Delta Dore Tyxia 620 Manual

Delta Dore Lettelse Tyxia 620

Læs gratis den danske manual til Delta Dore Tyxia 620 (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 10 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 5.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Delta Dore Tyxia 620, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Remplacement de l’interrupteur de la lampe / Replace the lamp switch / Lampenschalter-Ersatz /
Sostituzione dell’interruttore della lampada / Cambio del interruptor de la lámpara / Wymiana wy³¹cznika
lampki / Vervangen van de lichtschakelaar
FR
FR
EN
EN
DE
DE
IT
IT
ES
ES
PL
PL
NL
NL
Ê Vérifi ez que l’installation est hors tension.
Ouvrez le boîtier du récepteur.
Ê Check that the installation is switched off.
Open the receiver unit.
Ê Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Gehäuse des Empfängers öffnen.
Ê Assicurarsi che l’impianto sia fuori.
Aprire la scatola del ricevitore.
Ê Compruebe que la instalación está apagada.
Abra la caja del receptor.
Ê Sprawdź, czy zasilanie instalacji jest wy³¹czone.
Otwórz obudowê odbiornika.
Ê Controleer of de installatie is uitgeschakeld.
Open het kastje van de ontvanger.
Î Câblez les fi ls de la lampe et de
l’alimentation secteur.
Î Fit the wires of the lamp and mains supply.
Î Drähte der Lampe und des Netzkabels
verkabeln.
Î Cablare i fi li della lampada e
dell’alimentazione di rete.
Î Realice el cableado de los hilos de la lámpara
y dela alimentación de red.
Î Pod³¹cz przewody lampyi zasilania
sieciowego.
Î Bekabel de draden van de lamp en de
voeding.
Ë Ôtez les passe-câbles.
Ë Remove the cable glands.
Ë Kabeldurchführungen entfernen.
Ë Rimuovere il passacavi.
Ë Retire los pasacables.
Ë Wyjmij przepust kablowy.
Ë Verwijder de ring.
Ï Placez les fi ls dans les chemins de câbles.
Insérez les passe-câbles dans leur logement.
Ï Place the wires in the ducts. Insert the cable
glands into their housing.
Ï Drähte in Kabelkanäle einlegen.
Kabeldurchführungen wieder in das
entsprechende Fach einsetzen.
Ï Mettere i fi li nelle canalette.
Inserire i passacavi in sede.
Ï Coloque los hilos en las canaletas de cableado.
Introduzca los pasacables en su sitio.
Ï W³ó¿ przewody do koryt kablowych.
W³ó¿ przepusty kablowe do gniazd.
Ï Plaats de kabels in de kabelgoten.
Plaats de ringen in hun behuizing.
Ì Câblez un fi l de type H03VVH2-F 2 x 0,75 mm
2
.
Dénudez les fi ls selon le gabarit de dénudage.
Ì Fit a cable of the type H03VVH2-F 2 x 0.75 mm2.
Strip the wires using the strip gauge
Ì Draht vom Typ H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2 verkabeln.
Drähte mit Hilfe des Abisolierwerkzeugs abisolieren.
Ì Cablare un fi lo tipologia H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Sguainare i fi li con una spelacavi.
Ì
Realice el cableado del hilo tipo H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Pele el cable con la ayuda del dispositivo de pelado de cables.
Ì Pod³¹cz przewód typu H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Za pomoc¹ szablonu zdejmij izolacjê z przewodów.
Ì Bekabel een draad van het type H03VVH2-F 2 x 0,75
mm2. Strip de kabel met behulp van het sjabloon voor het
kabelstrippen.
Ð Fermez le boîtier du récepteur et vissez les 4 vis.
Ð Close the receiver unit and tighten the four
screws.
Ð Empfängergehäuse schließen und die 4
Schrauben eindrehen.
Ð Chiudere la scatola del ricevitore ed avvitare
le 4 viti.
Ð Cierre la caja del receptor a atornille los cuatro
tornillos.
Ð Zamknij obudowê odbiornika i wkrêæ 4 wkrêty.
Ð Sluit de kast van de ontvanger en draai
de 4 schroeven aan.
Í Insérez les fi ls dans les passe-câbles.
Attention au sens de montage.
Í Insert the wires into the cable glands.
Ensure the wires are correctly positioned.
Í Drähte in Kabeldurchführung einführen.
Montagerichtung beachten.
Í Inserire i fi li nel passacavi.
Attenzione al senso di montaggio.
Í Introduzca los hilos en los pasacables.
Respete el sentido de montaje.
Í Wsuñ przewody do przepustu kablowego.
Uwaga na kierunek monta¿u.
Í Steek de kabels door de ring.Let op de
montagerichting.
Ñ Insérez les plots antidérapants.
Mettez l’installation sous tension.
Ñ Fit the non-slip pads.
Switch on the installation.
Ñ Anti-Rutsch-Pads anbringen.
Setzen Sie die Anlage unter Spannung.
Ñ Inserire i pannelli antiscivolo.
Mettete l’installazione sotto tensione.
Ñ Coloque los tacos antideslizantes.
Ponga la instalación en tensión.
Ñ W³ó¿ podk³adki antypoślizgowe.
Pod³¹cz instalacjê do pr¹du.
Ñ Plaats antislipschijfjes.
Zet de installatie onder spanning
Mise en service / Acvaon / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio / Rozruch / Ingebruikname
9 mm
20 mm Max.
230V~
OFF
H03VVH2-F
1 2 3 4
1
230V~
ON
2
2
1
L N
5 6 7 8
230V~
ON
230V~
Commande pour 2 lampes d’appoint / Control for 2 table lamps / Steuerung für 2 Tischlampen /
Ordine di 2 lampade complementari / Mando para dos lámparas de iluminación especial /
Sterowanie 2 dodatkowymi lampami / Opdracht voor 2 lampen
100 W 60 W
LED
ÀÁÂ
60 W
6 max.
230 V~, 50 Hz, 0,5 A Max
Transfo
M
Hi-Fi
À Halogène 230V ou incandescente 230V /
230 V halogen or 230 V incandescent bulbs /
Halogen 230 V oder Glühlampe 230 V /
Alogena 230V o incandescente 230V /
Halógena 230V o incandescente 230V /
Halogen 230 V lub ¿arówka 230 V /
Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
Á Fluocompacte 230V à économie d’énergie /
230V energy-saving compact fl uorescent bulbs /
Kompaktleuchtstoffl ampe 230 V (Energiesparlampe) /
Fluocompatta 230V a risparmio energetico /
Fluocompacta 230V con economía de energía /
Świetlówka kompaktowa energooszczêdna 230 V /
Energiezuinige fl uocompactlamp 230 V
 Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs /
LED-Lampe 230 V / Lampadina LED 230V /
Bombilla LED 230V / Lampa LED 230 V /
LED-lamp 230V
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento /
Conexión / Pod³¹czenie / Aansluiting
Création d’une rallonge / Create an extension / Verlängerung / Creazione di una prolunga / Crear una
extensión / Wykonanie przed³u¿acza / Een uitbreiding maken
Mettre l’interrupteur sur ON / Switch ON the switch / Schalten Sie den Schalter auf ON / Mettere l’interruttore
su ON / Ponga el interruptor en ON. / Ustaw wy³¹cznik w pozycji ON / Zet de schakelaar op ON
TYXIA 2310
TYXIA 6610
230 V~, 50 Hz, 2 VA
CR 2430 - Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
= Class II
868,7 Õ 869,2 MHz - 100 Õ 300 m
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
...
16 max
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C 0°C / +40°C
IP
IP 30 IP 40 - IK 04
84 x 84 x 13 mm 77 x 37 x 27 mm
Important product information (Ê Ë Í)
TYXIA 6610
TYXIA 6610
Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface
métallique /
This unit must not be placed on a metal surface /
Gerät von metallischen Oberfl ächen fernhalten /
Questo apparecchio non deve essere appoggiato
su una superfi cie metallica /
No se debe colocar este aparato en una superfi cie
de metal /
Nie nale¿y montowaæ tego urz¹dzenia na
powierzchniach metalowych /
Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak
worden geplaatst.
Emetteur /
Transmitter /
Sender /
Emettitore /
Emisor /
Nadajnika /
Zender
Récepteur /
Receiver /
Empfängers /
Ricevitore /
Receptor /
Odbiorniku /
Ontvanger
ON/OFF
ON/OFF
TYXIA 6610 TYXIA 6610TYXIA 2310
ON / OFF
*
*
FR
Autre mode de fonctionnement (voir notice TYXIA 2310).
EN
Other operating mode (refer to TYXIA 2310 guide).
DE
Andere Betriebsart (siehe Bedienungsanleitung TYXIA 2310).
IT
Altra modalità di funzionamento (vedere le istruzioni TYXIA 2310).
ES
Otro modo de funcionamiento (ver manual TYXIA 2310).
PL
Inny tryb działania (patrz instrukcja TYXIA 2310).
NL
Andere werkingsmodus (zie handleiding TYXIA 2310).
Pack TYXIA 620
www.deltadore.com
1
2
3
TYXIA 6610
Fixa on / Moun ng / Montage / Fissaggio /
Fijación / Mocowanie / Beves gen
TYXIA 2310


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: Lettelse
Model: Tyxia 620

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxia 620 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig