Black Diamond Swift Ice Axe Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black Diamond Swift Ice Axe (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1x
3
B
A
BA
B
A
BA
B
A
≥8 cm≥8 cm
A
: 43-53 N-m
4-5 N-m
≤75 cm
≤90
cm
1.5-2 N-m
ICE TOOLS
© Black Diamon d Equipme nt, Ltd. 2016
MM5817_M
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the
risks involved before participating. Minors and others not
able to assume this responsibility must be under the direct
control of an experienced and responsible person. You are
responsible for your own actions and decisions. Before
using this product, read and understand all instructions and
warnings that accompany it and familiarize yourself with
its proper use, capabilities and limitations. Seek qualified
instruction. Contact Black Diamond if you are uncertain
about how to use this product. Do not modify this product
in any way. Failure to read and follow these warnings can
result in severe injury or death!
INSTRUCTIONS FOR USE
Black Diamond ice tools are designed for use in mountaineering
and ice climbing. Some models are also designed for extreme
mixed climbing (ice, rock and snow) and drytooling (mostly rock).
Good ice climbing technique develops with experience. The ability
to read ice and find solid placements is painstakingly gained
through experience and instruction, for which no piece of literature,
no matter how complete, can substitute. Learn and practice the
proper techniques for climbing and self-arresting before you rely on
your ice tools.
In most cases, you should have two tools to climb. To protect
yourself, always carry at LEAST one spare tool, as well as a spare
pick and wrench. Carrying spares is essential for reducing some of
the risks involved in ice climbing and mountaineering.
Climbing without leashes increases your risk of falling and of
dropping your ice axe. DO NOT climb without leashes when
unroped or when the consequences of a fall could be severe.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials,
such as battery acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach,
antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile
products, and rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Under normal use (20 to 50 days per year), the lifespan of a Type
1
B
ice axe is 5 years, a Type 2 ice axe is 3 years and a
replaceable pick on a Type 2 ice axe is 1 year. More frequent use
or extreme climbing can reduce the lifespan of your ice tool. Some
activities that would reduce its lifespan are hitting rocks, twisting
the axe and pick, and drytool climbing on rock.
Your ice tools are strong, but not indestructible. Any part of an ice
tool could conceivably break.
Ice climbing is hard on ice tools. Regular use will gradually weaken
any tool. If a tool or component is worn but not obviously damaged
it still may be ready for retirement.
If you h ave any doubts about the dependability of a tool or
component, retire it and get a new one. Anytime you retire a piece
of gear, destroy it to prevent future use.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(See accompanying Illustrations)
Black Diamond Ice Tools conform to EN 13089, the European
Standard for Mountaineering equipment Ice-Tools Safety
requirements and test methods.”
MARKINGS (WHEN PRESENT)
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
DATE CODE: As an example, the number 2194 may appear which
indicates that the tool was manufactured on the 194th day of 2012.
: Instruction pictogram advising users to read the instructions
and warnings.
: M onit ori ng of th is PPE p erfor me d by APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. NB No 0082.
Notified body performing the EC Type Examination: APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 -
France. NB No 0082.
: Indicates the ice tool and/or pick are certified as a Type 2 ice
tool, “intended for use on rock and/or snow and/or ice.Type 2
picks must pass higher strength requirements and are more durable
than Type 1 picks.
If an ice tool or pick is not marked , or is marked
B
, it is Type 1,
“intended for use in snow and/or ice”.
DECLARATION OF CONFORMITY: The Declaration of Conformity
for this product may be viewed at
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law,
we will warrant to the original retail buyer only that our products
are free from defects in material and workmanship as originally
sold. If you receive a defective product, return it to us and we will
replace it subject to the following conditions: We do not warrant
products which show normal wear and tear or that have been used
or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any
manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et
l’alpinisme sont des activités dangereuses. Vous devez
comprendre et accepter les risques encourus avant de vous
engager. Les mineurs et autres personnes dans l’incapaci
d’assumer cette responsabilité doivent pratiquer sous le
contrôle direct d’un adulte responsable et expérimen.
Vous êtes vous-même responsable de vos actes et de
voscisions. Avant dutiliser ce produit, veuillez lire et
assimiler l’ingralité des notices et des avertissements qui
l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser correctement
et vous familiariser avec ses possibilités et ses limites.
Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond
si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation
du psent produit. Ne pas modifier le psent produit de
quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter
ces avertissements peut être à l’origine de blessures graves
ou de mort !
NOTICE D’UTILISATION
Les piolets Black Diamond sont conçus pour lalpinisme et la
cascade de glace. Certains modèles sont également conçus pour
le mixte extrême (glace, neige et rocher) et le drytooling (rocher
essentiellement).
Une bonne technique en cascade de glace ne pe ut s’acquérir
qu’avec lexrience. La capacité à lire la glace et à trouver
des placements rs se développe progressivem ent grâce à
l’expérience et à l’apprentissage, ce qu’aucun ouvrage ou notice,
aussi complète soit-elle, ne peut remplacer. Avant de vous fier à vos
piolets, suivez une formation appropriée et apprenez à maîtriser les
bonnes méthodes pour grimper et pour pratiquer l’auto-arrêt.
Dans la plupart des cas, deux piolets sont nécessaires pour
grimper. Pour votre sécurité, nous vous conseillons toutefois de
transporter systématiquement AU MOINS un piolet de rechange
ainsi qu’une lame de rechange et un e clé de serrage. Il est
indispensable de transporter des pièces de rechange afin de réduire
une partie des risques inhérents à la pratique de la cascade de glace
et de l’alpinisme.
Lescalade sans dragonne augmente vos risques de chute et de
perte de vos piolets. NE PAS grimper sans dragonne lorsque
vous n’êtes pas encordé ou lorsque les conséquences d’une
chute peuvent être graves.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS DUTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des
substances corrosives telles que l’acide de batterie, les émanations
de batteries, les solvants, les agents de blanchiment au chlore,
l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. Aps tout contact
avec de l’eau de mer ou de l’air marin, toujours rincer et cher
les produits textiles et rincer, cher et lubrifier les produits
talliques.
(Voir les illustrations jointes)
DUE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
Dans des conditions normales d’utilisation (de 20 à 50 jours par
an), la durée de vie d’un piolet
B
de Type 1 est de 5 ans, celle d’un
piolet de Type 2 est de 3 ans et celle d’une lame interchangeable
sur un piolet de Type 2 est de 1 an. Une plus grande fréquence
d’utilisation ou la pratique de l’escalade extrême peut réduire la
durée de vie de votre piolet. Certains facteurs réduisent sa durée de
vie : le heurter contre des rochers, tordre la tête et la lame et faire du
drytooling.
Vos piolets sont robustes mais ils ne sont pas indestructibles.
Chacune des parties dun piolet présente un risque de rupture
potentielle.
La cascade de glace est une discipline qui ne la vie dure aux
piolets. Une utilisation régulière fragilise progressivement n’importe
quel piolet. Si un piolet ou un de ses composants est usé mais
n’est pas endommagé de manière évidente, il peut anmoins être
cessaire de le mettre au rebut.
Si vous avez un quelconque doute sur la fiabilité de votre piolet ou
d’un de ses composants, mettez-le au rebut et procurez-vous en
un neuf. Chaque fois que vous mettez au rebut une pièce de votre
matériel, détruisez-la afin déviter toute utilisation ultérieure.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
Les piolets Black Diamond sont conformes à la norme européenne
EN 13089 relative à l’Équipement d’alpinisme et d’escalade
Outils à glace – Exigences de sécurité et thodes d’essai.
MARQUAGES (lorsque présents)
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
: Logo de Black Diamond.
DATE CODE (CODE DATE) : Le nombre 2194, par exemple,
indique que le piolet a été fabriqué le 194ème jour de l’année 2012.
: Pictogramme invitant lutilisateur à lire les notices et
avertissements.
: Le con trôle de cet EPI est ef fectu é par lAPAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. Organisme notif N°0082.
Organisme notifié chargé des essais CE de type : APAVE
SUDEUROPE SAS,- CS 60193- 13322 MARSEILLE CEDEX 16 -
France. Organisme notif N°0082.
: Indique le piolet et/ou la lame sont certifiés comme étant de
Type 2, conçus pour une utilisation en rocher et/ou neige et/ou
glace.Les lames de Type 2 doivent répondre à des exigences de
résistance plus élevées et ont une durée de vie plus longue que les
lames de Type 1.
Si un piolet ou une lame n’est pas marq , ou est marqué
B
, il
est de Type 1, c’est-à-dire “conçu pour une utilisation sur neige et/
ou glace”.
CLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité
relative au présent produit est consultable à ladresse suivante
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de un an à partir de la date
d’achat et seulement à l’acheteur dorigine, sauf indication
contraire, que nos produits sont vendus exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit défectueux,
renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux
conditions suivantes : la garantie ne prend pas en charge l’usure
normale des produits, lutilisation incorrecte ou lentretien
inapproprié, les modifications ou transformations, ou les
dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und
Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Verstehen und
akzeptieren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die
damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung
zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen.
Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen
selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem
Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen
und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen
Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut.
Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie
sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich
der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind.
Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies
zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
GEBRAUCHSANLEITUNG
Die Black Diamond-Eisgeräte werden für den Gebrauch beim
Bergsteigen und Eisklettern hergestellt. Einige Modelle wurden
speziell zum extremen Mixedklettern (Eis und Fels) und Drytooling
(vorwiegend Fels) entworfen.
Die richtige Technik beim Eisklettern stellt sich mit zunehmender
Erfahrung ei n. Di e Fähigkei t, Ei s zu le se n und soli de
Platzierungsglichkeiten zu finden wird nur im Laufe der Zeit
durch Erfahrung und Anleitung erworben, und kein Lehrbuch, ganz
gleich wie umfassend, kann diesen Prozess ersetzen. Lernen und
üben Sie die richtigen Kletter- und Sicherungstechniken, bevor Sie
sich auf Ihre Eisgeräte verlassen.
In den meisten llen wird mit zwei Eisgeräten geklettert. Um sich
selbst zu schützen, sollten Sie stets MINDESTENS ein Ersatzgerät
sowie eine Ersatzhaue und einen passenden Schraubenschssel
bei sich tragen. Die Mitnahme von Ersatzteilen ist unerlässlich,
um einige der mit dem Eisklettern und Bergsteigen verbundenen
Risiken zu reduzieren.
Das Klettern ohne Handschlaufen erhöht das Sturzrisiko und
das Fallenlassen der Eisgeräte. Klettern Sie NICHT ohne
Handschlaufen, wenn Sie seilfrei klettern oder wenn ein Sturz
schwere Konsequenzen nach sich ziehen würde.
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit
Korrosionsmitteln in Kon tak t komm e n, beispie lsweise
Batteriefssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel, Isopropylalkohol,
Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche.
Nach dem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft ssen
Textilprodukte mit Wasser abgespült und getrocknet werden.
Metallprodukte müssen mit Wasser abgespült, getrocknet und
eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Unter normalen Bedingungen (20 bis 50 Tage pro Jahr) beträgt
die Lebensdauer eines Eispickels des Typs 1
B
5 Jahre, eines
Eisgeräts des Typs „2“ 3 Jahre und einer austauschbaren Haue
r ein Gerät des Typs 2“ 1 Jahr. Ein häufigerer oder ein sehr
intensiver Gebrauch kann die Lebensdauer verringern. Zu den
Situationen, die die Lebensdauer verringern können, gehören
Aufschlagen auf Fels, Verklemmen von Gerät/Haue in Rissen und
Drytooling.
Eisgeräte sind robust, aber nicht unzerstörbar. Theoretisch kann
jede Komponente eines Eisgeräts brechen.
Beim Eisklettern werden die Eisgeräte hohen Beanspruchungen
ausgesetzt. Durch den regelmässigen Gebrauch werden die
Eisgeräte schwächer. Auch wenn ein Eisgerät oder eine zugehörige
Komponente keine äusseren Schäden aufweist, kann es bereits so
abgenutzt sein, dass es ausgesondert werden muss.
Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit eines
Eisgeräts oder einer zugehörigen Komponente bestehen, sondern
Sie diese Ausstung aus und erwerben Sie eine neue. Wenn Sie
ein Stück Ausstung aussondern, zerstören bzw. entsorgen Sie es,
um eine weitere Verwendung zu verhindern.
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
Die Eisgeräte von Black Diamond entsprechen der Europäischen
Norm EN 13089 fürBergsteigerausrüstung Eisgeräte
Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“.
MARKIERUNGEN (wenn vorhanden)
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
DATE CODE (DATUMSCODE): Wenn beispielsweise die Nummer
2194 zu lesen ist, wurde das Eisgerät am 194. Kalendertag des
Jahres 2012 hergestellt.
: Das Gebrauchsanleitungs-Piktogramm weist Benutzer an,
die Anleitungen und Warnungen zu lesen.
: Überwachung dieser PSA erf olg t durch APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.
C E -Ty p e n ü b e r p r ü f u n g e r f o l g t d u r c h f o l g e n d e s
Zertifizierungsinstitut: APAVE SUDEUROPE SAS,- CS 60193-
13322 MARSEILLE CEDEX 16- France. Zertifizierungsinstitut Nr.
0082.
North America:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
BlackDiamondEquipment.com
: Gibt an, dass das Eisgerät und/oder die Haue der Kategorie
Typ 2“ angehört und „zur Verwendung an Fels und/oder Schnee
und/oder Eis gedacht ist. Hauen des „Typs 2“ ssen höhere
Festigkeitsanforderungen erfüllen und sind strapazierfähiger als
Hauen des „Typs 1“.
Eisgete oder Hauen, die nicht markiert oder nicht mit oder
B
gekennzeichnet sind, gehören der Kategorie Typ 1 an und sind
„zur Verwendung in Schnee und/oder Eis“ gedacht.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung für
dieses Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden:
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen ufer, der das Produkt aus
dem Einzelhandel erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit
gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei
von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Im Falle
des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns
zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen:
Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und
normalem Ve rschleiss, bei unsachgemässer Verwendung oder
Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen
Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e
l’alpinismo sono attività pericolose. È utile capire ed
accettare i rischi insiti in tale pratica prima di parteciparvi.
Minori e altre persone non in grado di assumersi tali
responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi
assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni
e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza con le
caratteristiche del prodotto, le sue capaci e limiti, e
cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei
sicuro sulla maodalid’uso del prodotto. Non modificare
il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto
di quanto affermato in questa avvertenza prisultare in
grave incidente o morte!
ISTRUZIONI PER LUSO
L’attrezzatura da ghiaccio Black Diamond è stata progettata per
essenzialmente due attività: alpinismo e arrampicata su ghiaccio.
Alcuni modelli sono stati anche pensati per l’arrampicata estrema
su terreno misto (ghiaccio, roccia e neve) e per il drytooling (per la
maggior parte roccia).
Una buona tecnica di arrampicata su ghiaccio si acquisisce con
l’esperienza. La capacità di leggere il ghiaccio e trovare punti di
sosta/ancoraggio solidi si sviluppa attraverso l’esperienza e la
formazione, per le quali nessun libro, per quanto dettagliato e
completo, pot fungere da sostituto. É necessario apprendere
e praticare le giuste tecniche per l’arrampicata e l’assicurazione
prima di utilizzare la propria attrezzatura da ghiaccio.
Nella maggior parte dei casi, é necessario avere due attrezzi per
arrampicare. Per la propria protezione, portare sempre ALMENO
un attrezzo di ricambio, così come una lama in più e una chiave
inglese. Portare dei ricambi è fondamentale per ridurre alcuni dei
rischi legati all’arrampicata su ghiaccio e all’alpinismo.
Scalare senza dragonne aumenta il rischio di caduta e perdita della
tua picozza. NON arrampicare senza dragonne se slegati o quando
le conseguenze derivanti da una caduta potrebbero compromettere
o mettere in pericolo la propria vita.
(Vedi illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con
materiali corrosivi come acidi batterici, vapori batterici, solventi,
candeggina clorata, liquido antigelo, alcool isopropilico o benzina.
Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacqua e asciuga
sempre i prodotti tessili, e risciacqua, asciuga e lubrifica i prodotti
metallici.
(Vedi illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA
DEL PRODOTTO
Con un utilizzo normale (dai 20 ai 50 giorni all’anno), la durata
media di una picozza di Tipo 1
B
è di 5 anni, per una di Tipo 2
è 3 anni e per una lama sostituibile su una picozza di Tipo 2 è 1
anno. Un utilizzo pfrequente o un’arrampicata estrema possono
ridurre la durata media dell’attrezzatura da ghiaccio. Alcune attività
che potrebbero ridurne la durata media sono l’impatto con sassi,
l’eccessivo piegamento/distorsione della picca e della lama, e il
drytool su roccia.
Gli attrezzi da ghiaccio sono resistenti ma non indistruttibili.
Qualunque componente può arrivare alla rottura.
Arrampicare su gh iaccio è un’attività logorante per la tua
attrezz atura. Un utilizzo regolare indebolisce gradualmente
qualunque attrezzo. Se un attrezzo o componente è logorato
ma non danneggiato in modo evidente può comunque essere
considerato un elemento da non utilizzare più.
Se hai dubbi circa l’affidabilidi un attrezzo o componente, non
utilizzarlo p ed acquistane uno nuovo. Ogniqualvolta decidi di
non utilizzare più un elemento della tua attrezzatura, distruggilo per
evitare di utilizzarlo di nuovo in futuro.
(Vedi illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi illustrazioni allegate)
Lattrezzatura da ghiaccio Black Diamond é conforme allo standard
EN 13089, lo Standard Europeo per Mountaineering equipment
Ice-Tools – Safety requirements and test methods.
MARCATURE (quando presenti)
BLACK DIAMOND: Nome del produttore
: Logo Black Diamond.
DATE CODE (CODICE DATA): Ad esempio, il numero 2194 indica
che il prodotto in questione è stato fabbricato il 194esimo giorno
del 2012.
: Pittogramma che indica agli utenti di leggere le istruzioni e
avvertenze.
: Il monitoraggio di questo PPE é effettuato da APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. NB No 0082.
Società certificata che esegue l’Analisi Tipologica EC: APAVE
SUDEUROPE SAS,- CS 60193- 13322 MARSEILLE CEDEX 16-
France. NB No 0082.
: Indica che l’attrezzo da ghiaccio e/o la lama sono certificati
come facenti parte della categoria Tipo 2, progettati per un utilizzo
su roccia, e/o neve, e/o ghiaccio Lame di Tipo 2 devono rispettare
dei requisiti di resistenza molto alti e sono più resistenti delle lame
di Tipo 1.
Attrezzi da ghiaccio e/o lame non marcati , o marcati
B
, sono di
Tipo 1, “progettati per un utilizzo su neve e/o ghiaccio”.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA: La Dichiarazione di
Conformità per questo prodotto pessere visionata sul sito
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data d’acquisto, a meno che
diversamente indicato dalla legge, solo allacquirente originale
che i nostri prodotti sono immessi sul mercato esenti da difetti
nel materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto difettoso,
inviacelo e lo sostituiremo alle seguenti condizioni: non sono
soggetti a garanzia prodotti che mostrino segni di normale logorio,
di utilizzo o manutenzione impropri, che siano stati soggetti a
modifiche o alterazioni, o che siano stati danneggiati in qualche
modo.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada
y el alpinismo son peligrosos. Antes de practicarlos,
debes comprender y aceptar los riesgos que implican.
Los menores y demás personas que no sean capaces
de asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el
control directo de alguien responsable y con experiencia.
El responsable de tus propios actos y decisiones eres
tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas
las instrucciones y advertencias que lo acompañan, y
familiarízate con su uso adecuado, sus posibilidades y sus
limitaciones. Busca instrucción cualificada. Si no estás
seguro de cómo utilizar este producto, ponte en contacto
con Black Diamond. No modifiques este producto en
modo alguno. No leer u observar estas advertencias
puede acarrear lesiones graves o fatales.
INSTRUCCIONES DE USO
Las herramientas de hielo de Black Diamond están diseñadas
para el alpinismo y la escalada en hielo. Algunos modelos también
están pensados para escalada mixta extrema (hielo, roca y nieve) y
drytooling (casi todo roca).
Una buena cnica de escalada en hielo se desarrolla con la
experiencia. Aprender a leer el hielo y a encontrar emplazamientos
lidos es algo que lo se logra a base de trabajo, práctica,
experiencia e instrucción, y no hay texto, por completo que sea,
que pueda sustituir dicha dedicación. Antes de depender de tus
herramientas de hielo, aprende y practica las técnicas adecuadas de
escalada y autodetención.
En la mayoría de los casos deberías escalar con dos piolets y, como
medida de protección adicional llevar siempre COMO MÍNIMO
uno de repuesto, así como una hoja de recambio y una llave para
apretarla. Llevar repuestos resulta esencial para reducir algunos de
los riesgos que conllevan la escalada en hielo y el alpinismo.
Escalar sin dragoneras eleva el riesgo de caída y también de que
se te caiga el piolet. NO escales sin dragoneras cuando vayas
desencordado o cuando las consecuencias de una caída pudieran
ser graves.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con materiales
corrosivos, como ácido y vapores de baterías, disolventes, lejía
clorada, anticongelante, alcohol isopropílico o gasolina.
Si p1-ha entrado en contacto con agua salada o aire marino, aclara
y seca siempre los productos textiles y aclara, seca y lubrica los
productos metálicos.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y DURACIÓN
Con un uso normal (de 20 a 50 as al año), la vida de un piolet de
Tipo 1
B
es de 5 años, de un piolet de Tipo 2 es de 3 años y la
de una hoja de recambio en piolet de Tipo 2 es de 1 año. Un
uso más frecuente o realizar escalada extrema con ellos, puede
reducir la duración de tus piolets. Algunas de las cosas que
reducirán su duración son el golpear roca con ellos, apalancar y
retorcer la hoja o el mango, y practicar el drytooling sobre roca.
Tus piolet son robustos, pero no indestructibles. Cualquier
componente de un piolet puede llegar a romperse.
La escalada en hielo castiga mucho los piolets. Un uso regular de
los mismos los debilitagradualmente, sean del tipo que sean.
Si un piolet o alguno de sus componentes se ve desgastado, es
probable que convenga retirarlo aunque no muestre señales obvias
de daño.
Si albergas alguna duda sobre la f iabilidad de un piolet o
componente, reralo y obn uno nuevo. Cada vez que retires
una pieza de material, destyela para evitar que pueda seguir
usándose.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
Los piolets y herramientas de hielo de Black Diamond cumplen la
norma EN 13089, el estándar europeo para Material de montaña
herramientas de hielo requisitos de seguridad y métodos de
prueba”.
MARCAS (cuando aparezcan)
BLACK DIAMOND: Nombre del fabricante.
: Logotipo de Black Diamond.
DATE CODE (CÓDIGO DE FECHA): Si, por ejemplo, apareciera
el número 2194, indicaría que esa herramienta se fabricó el día 194
del año 2012.
: Pictograma de instrucciones que aconseja al usuario que lea
las instrucciones y advertencias.
: El seguimiento de este PPE lo lleva a cabo APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. NB No 0082.
Organismo notificado que lleva a cabo el examen tipo EC:
APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX
16 - Francia. NB No 0082.
: Indica que ese piolet y/u hoja están homologadas como
herramienta de hielo de Tipo 2 destinada a usarse en roca y/o
nieve y/o hielo”. Las hojas de Tipo 2 deben cumplir unos requisitos
de resistencia más exigentes y son más duraderas que las hojas de
Tipo 1.
Si un piolet o una hoja no tiene la marca , o tiene la marca
B
, es
de Tipo 1, “destinado para uso en nieve y/o hielo”.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: La Declaración de
Conformidad de este producto puede verse en
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de la compra a menos que la
ley indique algo diferente, garantizaremos al comprador original y
únicamente a él, que nuestros productos están libres de defectos
tanto en material como en montaje tal y como fueron vendidos
originalmente. Si recibieras un producto defectuoso, devuélvenoslo
y te lo sustituiremos sujeto a las cond iciones siguientes:
no garantizamos productos que muestren un uso y desgaste
normales, ni aquellos que se hayan usado o mantenido de manera
impropia, ni los que hayan sido modificados, alterados o dañados,
sea del modo que sea.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A
escalada e o montanhismo são perigosos. Compreender
e aceitar os riscos envolvidos antes de participar.
Menores e outros que não estão capazes de assumir
essa responsabilidade devem estar sob controlo directo
de uma pessoa experiente. Vo é responsável pelas
suas próprias acções e decisões. Antes de usar este
produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos
que o acompanham, deve estar familiarizado com as suas
capacidades e limitações. O incumprimento destes avisos
pode resultar em lesões graves ou em morte!
INSTRUÇÕES DE USO
As ferramentas de gelo da Black Diamond são desenhadas para
uso em montanhismo e escalada em gelo. Alguns modelos são
tamm desenhados para escalada mista extrema (gelo, rocha e
neve) e “drytooling” (essencialmente rocha).
Uma boa técnica de escalada em gelo desenvolve-se com a
experiência. A capacidade de avaliar o gelo e encontrar sítios
sólidos para cravar, é meticulosamente adquirida através da
experiência e instrução, algo que nenhuma literatura, não importa
o quão completa, pode substituir. Aprenda e pratique as cnicas
adequadas de escalada e auto-detenção antes de confiar nas suas
ferramentas de gelo.
Na maioria dos casos, você deveter dois piolets para escalar.
Para se proteger, leve sempre consigo PELO MENOS um piolet
extra, assim como uma mina e uma chave sextavada extras.
Levar peças extra é essencial para reduzir alguns dos riscos
envolvidos na escalada em gelo e montanhismo.
Escalar sem dragoneiras aumenta o seu risco de cair e de
deixar cair o seu piolet. O ESCALE sem dragoneiras, quando
desencordado ou quando as consequências de uma queda
possam ser graves.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contato com
materiais corrosivos, como ácido de bateria, fumos de bateria,
solventes, cloro, anticongelante, álcool isopropílico ou gasolina.
Após contato com água salgada ou ar salgado, lavar e secar
sempre os produtos têxteis, e lavar, secar e lubrificar os produtos
de metal.
(Veja as ilustrações)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
Em condições normais de utilização (20 a 50 dias por ano), a vida
útil de um piolet do Tipo 1
B
é de 5 anos, de um piolet do Tipo 2
é de 3 anos e de uma lâmina substituível num piolet de Tipo 2 é
de 1 ano. O uso mais frequente ou escalada extrema pode reduzir a
vida útil da sua ferramenta de gelo. Algumas atividades que podem
reduzir o seu tempo de vidao o bater em rocha, torcer o piolet e
a lâmina, e escalar “drytooling” em rocha.
As ferramentas de gelo são fortes, mas não indestrut íveis.
Qualquer parte de uma ferramenta de gelo é suscetível de partir.
A escalada em gelo é desgastante para as ferramentas de gelo.
O uso regular vai gradualmente enfraquecer qualquer ferramenta.
Se uma ferramenta ou componente está desgastado, mas não
obviamente danificado, pode ainda assim estar pronto para ser
retirado de uso.
Se tiver alguma dúvida acerca da confiabilidade de uma ferramenta
ou componente, retire-o de uso e adquira um novo. Sempre que
deixar de usar uma peça de equipamento, destrua-a para evitar o
seu uso futuro.
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
As ferramentas de gelo da Black Diamond estão em conformidade
com a EN 13089, Norma Europe ia paraEquipamento de
montanhismo Ferramentas de gelo Requisitos de segurança e
todos de ensaio.
MARCAÇÕES (quando presentes)
BLACK DIAMOND: Nome do fabricante.
: Logótipo da Black Diamond
DATE CODE (CÓDIGO DE DATA): Como exemplo, o número 2194
pode aparecer, o que indica que a ferramenta foi fabricada no dia
194 de 2012.
: Pictograma de instrão aconselhando os utilizadores a ler as
instruções e avisos.
: Acompanhamento deste PPE realizado por APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
France. NB No 0082.
Organismo notificado que realizou o exame de tipo CE:
APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX
16 - France. NB No 0082.
: Indica que a ferramenta de gelo e/ou a lâminao certificadas
como uma ferramenta de gelo de Tipo 2, “destinada ao uso em
rocha e/ou neve e/ou gelo”. Lâminas do Tipo 2 devem passar nos
requisitos de resistência mais elevada e são mais duráveis do que
lâminas do Tipo 1.
Se uma ferramenta de gelo ou mina não está marcada , ou
está marcada
B
, é do Tipo 1, “destinada a ser utilizada na neve e/
ou gelo”.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: a Declaração de
Conformidade para este produto pode ser vista em http://
blackdiamondequipment.com/DOC.
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra a menos que indicado de outra forma
por lei, garantimos apenas ao revendedor original que os nossos
produtos estão livres de defeitos de material e mão-de-obra, como
originalmente vendidos. Se você receber um produto com defeito,
devolva-o e este sesubstituído tendo em conta as seguintes
condiçõe s: a garan tia n ão cobre produtos que apresentem
desgaste normal ou que tenham sido utilizados ou mantidos
indevidamente, modificados ou alterados, ou danificados de
alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring
og bjergbestigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og
accepter de risici, der er forbundet med disse aktiviteter.
Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte
dette ansvar, kun benytte udstyret under overvågning
af en erfaren og ansvarlig person. Du er ansvarlig for
dine egne handlinger og beslutninger. Læs og forstå
hele brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med
produktet, før det tages i brug. Gør dig bekendt med den
rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler, at
alle klatrere modtager den dvendige træning i brugen af
klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om,
hvordan dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen
omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler
ikkelges, kan det medføre alvorlige skade eller død!
BRUGSANVISNING
Black Diamonds isøkser er beregnet til brug ved bjergbestigning og
isklatring. Nogle modeller er også beregnet til brug ved ekstrem mix-
klatring (is, klippe og sne) og drytooling (mestendels klippe).
God isklatreteknik udvikles med erfaring. Evnen til at afkode isen og
finde solide placeringer vindes igennem erfaring og instruktion, som
ingen tekst, uanset hvor detaljeret, kan erstatte. r og øv de rette
teknikker til klatring og bremsning før du stoler dine isøkser.
I de fleste tilfælde bør du have to isøkser for at klatre. For at beskytte
dig selv, bør du altid bære MINDST en ekstra økse, samt et ekstra
økseblad og fastnøgle. Det er essentielt at medbringe reserver for
at minimere nogle af de risici der er forbundet med isklatring og
bjergbestigning. Du øger din risiko for at falde eller tabe din ikse,
hvis du klatrer uden ndremme. med at klatre uden LAD RE
håndledsremme, når du er uden reb, eller når der kan være alvorlige
konsekvenser af et styrt.
(Se medlgende illustrationer)
VEDLIGEHOLDELSE
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer
såsom batterisyre, batteridampe, opløsningsmidler, klorin,
frostvæske, isopropylalkohol eller benzin.
Efter kontakt med saltvand eller saltholdig luft skal tekstiler altid
skylles og tørres, og metalldele skylles, tørres og srres.
(Se medlgende illustrationer)
LEVETID, EFTERSYN OG KASSERING
Under normal brug (20-50 dage per år) er den typiske levetid
en Type 1
B
isøkse 5 år, en Type 2 isøkse 3 år, og et
udskifteligt blad en Type 2 isøkse 1 år. Hyppigere brug eller
ekstrem klatring kan forkorte din isøkses levetid. Slag mod klippen,
vrid af øksen eller bladet og drytool-klatring på klippe forkorter
levetiden.
Dine isøkser er srke, men ikke usårlige. Enhver del af en isøksen
kan muligvis gå i stykker.
Isklatring er hårdt ved ikser. Regelssig brug vil gradvist
gøre enhver isøkse mindre stærk. Hvis en isøkse eller en del deraf
er slidt, men ikke beskadiget, kan den alligevel godt re klar til
kassering.
Hvis du har nogen som helst tvivl om en isøkses eller komponents
sikkerhed, bør du kassere den og anskaffe en ny. Hver gang du
kasserer klatreudstyr, skal du ødelægge det for at forhindre fremtidig
brug.
(Se medlgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medlgende illustrationer)
Black Diamonds ikser lever op til EN 13089, den Europæiske
Standard forBjergbestigningsudstyr Isøkser Sikkerhedskrav
og Testmetoder.”
MÆRKER (hvor de forefindes)
BLACK DIAMOND: Producentens navn.
: Black Diamonds logo.
DATE CODE (DATOKODE ): Eksempelvis 2194, som anviser at
denne isøksen blev produceret på den 194nde dag i 2012.
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og
advarsler.
: Afpvning af dette personlige sikkerhedsudstyr udført af
APAVE SUDEUROPE SAS – CS 60193 – 13322 MARSEILLE CEDEX
16 – France. NB No 0082.
Bemyndiget organ der har udført CE Type-prøven: APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 -
France. NB No 0082.
: Indikerer at isøksen og/eller bladet er certificeret som Type
2 isøkse ”beregnet til brug klippe og/eller sne og/eller is.” Type
2-blade skal overholde strengere styrkekrav, og er mere slidstærke
end Type 1-blade.
Hvis en isøkse eller blad ikke er mærket med , eller er mærket
med
B
, er det Type 1, “tiltænkt brug i sne og/eller is”.
DECLARATION OF CONFORMITY: Declaration of Conformity
for dette produkt kan ses på: http://blackdiamondequipment.com/
DOC.
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
I op til et år efter købsdato, undtagen hvor der er lovssige
undtagelser, garanterer vi overfor den oprindelige køber kun, at
vore produkter er uden fejl i materialer og forarbejdning. Hvis
du har købt et defekt produkt, skal det returneres til os, og vi vil
erstatte det under hensyntagen til følgende: Vi garanterer ikke
produkters normale slitage eller produkter der har været brugt eller
vedligeholdt forkert, er blevet ændret eller beskadiget nogen
måde.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen
en alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende
risico’s te begrijpen en te aanvaarden, alvorens aan deze
activiteiten deel te nemen. Minderjarigen en overige
personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen
dragen, moeten onder direct toezicht staan van een
ervaren persoon die deze verantwoordelijkheid op zich
neemt. U bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en
beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken, dient u
alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te
lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het
juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan.
Zorg voor deskundige instructie. Neem contact op met
Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van dit
product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product
aan. Het niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
GEBRUIKSAANWIJZING
Black Diam ond ijsbijle n zijn ontworpen voor alpinisme en
ijsklimmen. Sommige modellen zijn ook ontworpen voor mixed
klimmen (ijs, rots en sneeuw) en drytoolen (grotendeels rots).
Alleen door ervaring kun je goede ijsklimtechnieken ontwikkelen.
Het vermogen om het ijs goed te lezen en om stevige zekeringen te
plaatsen, wordt uitsluitend verkregen door ervaring en instructie.
Geen enkele vorm van literatuur vormt hiervoor een substituut. Zorg
dat u over de juiste klim- en zelfzekertechnieken beschikt, alvorens
op uw ijsbijlen te vertrouwen.
In de m eeste gevallen heef t u twee bijlen no dig voor he t
klimmen. Neem voor de zekerheid altijd MINIMAAL één extra bijl
mee, alsmede een extra pickel en sleutel. Het meenemen van
reservemateriaal is essentieel om een aantal risico’s te verlagen die
samenhangen met ijsklimmen en alpinisme.
Klimmen zonder lussen verhoogt het risico van het laten vallen of
verliezen van uw ijsbijl. KLIM NIET zonder lussen als u ongezekerd
bent of als de gevolgen van een val ernstig kunnen zijn.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag nie t in aanraking komen me t corrosieve
materialen zoals accuzuur, accudampen, oplosmiddelen,
chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine.
Na contact met zout water of zoute lucht moeten textielproducten
altijd worden afgespoeld en gedroogd, en moeten metalen
onderdelen worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, INNAME EN LEVENSDUUR
Bij normaal gebruik (20 tot 50 dagen per jaar) bedraagt de
levensduur van een type 1
B
ijsgereedschap 5 jaar, van een
type 2 ijsgereedschap 3 jaar en bedraagt de levensduur van
een vervangbare pickel op een type 2 ijsgereedschap 1 jaar.
Frequenter gebruik of extreme klimomstandigheden kunnen de
levensduur van uw ijsbijl verkorten. Activiteiten die de levensduur
verkorten zijn het raken van rots, het draaien van bijl en pickel en
drytoolen op rots.
Uw ijsbijlen zijn sterk, maar niet onverwoestbaar. Elk deel van een
ijsbijl kan breken.
IJsklimmen heeft veel impact op ijsbijlen. Door regelmatig gebruik
zal de bijl verzwakken. Als een bijl of onderdeel ervan is versleten
maar niet zichtbaar beschadigd is, kan het toch nodig zijn er
afstand van te doen.
Als u twijfelt over de betrouwbaarheid van uw bijl of een onderdeel
ervan, doe er dan afstand van en koop een nieuwe. Als u afstand
doet van materiaal, vernietig het dan, zodat het niet meer gebruikt kan
worden.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
Black Diamond ijsbijlen voldoen aan EN 13089, de Europese
richtlijn voor Bergbeklimmersuitrusting IJsgereedschappen
Veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
MARKERINGEN (indien aanwezig)
BLACK DIAMOND: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
DATE CODE (DATUMCODE): Het nummer 2194 kan bijvoorbeeld
zijn weergegeven, wat aangeeft dat het gereedschap geproduceerd
is op dag 194 van het jaar 2012.
: Instructiepictogram waarin gebruikers wordt aangeraden de
instructies en waarschuwingen te lezen.
: C ontrole van dit PBM is uitgevoerd door APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
Frankrijk. NB-nr. 0082.
Aangemelde instantie die het EG-typeonderzoek uitvoert:
APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX
16 – Frankrijk. NB-nr. 0082
: Ge ef t aan dat het ijsge ree dschap en/of de pickel is
gecertificeerd als een Type 2 ijsgereedschap, bedoeld voor
gebruik op rots en/of sneeuw en/of ijs.” Type 2 pickels moeten
voldoen aan hogere sterkte-eisen en zijn duurzamer dan Type 1
pickels.
Als een ijsbijl of pickel niet gemarkeerd is, ofwel
B
gemarkeerd
is, dan is het een Type 1 ijsgereedschap, “bedoeld voor gebruik in
sneeuw en/of ijs”.
CONFORMITEITSVERKLARING: De conformiteitsverklaring voor
dit product is beschikbaar via http://blackdiamondequipment.com/
DOC.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, te nzij wett elijk and ers is
vastgelegd, garanderen wij uitsluitend aan de oorspronkelijke
koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten of
fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ontvangt,
dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen
onder de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor
producten die normale slijtage en aantastingen vertonen of
die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn gewijzigd of
aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er
i seg selv farlige. Du derfor forstå og akseptere
risikoen som er forbundet med disse aktivitetene. Barn
og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt
ansvar må kun bruke selen under direkte tilsyn av en
erfaren og ansvarsfull person. Du er selv ansvarlig for
dine egne handlinger og avgjørelser. Før du tar i bruk
produktet du lese og forstå alle bruksanvisninger og
advarsler som medlger. Du må gjøre deg kjent med
og tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet og
begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. Kontakt
Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette
produktet skal brukes. Produktet skal ikke endres
noen te. Manglende respekt for disse advarslene kan
medføre alvorlig personskade eller død.
BRUKSANVISNING
Isøkser fra Black Diamond er laget for alpinklatring og isklatring.
Enkelte modeller er også laget for krevende miksklatring (is, fjell og
snø).
Det å bli en god isklatrer tar tid. Evnen til å vurdere isen og finne
gode plasseringer kan kun utvikles gjennom veiledning og erfaring.
r deg å beherske de rette metodene for klatring og oppbremsing
før du stoler på isøksene.
I de fleste tilfeller bør du ha to økser når du klatrer. Ta for sikkerhets
skyld alltid med deg en ekstra øks, i tillegg til reserveblad og
kkel. Det er nødvendig å ta med et minimum av ekstrautstyr og
reservedeler for å redusere noe av risikoen med is- og alpinklatring.
Klatring uten ndstropper øker risikoen for å falle og sjansen for
å miste isøksene. DU IKKE klatre uten ndstropper r du
ikke er knyttet inn i tauet eller når konsekvensen av et fall kan bli
alvorlig.
(Se medlgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr ikke kom me i kontakt med etsende stof fer
som f.eks. batterisyre, syredamp, løsemidler, klorblekemidler,
frostvæsker, isopropanol eller bensin.
Utstyr som har vært i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og
rkes. Metallprodukter må smøres etter kontakt med sjøsalt.
(Se medlgende illustrasjoner)
KONTROLL, KASSERING OG LEVETID
Ved normal bruk (20 til 50 dager per år) vil levetiden for en type-
1-øks
B
være 5 år, for en type-2-øks 3 år, og levetiden for
reserveblad for en type-2-øks er 1 år. Hyppigere bruk eller svært
krevende klatring kan redusere levetiden produktene. Levetiden
reduseres for eksempel ved støt mot fjell, vridning av øksen og
bladet og ved miksklatring på fjell.
Isøksene er solide, men ikke uknuselige. Alle deler kan bli ødelagt.
Isklatring sliter på utstyret som brukes. Regelmessig bruk vil
gradvis svekke enhver isøks. Utstyr eller deler som er slitt, men
som ikke har synlige skader, kan likevel være modent for utskiftning.
Hvis du er i tvil om utstyret du bruker er pålitelig, bør du kassere det
og skifte det ut. Når du kasserer utstyr, r du ødelegge det for å
forhindre fremtidig bruk.
(Se medlgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(Se medlgende illustrasjoner)
Isklatreutstyr fra Black Diamond er godkjent i henhold til kravene i
NS-EN 13089, den europeiske standarden for Fjellklatringsutstyr –
Isøkser og -hammere – Sikkerhetskrav og prøvingsmetoder.”
MERKINGER (r tilstede)
BLACK DIAMOND: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
DATE CODE (DATOKODE): Eksempelvis betyr nummeret 2194 at
dette produktet ble produsert på dag nummer 194 i 2012.
: De tte sy m bo let i ndi kere r at br uke ren b ør le se
bruksanvisninger og advarsler.
: Kvalitetssikringen av dette PVU er utført av APAVE
SUDEUROPE SAS CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
Frankrike. TK nr. 0082.
D e t t e k n i s k e k o n t r o l l o r g a n e t s o m u t f ø r t e
CE-typegodkjenningen: APAVE SUDEUROPE SAS, CS 60193, -
13322 MARSEILLE CEDEX 16, Frankrike TK nr. 0082.
: Indikerer at isøksen og/eller bladet er sertifisert som en type-
2-øks, for bruk fjell og/eller s og/eller is”. Type-2-blad har
yere krav til styrke og er mer slitesterke enn type-1-blad.
Hvis en øks eller et blad ikke er merket , eller er merket
med
Type-1, er den tiltenkt “for bruk på snø og/eller is.
SAM SVARSERK ÆRING: Samsvarserklæringen f or dette
produktet finnes på http://blackdiamondequipment.com/DOC.
BEGRENSET GARANTI
Vi garante rer at produktet skal være uten feil i utførelse og
materiale i ett år fra den datoen da produktet ble kjøpt. Garantien
er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres
til andre. Produkter som har skader eller er defekt skal returneres
til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene.
Garantien dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer
eller modifikasjoner, eller skader som er forårsaket av uaktsom
bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och
bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda och var
medveten om riskerna innan du deltar. Minderåriga och
andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren och
ansvarstagande person. Du är själv ansvarig r dina
handlingar och dina beslut. Innan du använder den här
produkten ska du läsa igenom och förstå alla instruktioner
och varningar som medföljer den, och göra dig bekant
med hur den används korrekt, samt dess möjligheter och
begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion.
Kontakta Black Diamond om du är osäker på hur du
använder denna produkt. rändra inte något sätt
denna produkt. Om du inte läser och ljer dessa varningar
kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
BRUKSANVISNING
Black Diamonds isverktyg är utformade för bergbestigning och
isklättring. Vissa modeller är även utformade för avancerad mix-
klättring (is, klippa och snö) och “drytooling” (huvudsak klippa).
Bra isklätterteknik utvecklar du genom erfarenhet. rmågan att
sa isen och hitta bra placeringar tar tid att ra sig, och erhålls
genom erfarenhet och utbildning. Ingen litteratur, oavsett hur
lformulerad, kan ersätta det. Lär dig och öva på rätt tekniker r
klättring och att bromsa fall med isyxan snösluttningar (self-
arrest) innan du litar på dina isklätterverktyg.
I de flesta fall använder du tisklätterverktyg för klättring. Som
extra säkerhetsåtgärd r du p1-ha med dig MINST ett reservverktyg,
samt reservblad och hylsnycklar som passar dina verktyg. Det är
viktigt att du har med dig reservdelar för att minska några av de
risker som är förknippade med isklättring och bergbestigning.
Om du klättrar utan handlovsremmar ökar du risken för att falla
eller tappa din isyxa. KLÄTTRA INTE utan handlovsremmar om
du inte är inknuten eller r effekterna av ett fall kan bli mycket
allvarliga.
(Se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen,
exempelvis batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin,
blekmedel, antifrysmedel, isopropylalkohol eller bensin.
Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid skölja och
torka textilprodukter, och skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se tillhörande bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Vid normal användning (20 till 50 dagar per år) är livslängden
en Typ 1-isyxa
B
cirka 5 år, en Typ 2-isyxa cirka 3 år och ett
utbytbart blad en Typ 2-isyxa cirka 1 år. Om du använder
ditt isverktyg oftare eller r extrem klättring påverkas livslängden
på isverktyget. Vissa aktiviteter som påverkar livslängden är
exempelvis om du slår isverktyget i klippa, utsätter skaftet och
bladet för vridmoment, eller ägnar dig åt “drytool”-klättring på
klippa.
Isverktygen är av kraftig konstruktion men de är inte outslitliga. Alla
delar av ett isverktyg kan potentiellt gå sönder.
Isklättring utsätter isverktygen för stor kraf t. Regelbunde n
användning kommer med tiden att försvaga verktygen. Om
verktyg eller komponenter är slitna men inte har några uppenbara
synliga skador kan det ändå vara dags att kassera verktyget eller
komponenten.
Om du är osäker verktygs eller komponenters tillförlitlighet ska
du kassera dem och skaffa ny utrustning. Alltid r du kasserar
utrustning ska du förstöra den för att förhindra framtida bruk.
(Se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
Black Diamond isverktyg öve rensstäm me r med EN 13089,
den europeiska standarden för Klätterutrustning - Isverkt yg -
Säkerhetskrav och provningsmetoder”.
MÄRKNING (vid förekomst)
BLACK DIAMOND: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
DATE CODE (DATUMKOD): Till exempel kan siffran 2194 visas och
visar då att detta verktyg tillverkades den 194:e dagen 2012.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner
och varningar.
: Kontroll av denna PPE utförd av APAVE SUDEUROPE
SAS, CS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16, Frankrike. Anmält
organ nummer 0082.
Anlt organ som utfört EG-typkontroll: APAVE SUDEUROPE
SAS, CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16, Frankrike. Anmält
organ nummer 0082.
: Anger att isverktyget och/eller bladet är certifierat som ett Typ


Produkt Specifikationer

Mærke: Black Diamond
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Swift Ice Axe
Bedste anvendelsesmuligheder: Generel bjergbestigning
Aksellængde: 500 mm
Skaftdesign: Buet aksel
Snor inkluderet: Ingen
Hammer inkluderet: Ingen
Plekter materiale: Stål
Hakkedesign: Klassisk kurve

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black Diamond Swift Ice Axe stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Black Diamond Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer