través del
torso y la otra mano agarrándolo cerca del mecanismo
FlickLock Pro.
• Ten cuidado para no clavártelo cuando escales o
esquíes
PRECAUCIÓN: La dragonera del Whippet NO se suelta,
por lo que en terreno propicio a avalanchas no debes
llevarla puesta.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
DRAGONERAS CON MECANISMO DE SUELTA
RÁPIDA
Para mejorar la seguridad, algunos bastones de esquí
de Black Diamond incoporan un mecanismo que
abre automáticamente la cinta de la dragonera. Este
mecanismo se activa a un ángulo aproximado de +/- 10º
desde la vertical hacia arriba, y puede volver a cerrarse
sin herramientas. También se puede dejar fijo, para
evitar que la cinta se abra.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
FLICKLOCK
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
BASTONES DE TRAVESÍA COMPACTOR
Los bastones de travesía Compactor de Black Diamond
Equipment incorporan nuestro exclusivo sistema de
armado rápido gracias al cual el bastón puede armarse
bouton-poussoir pour déplier et replier le bâton. Ce
bouton-poussoir est situé juste sous le brin gradué à
réglage FlickLock Pro.
Repliage des bâtons Compactor :
1. Appuyer sur le bouton et faire coulisser la poignée en
direction de la pointe du bâton.
2. Tirer sur les brins de part et d’autre de chaque
jonction.
3. Replier les brins de manière à former un ”Z” compact.
4. Ouvrir le levier FlickLock Pro et replier complètement
le bâton jusqu’à sa longueur repliée minimale.
5. Pour un rangement plus sûr, emboîter les brins
supérieur et médian dans l’encoche prévue sur la
rondelle du brin inférieur.
Dépliage
1. Vérifiez qu’aucun brin n’est clippé sur la rondelle
d’arrêt.
2. Saisissez la poignée et le brin supérieur puis tirez
simultanément de part et d’autre. Le bâton se met en
place d’un coup sec et se verrouille.
3. Assurez-vous que le bouton-poussoir ressort
complètement et que le bâton est verrouillé de
manière parfaitement jointive aux jonctions.
Degré de serrage
Avec le temps, le câble interne qui relie les brins de
votre bâton peut légèrement se détendre. Vous pouvez
remédier à ce jeu en augmentant le degré de serrage du
câble interne.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir puis tirez de part et
d’autre de la jonction la plus basse UNIQUEMENT.
2. Le tendeur du câble se situe entre le brin médian et le
brin inférieur
3. Tenez les deux extrémités du tendeur entre vos doigts
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour desserrer.
Ne JAMAIS desserrer le tendeur complètement sauf
pour remplacer le brin inférieur. Pour remplacer le brin
inférieur, desserrez complètement le tendeur jusqu’à
ce qu’il se désolidarise du brin supérieur. Maintenez
la partie supérieure du tendeur de sorte qu’elle ne
remonte pas à l’intérieur du brin médian. Insérez
l’extrémité du tendeur du brin inférieur neuf et tournez
jusqu’à ne plus voir aucun pas de vis. Puis suivez les
instructions ci-dessus pour ajuster le degré de serrage.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Ne jamais enduire les brins des bâtons d’huile ou de
silicone, ceci rendrait les jonctions glissantes pendant
l’usage. Toujours démonter les brins inférieurs après
une sortie de ski et les laisser sécher complètement
avant de les ranger.
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION ET MISE AU REBUT
Avant et après chaque utilisation, vérifiez que
vos mécanismes FlickLock s’ouvrent et se ferment
correctement. Assurez-vous que le corps du système
ou le levier à came ne présente pas de fissures et
repérez toute déformation ou cassure. Les pièces de
rechange sont disponibles auprès de votre revendeur
Black Diamond Equipment ou directement auprès
de Black Diamond Equipment. Si vous possédez des
bâtons-sonde, vérifiez que vous possédez un brin
inférieur mâle et un brin inférieur femelle. Avant et après
chaque utilisation, vérifiez que les systèmes de réglage
s’ouvrent et se ferment correctement et que leur degré
de serrage convient.
• Repérez toute déformation ou cassure.
• ◆Avant de ranger les bâtons, desserrez le câble de
serrage, repliez le bâton et laissez sécher.
• Si les mécanismes FlickLock Pro deviennent durs à
ouvrir ou à fermer, appliquez une goutte d’huile sur
l’axe du levier à l’endroit où celui-ci rencontre le collier
de serrage.
Les pièces de rechange sont disponibles auprès
de votre détaillant Black Diamond Equipment ou
directement auprès de Black Diamond Equipment.
(Voir les illustrations jointes)
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir
de la date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine,
sauf dispositions légales contraires, que nos produits
sont vendus exempts de défauts de matériau et de
fabrication tels que vendus initialement. Si vous recevez
un produit défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera
échangé conformément aux conditions suivantes :
la garantie ne prend pas en charge l’usure normale
des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
inapproprié, les modifications ou transformations, ou
les dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Das Skifahren ist ein gefährlicher Sport.
Verstehen und akzeptieren Sie vor dem
Ausüben dieser Sportart die damit verbunde-
nen Risiken. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen selbst verantwortlich.
Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz
dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen
und Warnhinweise und machen Sie sich
mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten und
Einschränkungen vertraut. Wir empfehlen, sich
für den Gebrauch des Produkts schulen zu las-
sen. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen
oder nicht beachten, kann dies zu schweren
Verletzungen, Lähmung oder Tod führen!
SKISTÖCKE – GEBRAUCHSANLEITUNG
TELLER
So befestigen Sie einen Teller: Drücken Sie den
Teller auf die Stockspitze und drehen Sie ihn gleichzeitig
im Uhrzeigersinn, bis er an den Rand des Gewindes
y plegarse pulsando un único botón de retención.
Dicho botón está ubicado justo debajo del tramo
ajustable mediante el FlikLock Pro que lleva las marcas
numeradas.
Plegado de los bastones Compactor:
1. Presiona el botón y desliza la empuñadura hacia la
punta del bastón
2. Separa los tramos tirando de ellos en direcciones
opuestas
3. Pliega los tramos para que formen una “Z” compacta
4. Abre la palanca del FlickLock Pro y embute el tramo
regulable para minimizar su longitud plegada
5. Encaja la roseta en los tramos superior e intermedio
para que se mantengan plegados
Armado
1. Comprueba que la roseta no esté encajada en ningún
tramo.
2. Agarra la empuñadura y el primer tramo, y tira de
ambos en direcciones opuestas. El botón asomará
por su escotadura y el bastón quedará armado.
3. Comprueba que el botón asome por completo y que
no quede hueco entre las juntas de cada tramo.
Ajustes
Con el tiempo, el cordino interno que conecta los
tramos puede dar de sí. Este juego puede eliminarse
tensando dicho cordino.
1. Pulsa el botón y a continuación, tirando, separa
ÚNICAMENTE el tramo inferior.
2. El tensor del cordino está ubicado entre los tramos
central e inferior.
3. Sujeta ambos extremos del tensor y gíralo a derechas
para tensarlo o a izquierdas para aflojar la tensión.
NUNCA suelte el tensor del todo, a menos que vayas a
cambiar el tramo inferior. Si cambias el tramo inferior,
afloja por completo el tensor hasta que se separe del
tramo superior. Mantén sujeta la parte superior del
tensor para que no se deslice al interior del tramo
central del bastón. Inser ta el extremo roscado
del tensor del nuevo tramo inferior y róscalo hasta
que no asomen filetes de la rosca. Luego, sigue las
instrucciones dadas más arriba para ajustar la tensión.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Nunca pongas aceite o silicona en los tramos del
bastón, pues eso podría hacer que las juntas resbalaran
durante el uso. Después de esquiar, saca siempre los
tramos inferiores y deja que se sequen por completo
antes de guardar los bastones.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
INSPECCIÓN Y RETIRO
Antes y después de cada uso comprueba que los
mecanismos FlickLock abran y cierren con suavidad.
Comprueba también que no haya fisuras en el cuerpo
o la palanca del mecanismo FlickLock, y que no haya
nada deformado o roto.
Puedes conseguir piezas de repuesto a través de
tu distribuidor de Black Diamond o directamente de
nosotros. Si tienes bastones convertibles en sonda,
comprueba siempre que lleves un tramo macho
y un tramo hembra. Antes y después de cada uso,
comprueba que los mecanismos de ajuste abran y
cierren con suavidad y tengan la tensión adecuada.
• Comprueba que no haya nada deformado o roto.
• Antes de guardarlos, libera el cordino tensor, pliega el
bastón y déjalo secar.
• Aplica una gotita de aceite en el eje de la palanca del
mecanismo FlickLock Pro si éste se vuelve duro de
abrir o cerrar.
Puedes conseguir piezas de recambio a través de tu
distribuidor de Black Diamond o directamente a través
de Black Diamond Equipment.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de la compra y a
menos que la ley indique otra cosa, garantizamos,
únicamente al comprador original, que nuestros
productos, tal y como han sido originalmente vendidos,
están libres de defectos, tanto de componentes como
de fabricación. Si recibes un producto defectuoso,
devuélvenoslo y lo reemplazaremos sujeto a las
condiciones siguientes: no garantizamos productos
que muestren desgastes y daños normales, que hayan
sido mantenidos o usados de manera impropia, o que,
del modo que sea, hayan sido modificados, alterados
o dañados.