[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie
nden Sie unter creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 oder indem Sie
den QR-Code scannen.
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur
la garantie, veuillez consulter le site suivant creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7 ou scanner le code QR.
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili visitando
sul sito o eseguendo la scansione creative.com/compliance/SoundBlasterGH7
del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía,
visite o escanee el código QR.creative.com/compliance/SoundBlasterGH7
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod
adresem creative.com/compliance/SoundBlasterGH7. Dostęp do nich można
też uzyskać, skanując poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7 tai skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 alebo po naskenovaní kódu QR.
[RU]
Полные условия и подробную информацию о гарантии можно найти на сайте
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 (или отсканируйте QR-код).
[JP]製品登録および保証
creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7
[CS]产品注册与保修
creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7
[CT]產品註冊與保固
creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7
[KO]제품 등록 및 보증
creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7
[TR]
Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen
creative.com/compliance/SoundBlasterGH7 adresini ziyaret edin veya QR
kodunu tarayın.
[EL]
Για τους πλήρεις όρους και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7
ή σαρώστε τον κωδικό QR.
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
Registering your product ensures you receive the most appropriate service
and product support available. You can register your product at creative.
com/register. Please note that your warranty rights are not dependent on
registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the
“Product”) against defects in materials and workmanship (“Defect(s)”)
for twelve (12) months (for the European Union, twenty-four (24) months
(excluding all wear and tear), subject to certain exceptions as stated in the
EU Directive 1999/44/EC) from the date of purchase. The Creative Limited
Hardware Warranty (the “Warranty”) does not cover (but not limited to)
consumable parts, such as batteries or protective coatings that, due to their
nature, tend to diminish over time; normal wear and tear, accidents or misuse.
You must provide Creative proof of original purchase of the Product by a dated
itemized receipt to be eligible for the Warranty. If a Defect arises and a valid
claim is received during the applicable Warranty Period, Creative will at its sole
option, service the Product at no charge using new or refurbished replacement
parts at our sole discretion. Warranty benefits are in addition to rights provided
under local consumer laws.
[EN] For the full terms and detailed information on
the Warranty, please visit creative.com/compliance/
SoundBlasterGH7, or scan the QR code. A printed copy
is available upon request to Creative Labs, Inc., 1900
McCarthy Boulevard, Suite 103, Milpitas, CA 95035.
Attention: Évitez de connecter ou de déconnecter le microphone Boom pendant
les appels ou les discussions en ligne an d‘éviter d‘éventuelles perturbations qui
pourraient entraîner une interruption brusque de l‘audio.
VUE D’ENSEMBLE
MICROPHONE À PERCHE AMOVIBLE
COMMANDES
INSTRUCTIONS D'APPAIRAGE
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
(1) Arceau rembourré pour un meilleur confort
(2) Glissière réglable avec repères de longueur
(3) Bouton piste suivante
(4) Bouton piste précédente
(5) Anneaux LED RGB
(6) Bouton Désactiver / Activer Micro
(7) Indicateur LED de charge
(8) Prise de chargement USB-C
(9) Bouton multifonction (Alimentation/Bluetooth
® Appairage)
(10) Microphone omnidirectionnel
(11) Port d'entrée du microphone à perche amovible
(12) Bouton Hybrid Active Noise Cancellation (ANC)
(13) Bouton Lecture / Pause
(14) Molette du volume
(15) Voyant d’état LED
i) Connecteur CTIA 3,5 mm
ii) Microphone ( Enregistrement de la voix)
iii) Bras de microphone exible
iv) Indicateur LED du micro
(1) Marche/arrêt
i) Bouton
ii) Action
iii) Voyant d’état LED
iv) 1 s – ON – Rouge clignotant > Bleu clignotant
v) 1 s – OFF – Rouge clignotant > LED O
(2) Fonction d'appel
i) Bouton
ii) Action
(3) Contrôle du bruit
i) Bouton
ii) Action
iii) p2-x1 – ANC Désactivé | Mode ambiante | ANC Activé
(4) Commande du casque
i) Bouton
ii) Action
(1)
i) Bouton
ii) Action
iii) Indicateur d'état LED
iv) 4 s – Appairage | AppairéBluetooth Bluetooth
– Bleu clignotant | Bleu solide
(Mode ultra-faible latence / Mode audio LE / Mode
Bluetooth
)
(2) APPAIRAGE MULTIPOINT
1. Pour établir une connexion avec un deuxième appareil, appuyez sur le
bouton Multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour
lancer manuellement l'appairage sur le casque. Sélectionnez le Bluetooth
casque sous "Appareils disponibles" sur le second appareil à appairer.
2. Une fois apparié au deuxième appareil, le Sound Blaster GH7 se
reconnecte automatiquement aux deux derniers appareils appariés
lorsqu'il est mis sous tension.
i) Action
ii) Indicateur d'état LED
iii) Charge – Rouge solide
iv) Complètement chargé – Vert solide
v) < 10% – Rouge clignotant
Le Sound Blaster GH7 est automatiquement mis hors tension lorsqu'il est branché
pour être rechargé.
Appuyez sur le bouton Mic Mute / Unmute et maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes pour eectuer une réinitialisation générale. L'indicateur LED
du Sound Blaster GH7 clignotera en rouge pendant le processus. Tous les
paramètres enregistrés, tels que les égaliseurs personnalisés, l'éclairage et
les données , seront supprimés une fois la réinitialisation terminée.Bluetooth
APPLI CREATIVE
MODES MONODIFFUSION ET DIFFUSION
Conguration de votre produit, personnalisation des réglages audio,
augmentation de la performance de votre produit, et plus encore avec la
l'application Creative.
• Régler le niveau de contrôle du bruit pour le mode Ambient et le mode Active
Noise Cancellation
• Bénécier de préréglages audio paramétrés par des professionnels pour les
jeux, les lms et la musique
• Personnalisez les anneaux de LED RVB ou désactivez-les manuellement
• Eectuez les mises à niveau logicielles, l’enregistrement du produit, et plus
Téléchargez l'application Creative à partir de :
iOS App Store | Google Play Store
Le mode Monodiusion permet à l'utilisateur de se connecter sans l
à un récepteur audio LE compatible pour proter de la diusion audio
haute dénition sur une base individuelle. Visitez creative.com pour plus
d'informations sur les produits prenant en charge le mode Monodiusion.
Le mode diusion permet à l’utilisateur de diuser du son sans l à partir
d’une source audio vers un nombre illimité d’appareils audio pris en charge.
Le voyant LED commence à clignoter en blanc pour indiquer que la diusion
est en cours.
Notez que le ux de diusion n'est pas crypté et que tout appareil de
prise en charge peut rejoindre le ux s'il se trouve à portée. Visitez le site
creative.com pour plus d'informations sur les produits prenant en charge
le mode diusion.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de l'appareil, reportez-vous au
guide de démarrage rapide de l'appareil inclus dans le carton.
i) Bouton
ii) Action
iii) Indicateur d'état LED
iv) p2-x2 – Entrez en mode diusion
– Pourpre clignotant (recherche d’une diusion audio LE)
Violet xe (émission connectée)
Le Creative BT-L4 orent un mode de latence ultra-faible pour une expérience
de visualisation uide, sans décalage et cohérente, idéale pour les médias
sensibles au temps, tels que les lms et les vidéos. Visitez creative.com pour
plus d'informations sur les produits prenant en charge le mode ULL.
^ Basé sur un niveau de volume modéré lors de la diusion en mode Bluetooth
LE Audio avec LED éteinte. L'autonomie réelle de la batterie varie en fonction de
l'utilisation, des réglages, des chansons et des conditions ambiantes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Membrane en titane de 40 mm
spécialement adaptée x 2
Réponse en fréquence
• 20–20 000 Hz
Sensibilité (1 kHz/ mW)
• 117 dB
Microphones intégrés
• 5 omnidirectionnels
Version Bluetooth
• 5.3Bluetooth
Modes LE Audio
• Mode Unicast (CIS)
• Mode Broadcast (BIS)
Bluetooth classiques
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole)
• HFP (Hands-free Prole)
Codecs audio pris en charge
• LC3+ (ULL)
• LC3
• AAC
• SBC
Fréquence de fonctionnement
• 2402–2480 MHz
• Jusqu’à 15 m, mesurés dans un
espace ouvert, les murs et les
structures peuvent inuer sur la
portée de l’appareil.
Batterie
• Batterie rechargeable au lithium-ion
polymère 3,7 V 850 mAh
Temps de lecture total^
• Jusqu'à 100 heures
(avec ANC désactivé)
• Jusqu'à 80 heures
(avec ANC activé)
Température en service
• 0–45 °C
Poids du casque
• 282 g
Fréquence d’entrée
• 5V 1A
Puissance maximale de sortie RF
• 8 dBm
FR
ES
Precaución: Evite conectar o desconectar el micrófono Boom mientras está en
llamadas o chats en línea para evitar posibles interrupciones que podrían resultar
en una interrupción abrupta del audio.
INFORMACIÓN GENERAL
CONTROLES
INSTRUCCIONES DE VINCULACIÓN
MASTER RESET
(1) Diadema acolchada que aumenta la comodidad
(2) Deslizador ajustable con marcas de longitud
(3) Botón Siguiente pista
(4) Botón de anterior pista
(5) Anillos LED RGB
(6) Botón de muteo/habilitación de micro
(7) Indicador LED de carga
(8) Puerto de carga USB-C
(9) Botón multifunción (Encendido/Bluetooth
® Emparejamiento)
(10) Micrófono omnidireccional
(11) Puerto de entrada de micrófono boom desmontable
(12) Botón de cancelación activa de ruido Híbrido (ANC)
(13) Botón Play / Pausa
(14) Dial de volumen
(15) Indicador de estado LED
MICRÓFONO BOOM DESMONTABLE
i) Conector 3.5 mm CTIA
ii) Micrófono (Captura de voz)
iii) Brazo articulado de micrófono Boom
iv) Indicador LED del micrófono
(1) Encendido/apagado
i) Botón
ii) Acción
iii) Indicador de estado LED
iv) 1 s – ON– Rojo parpadeante > Azul parpadeando
v) 1 s – OFF– Blinking Red > LED O
(2) Función llamada
i) Botón
ii) Acción
(3) Control de ruido
i) Botón
ii) Acción
iii) p2-x1 – ANC Modo Ambiente | ANC OnO |
(4) Control de auriculares
i) Botón
ii) Acción
(1)
i) Botón
ii) Acción
iii) Indicador de estado LED
iv) 4 s – Emparejamiento
Bluetooth
| Azul intermitente
–
Bluetooth
emparajado | Azul jo
(modo de latencia ultrabaja/modo LE Audo/modo
Bluetooth
)
(2) EMPAREJAMIENTO MULTIPOINT
1. Para conectarse a un segundo dispositivo, mantenga presionado el
botón multifunción durante 4 segundos para iniciar manualmente el
emparejamiento de en los auriculares. Seleccione los auriculares Bluetooth
en "Dispositivos disponibles" en el segundo dispositivo para emparejar.
2. Una vez emparejado con el segundo dispositivo, Sound Blaster GH7
se volverá a conectar automáticamente a los dos últimos dispositivos
emparejados cuando se encienda.
i) Acción
ii) IndicadorLED de estado
iii) Cargando – Rojo jo
iv) Carga completa – Verde jo
v) < 10% – Rojo parpadeante
Sound Blaster GH7 se apagará automáticamente cuando se conecte para
cargar.
Mantenga presionado el botón Silenciar / Activar micrófono durante 10 segundos
para realizar un master reset. El indicador LED de Sound Blaster GH7 parpadeará
en rojo durante el proceso. Todos los ajustes guardados, como los ecualizadores
personalizados, la iluminación y los datos de Bluetooth, se eliminarán después de
completarse.
CREATIVE APP
Congure el producto, personalice la conguración de audio y mejore el
rendimiento del producto, entre otras acciones, con Creative App.
• Ajuste el nivel de control de ruido tanto para el modo Ambiente como para el
modo de cancelación activa de ruido
• Experimente ajustes preestablecidos de audio ajustados profesionalmente para
películas, música y juegos
• Personalice los anillos LED RGB o apáguelos manualmente
• Realice actualizaciones de software, registros de productos, etc
Descargue la aplicación Creative desde: iOS App Store | Tienda Google Play
El modo Unicast permite al usuario conectarse de forma inalámbrica a un
receptor de audio LE compatible para disfrutar de la transmisión de audio
de alta denición de forma individual. Visite creative.com para obtener más
información sobre los productos compatibles con el modo Unicastor.
El modo de transmisión (Broadcast) permite al usuario transmitir audio
inalámbrico desde una fuente de audio a un número ilimitado de dispositivos
de audio compatibles. El indicador LED empezará a parpadear en blanco para
indicar que se está emitiendo.
Tenga en cuenta que el ujo de transmisión no está cifrado y que cualquier
dispositivo de soporte puede unirse al ujo si se encuentra dentro de
su alcance. Visite creative.com para obtener más información sobre los
productos compatibles con el modo Broadcast.
Para obtener más detalles sobre cómo operar el dispositivo, consulte la guía
de inicio rápido del dispositivo que se incluye en la caja.
i) Botón
ii) Acción
Iii) Indicador LED de estado
iv) p2-x2 – Acceder al modo de transmisión
– Púrpura parpadeante (buscando Audio LE Broadcast)
Púrpura jo (transmisión conectada)
Creative BT-L4 ofrecen un modo de latencia ultrabaja para una experiencia
de visualización uida, sin retrasos y consistente, ideal para medios sensibles
al tiempo como películas y juegos. Visite para obtener más creative.com
información sobre los productos compatibles con el modo ULL.
^Basado en un nivel de volumen moderado cuando se transmite en modo
Bluetooth Audio LE con el LED apagado. La duración real de la batería variará
según el uso, la conguración, las canciones y las condiciones ambientales
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Controladores de los auriculares
• Controlador de titanio personalizado
de 40 mm x 2
Respuesta de frecuencia
• 20–20 000 Hz
Sensibilidad (1 kHz/mW)
• 117 dB
Micrófonos integrados
• 5 x omnidireccional
Versión Bluetooth
• 5.3Bluetooth
Modos Audio LE
• Modo Unicast (CIS)
• Modo Broadcast (BIS)
Bluetooth clásicos
• A2DP (Perl de distribución de audio
avanzado)
• AVRCP (Perl de control remoto de
audio/video)
• HFP (ProlePerl de manos libres)
Códecs de audio admitido
• LC3+ (ULL)
• LC3
• AAC
• SBC
Frecuencia operativa inalámbrica
• 2402–2480 MHz
Alcance operativo inalámbrico
• Hasta 15 m medidos en espacios
abiertos. Las paredes y estructuras
pueden afectar el alcance del
dispositivo.
Batería
• Batería de polímero de iones de litio
recargable 3.7 V 850 mAh
Reproducción total^
• Hasta 100 horas
(Con ANC deshabilitado)
• Hasta 80 horas
(Con ANC habilitado)
Temperatura operativa
• 0–45°C
Peso de auriculares
• 282 g
Potencia de entrada
• 5V 1A
Potencia de salida RF máxima
• 8 dBm
NO
Forsiktig: Unngå å koble til eller koble fra Boom-mikrofonen under samtaler eller
online-chatter for å unngå potensielle forstyrrelser som kan føre til at lyden blir
brått avbrutt.
OVERSIKT
KONTROLLER
INSTRUKSJONER FOR SAMMENKOBLING
BATTERILADING
FABRIKKTILBAKESTILLING
(1) Komfort forsterkende polstret pannebånd
(2) Justerbar skyvebryter med markeringer for lengde
(3) Neste spor-knapp
(4) Forrige spor-knapp
(5) RGB LED-ringer
(6) Mikrofon av/på-knapp
(7) Lading LED-indikator
(8) USB-C ladeport
(9) Multifunksjonell knapp (strøm / Bluetooth® paring)
(10) Omni-direksjonell mikrofon
(11) Avtakbar boom-mikrofon inngangsport
(12) Hybrid Active Noise Cancellation (ANC)-knapp
(13) Spill av/Pause-knapp
(14) Volumkontroll
(15) LED-statusindikator
i) 3,5 mm CTIA-kontakt
ii) Mikrofon (stemmeopptak)
iii) Fleksibel mikrofonarm
iv) Mikrofon LED-indikator
(1) Slå på/av
i) Knapp
ii) Handling
iii) LED-status indikator
iv) 1 s – – Blinker rødt > Blinker blått PÅ
v) 1 s – – Blinker rødt > LED av AV
(2) Funksjon for anrop
i) Knapp
ii) Handling
(3) Støykontroll
i) Knapp
ii) Handling
iii) x1 – ANC av | Ambient-modus|ANC på
(4) Hodetelefon kontroll
i) Knapp
ii) Handling
(1)
i) Knapp
ii) Handling
iii) LED-status indikator
iv) 4 s – sammenkobling | Blinker blått Bluetooth-
–
Bluetooth
sammenkoblet | Helt blått
(Ultra-lav latens-modus/ LE Audio-modus/
Bluetooth
-modus)
(2) MULTIPUNKT SAMMENKOBLING
1. For å koble til en annen enhet, trykk og hold multifunksjonell knappen i 4
sekunder for å starte -sammenkoblingen manuelt på hodetelefonene. Bluetooth
Velg hodetelefonene under "Tilgjengelige enheter" på den andre enheten som
skal sammenkobles.
2. Når den er sammenkoblet til den andre enheten, vil Sound Blaster GH7
automatisk koble til de to siste enhetene når den slås på.
i) Handling
ii) LED-status indikator
iii) Lading – Solid rødt
iv) Fulladet – Solid grønn
v) < 10 % – Blinker rødt
Sound Blaster GH7 slår seg automatisk av når den kobles til for lading.
Hold inne Mic Mute/Unmute-knappen i 10 sekunder for å utføre en
fabrikktilbakestilling. Sound Blaster GH7 sin LED-indikator vil blinke rødt
under prosessen. Alle lagrede innstillinger, som tilpassede EQ-er, belysning og
Bluetooth-data, vil bli fjernet etter fullføring.
UNICAST OG KRINGKASTING MODUS
Kongurer produktet ditt, tilpass lydinnstillingene, forbedre produktets
ytelse og mer med Creative-appen.
• Juster nivået for støykontroll for både Ambient-modus og Active Noise
Cancellation-modus
• Opplev profesjonelt innstilte forhåndsinnstillinger for lyd til lmer, musikk
og spill
• Tilpass RGB LED-ringer eller slå dem av manuelt
• Utfør programvareoppgraderinger, produktregistrering og mer
iOS App Store | Google Play Butikk
Unicast-modus lar brukeren trådløst koble seg til en kompatibel LE-lydmottaker
for å nyte høyoppløst strømming av lyd på en-til-en-basis. Besøk creative.com
for mer informasjon om produkter som støtter Unicast-modus.
Kringkasting-modus lar brukeren kringkaste trådløs lyd fra en lydkilde til et
ubegrenset antall støttede enheter. LED-indikatoren vil begynne å blinke hvitt
for å indikere at den sender.
Vær oppmerksom på at kringkastingen ikke er kryptert, og enhver støttet enhet
kan bli med i strømmen hvis den er innenfor rekkevidde. Besøk creative.com
for mer informasjon om produkter som støtter kringkasting-modus.
For mer informasjon om hvordan du bruker enheten, se enhetens guide for
hurtigstart som følger med i esken.
i) Knapp
ii) Handling
iii) LED-status indikator
iv) x2 – Gå inn i kringkasting modus
– Blinkende lilla (søker etter LE Audio Broadcast)
Solid lilla (kringkasting tilkoblet)
Creative BT-L4 tilbyr Ultra-lav Latens-modus for en jevn, fri for forsinkelser og
konsekvent opplevelse, perfekt for tidsfølsomt innhold som lmer og spill. Besøk
creative.com for mer informasjon om produkter som støtter ULL-modus.
^Basert på moderat volum ved strømming i LE Audio-modus med Bluetooth
LED slått av. Faktisk batterilevetid vil variere med bruk, innstillinger, sanger og
miljøforhold
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Hodetelefon drivere
• Spesialtilpasset 40 mm driver i titan
x 2
Frekvensgang
• 20–20 000 Hz
Følsomhet (1 kHz / mW)
• 117 dB
Innebygde mikrofoner
• Omni-direksjonell x 5
Bluetooth
• 5.3Bluetooth
• Unicast-modus (CIS)
• Kringkasting-modus (BIS)
Klassiske Bluetooth-
• A2DP (avansert prol for
distribusjon av lyd)
• AVRCP (prol for lyd/video
fjernkontroll)
• HFP (håndfri prol)
Støttede lydkodeker
• LC3+ (ULL)
• LC3
• AAC
• SBC
Trådløs frekvens for drift
• 2402–2480 MHz
Trådløs rekkevidde
• Opptil 15 m, målt i åpen plass.
Vegger og konstruksjoner kan
påvirke rekkevidden av enheten
Batteri
• Oppladbart litium-ion-
polymerbatteri 3,7 V 850 mAh
Total batterilevetid^
• Opptil 100 timer
(Med ANC deaktivert)
• Opptil 80 timer
(Med ANC aktivert)
Driftstemperatur
• 0–45°C
Hodetelefon vekt
• 282 g
Inngangsvurdering
• 5 V 1 A
• 8 dBm
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure. Goods presented for repair may be replaced by
refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished
parts may be used to repair the goods. [Address: Creative Technology Ltd, 31
International Business Park, #03-01, Singapore 609921. Telephone: +65 6895
4101 (standard international call charges apply.)]
DE
ÜBERBLICK
BEDIENELEMENTE
KOPPLUNGSANLEITUNG
AKKU WIRD GELADEN
(1) Komfortsteigernder, gepolsterter Kopfbügel
(2) Verstellbarer Schieber mit Längenmarkierungen
(3) Nächster Titel-Taste
(4) Vorheriger Titel-Taste
(5) RGB-LED-Ringe
(6) Mic Mute-/Taste
(7) Lade-LED-Anzeige
(8) USB-C-Ladeanschluss
(9) Multifunktionstaste (Power / Bluetooth
® Kopplung)
(10) Omnidirektionales Mikrofon
(11) Abnehmbarer Boom-Mikrofon-Eingangsanschluss
(12) Hybrid Active Noise Cancellation (ANC)-Taste
(13) Wiedergabe/Pause-Taste
(14) Lautstärkeregler
(15) LED-Statusanzeige
i) 3,5-mm-CTIA-Anschluss
ii) Mikrofon (Sprachaufnahme)
iii) Flexibler Mikrofonarm
iv) Mikrofon-LED-Anzeige
Vorsicht: Vermeiden Sie das Anschließen oder Trennen des Boom-Mikrofons
während Telefonaten oder Online-Chats, um potenzielle Störungen zu vermeiden,
die zu einer plötzlichen Unterbrechung des Tons führen könnten.
i) Taste
ii) Aktion
iii) LED-Statusanzeige
iv) 1 s – EIN – Rot blinkend > Blau blinkend
v) 1 s – AUS – Rot blinkend > LED aus
i) Taste
ii) Aktion
(3) Lärmschutz
i) Taste
ii) Aktion
iii) p2-x1 – ANC Aus | Umgebungsmodus | ANC Ein
(4) Kopfhörersteuerung
i) Taste
ii) Aktion
(1) SOUND BLASTER GH7
i) Taste
ii) Aktion
iii) LED-Statusanzeige
iv) 4 s – Bluetooth kopplung | Blinkendes Blau
–
Bluetooth
gekoppelt | Durchgehend Blau
(Ultra-Low-Latency-Modus/ LE-Audio-Modus/
Bluetooth
-Modus)
1. Um eine Verbindung zu einem zweiten Gerät herzustellen, halten Sie die
Multifunktionstaste 4 Sekunden lang gedrückt, um die -Kopplung Bluetooth
der Kopfhörer manuell zu starten. Wählen Sie den Kopfhörer unter
„Verfügbare Geräte“ auf dem zweiten Gerät zum Koppeln aus.
2. Sobald der
Sound Blaster GH7
mit dem zweiten Gerät gekoppelt ist,
verbindet er sich beim Einschalten automatisch wieder mit den beiden
zuletzt gekoppelten Geräten.
i) Vorgang
ii) LED-Statusanzeige
iii) Laden – Leuchtend rot
iv) Voll aufgeladen – Leuchtend grün
v) < 10% – Rot blinkend
Der
Sound Blaster GH7
schaltet sich automatisch aus, wenn er zum
Auaden angeschlossen wird.
Halten Sie die Mikrofon-Stummschaltungstaste 10 Sekunden lang gedrückt,
um einen Master-Reset durchzuführen. Die LED-Anzeige des
Sound Blaster
GH7
blinkt während des Vorgangs rot. Alle gespeicherten Einstellungen wie
benutzerdenierte EQs, Beleuchtung und Bluetooth-Daten werden nach
Abschluss entfernt.
Nutzen Sie die Creative App, um Ihr Produkt einzurichten, Audio-Einstellungen
anzupassen, die Leistung Ihres Produkts zu optimieren und weitere Funktionen
auszuführen.
• Passen Sie den Geräuschpegel sowohl für den Umgebungsmodus als auch
für den aktiven Geräuschunterdrückungsmodus an
• Genießen Sie die professionell abgestimmte Audio-Voreinstellungen für
Spiele, Filme und Musik
• Passen Sie RGB-LED-Ringe an oder schalten Sie sie manuell aus
• Führen Sie Softwareaktualisierungen, Produktregistrierungen und vieles
mehr durch
iOS App Store | Google Play Store
Im Unicast-Modus kann der Benutzer eine drahtlose Verbindung zu
einem kompatiblen LE-Audioempfänger herstellen, um High-Denition-
Audiostreaming auf einer Eins-zu-Eins-Basis zu genießen. Besuchen Sie
creative.com für weitere Informationen zu Produkten, die den Unicast-
Modus unterstützen.
Im Übertragungsmodus kann der Benutzer drahtlos Audio von einer
Audioquelle an eine unbegrenzte Anzahl von unterstützten Audiogeräten
übertragen. Die LED-Anzeige beginnt weiß zu blinken, um anzuzeigen,
dass gerade eine Übertragung stattndet.
Beachten Sie, dass der Broadcast-Stream unverschlüsselt ist und jedes
unterstützende Gerät dem Stream beitreten kann, wenn es sich in
Reichweite bendet. Besuchen Sie creative.com für weitere Informationen
zu Produkten, die den Broadcast-Modus unterstützen.
Weitere Einzelheiten zur Bedienung des Geräts nden Sie in der im
Lieferumfang enthaltenen Kurzanleitung des Geräts.
i) Taste
ii) Aktion
iii) LED-Statusanzeige
iv) p2-x2 – Broadcast-Modus aufrufen
– Lila blinkend (Suche nach LE Audio Broadcast)
Durchgehend lila (mit Übertragung verbunden)
Creative BT-L4 bieten einen Ultra-Low-Latency-Modus für ein üssiges,
verzögerungsfreies und konsistentes Seherlebnis, ideal für zeitkritische
Medien wie Filme und Spiele. Besuchen Sie Weitere Informa-creative.com
tionen zu Produkten, die den ULL-Modus unterstützen.
^Basierend auf einer moderaten Lautstärke beim Streaming im LE-Bluetooth
Audiomodus mit ausgeschalteter LED. Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert
je nach Nutzung, Einstellungen, Songs und Umgebungsbedingungen
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
• Speziell abgestimmter 40-mm-Titan-
Treiber x 2
Frequenzgang
• 20–20.000 Hz
• 117 dB
Eingebaute Mikrofone
• Omnidirektional x 5
Bluetooth
• 5.3Bluetooth
• Unicast-Modus (CIS)
• Broadcast-Modus (BIS)
Klassische Bluetooth
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole)
• HFP (Hands-free Prole)
Unterstützte Audiocodecs
• LC3+ (ULL)
• LC3
• AAC
• SBC
Kabellose Betriebsfrequenz
• 2402–2480 MHz
Kabellose Betriebsreichweite
• Bis zu 15 m gemessen im Freien.
Wände und Strukturen können
die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen.
Akku
• Wiederauadbarer Lithium-Ionen-
Polymer-Akku, 3,7 V, 850 mAh
Gesamtspielzeit^
• Bis zu 100 Stunden
(Mit deaktiviertem ANC)
• Bis zu 80 Stunden
(Mit aktiviertem ANC)
Betriebstemperatur
0–45 °C
Gewicht des Kopfhörers
• 282 g
Leistungseingangsbewertung
• 5V 1A
• 8 dBm