
Handbuch herunterladen
DE
WCP108
Handleiding downloaden
NL
WCP108
Baixar manual
PT
WCP108
Pobierz instrukcję obsługi
PL
WCP108
Langsames Laden / Überhitzung:
1. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefon in der richtigen
Ladezone liegt (Bild 1).
2. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob der Adapter QC3.0
unterstützt;
3. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefon kabelloses
Laden unterstützt.
4. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob die Temperatur des
Telefons über 35˚C liegt.
Achtung:
1. Biמּe verwenden Sie QC3.0-Adapter;
2. Biמּe halten Sie das Ladegerät fern von Feuer und Wasser; Kinder
dürfen nicht damit spielen wie mit einem Werkzeug;
3. Biמּe zerlegen Sie es nicht, sonst übernimmt die Fabrik keine
Verantwortung für das Ergebnis;
4. Biמּe reinigen Sie dieses Ladegerät mit einem trockenen weichen Tuch;
verwenden Sie kein feuchtes Tuch oder Chemikalien.
Wolne ładowanie / Nagrzewanie się:
1. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy telefon znajduje się w prawidłowej
strefie ładowania (Zdjęcie 1).
2. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy adapter obsługuje QC3.0;
3. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy telefon obsługuje ładowanie
bezprzewodowe.
4. Proszę uprzejmie sprawdzić, czy temperatura telefonu przekracza 35˚C.
Uwaga:
1. Proszę używać adapterów QC3.0;
2. Proszę trzymać ładowarkę z dala od ognia i wody; Dzieci nie mogą
się nią bawić jak narzędziem;
3. Proszę nie demontować jej, w przeciwnym razie fabryka nie ponosi
odpowiedzialności za wynik;
4. Proszę czyścić tę ładowarkę suchą miękką szmatką; nie mokrą
szmatką ani środkami chemicznymi.
Carregamento Lento / Aquecimento:
1. Por favor, verifique gentilmente se o telefone está na zona de carrega
-mento correta (Imagem 1).
2. Por favor, verifique gentilmente se o adaptador suporta QC3.0;
3. Por favor, verifique gentilmente se o telefone suporta carregamento
sem fio.
4. Por favor, verifique gentilmente se a temperatura do telefone está
acima de 35˚C.
Atenção:
1. Por favor, utilize adaptadores QC3.0;
2. Por favor, mantenha o carregador longe de água e fogo; Crianças não
podem brincar com ele como se fosse uma ferramenta;
3. Por favor, não desmonte-o, caso contrário, a fábrica não será
responsável pelo resultado;
4. Por favor, limpe este carregador com um pano macio e seco; não
utilize pano molhado ou produtos químicos.
Langzaam opladen / Warm worden:
1. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de telefoon op de juiste oplaadzone
ligt (Aeelding 1).
2. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de adapter QC3.0 ondersteunt;
3. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de telefoon draadloos opladen
ondersteunt.
4. Controleer alstublieﬞ vriendelijk of de temperatuur van de telefoon
boven de 35˚C is.
Let op:
1. Gebruik alstublieﬞ QC3.0-adapters;
2. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van vuur en water; Kinderen
mogen er niet mee spelen als met een gereedschap;
3. Demonteer het alsjeblieﬞ niet, anders is de fabriek niet verantwoor
-delijk voor het resultaat;
4. Maak dit oplaadapparaat alsjeblieﬞ schoon met een droge zachte
doek; geen naמּe doek of chemicaliën.
UM_2_WCP108_PL_2.1
UM_2_WCP108_PT_2.1
UM_2_WCP108_NL_2.1
UM_2_WCP108_DE_2.1
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge.
Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu
jeder Zeit.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grafische
Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen
Tochtergesellschaften und werden von TennRich International Corp. unter
Lizenz verwendet.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie
qualifiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grafische
ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde
dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt door TennRich
International Corp..
GARANTIE:
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte
garantie. Voor meer garantie-informatie,
bezoek: http://www.energizerpowerpacks.com
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs
gráficos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias
relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp..
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para garantia
por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji
o poradę.
Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne są
znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych
i są używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp..
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową.
Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji,
odwiedź: http://www.energizerpowerpacks.com
Zawartość paczki
1 WCP108
Instrukcja obsługi
2
Kabel do ładowania
3
W
C
P1
0
8
Do
w
n
lo
a
d
Ma
n
u
a
l
PL
Specyfikacja:
Nazwa modelu: WCP108
Napięcie znamionowe: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Wyjście na telefon komórkowy : 15W/10W
7.5W/5W
Wymiary: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Waga: 77.1g ± 5g
Uwaga:
Powyzsze parametry zostały zebrane na podstawie rzeczywistych
wyników testów na telefonach, rzeczywiste parametry mogą się różnić
ze względu na czynniki takie jak telefon i środowisko użytkowania.
Nie działa poprawnie
1. Proszę sprawdzić, czy podczas ładowania telefonu i ładowarki znajdują
się jakieś metalowe substancje, na przykład metalowy etui na telefon
lub metalowy pierścień;
2. Proszę sprawdzić, czy obudowa telefonu p2-ma więcej niż 4 mm.
Instrukcja obsługi:
1. Włączenie: Niebieskie światło włącza się na 2 sekundy.
2. Tryb gotowości: Zielone światło ciągle świeci.
3. Ładowanie: Niebieskie światło jest włączone.
4. W pełni naładowany: Światło wyłącza się dla systemu Android,
niebieskie światło ciągle świeci dla iPhone'a.
5. Ochrona przed FOD: Niebieskie i zielone światło miga.
Conteúdo da embalagem
1 WCP108
Manua
l do utilizador
2
Cabo de
carregamento
3
W
C
P
1
0
8
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
PT
Especificações:
Nome do modelo: WCP108
Entrada nominal: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Saída para telemóvel: 15W/10W/7.5W/5W
Dimensões: 96(L) x70(W) x102(H) mm
Peso: 77.1g ± 5g
Nota:
Os parâmetros acima são coletados a partir do resultado real de testes
em telefones, os parâmetros reais serão diferentes devido a fatores como
o telefone e o ambiente de uso.
Não pode funcionar normalmente
1. Por favor, verifique gentilmente se há alguma substância metálica
durante o telefone e este carregador, por exemplo, o estojo de metal do
telefone ou o anel de metal;
2. Por favor, verifique gentilmente se o estojo do telefone tem mais
de 4 mm.
Guia de Utilização:
1. Ligado: Luz azul acesa por 2 segundos.
2. Espera: Luz verde constantemente acesa.
3. Carregamento: Luz azul acesa.
4. Totalmente Carregado: Luz desligada para Android, luz azul constante
-mente acesa para iPhone.
5. Proteção FOD: Luz azul e verde piscando.
Inhoud van de verpakking
1 WCP108
Gebr
u
ikersh
andleiding
2
Oplaadkabel
3
W
C
P1
0
8
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
NL
Specificatie:
Modelnaam: WCP108
Nominale ingang: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Uitgang voor mobiele telefoon : 15W/10W
7.5W/5W
Afmetingen: 96(L) x70(B) x102(H) mm
Gewicht: 77.1g ± 5g
Opmerking:
Bovenstaande parameters zijn verzameld uit de echte resultaten van het
testen van telefoons. De werkelijke parameters zullen verschillen door
factoren zoals de telefoon en de gebruiksomgeving.
Kan niet normaal werken
1. Controleer vriendelijk of er tijdens het opladen van de telefoon en deze
oplader enkele metalen substanties aanwezig zijn, zoals het metalen
telefoonhoesje of de metalen ring.
2. Controleer vriendelijk of de telefoonhoes meer dan 4 mm dik is.
Gebruiksaanwijzing:
1. Aan: Blauw licht brandt gedurende 2 seconden.
2. Standby: Groen licht brandt constant.
3. Opladen: Blauw licht brandt.
4. Volledig opgeladen: Licht uit voor Android, blauw licht brandt constant
voor iPhone.
5. FOD-bescherming: Blauw en groen licht knipperen.
Packungsinhalt
1 WCP108
Benutzerhandbuch
2
Ladekabel
3
W
C
P
1
08
Do
wnlo
a
d
Ma
n
u
a
l
DE
Spezifikation:
Modellname: WCP108
Nennleistung: USB-C 5V/3A, 9V/3A
Ausgang für Mobiltelefone: 15W/10W/7.5W/5W
Abmessungen: 96(L) x70(B) x102(H) mm
Gewicht: 77.1g ± 5g
Hinweis:
Die oben genannten Parameter wurden aus den tatsächlichen
Testergebnissen mit Telefonen gesammelt. Die tatsächlichen Parameter
werden aufgrund von Faktoren wie dem Telefon und der Nutzungsumge
-bung unterschiedlich sein.
Kann nicht normal funktionieren
1. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob sich beim Anschließen des
Telefons an dieses Ladegerät metallische Substanzen befinden, zum
Beispiel das metallene Telefoncase oder der Metallring.
2. Biמּe überprüfen Sie freundlicherweise, ob das Telefoncase über
4 mm Dicke verfügt.
Bedienungsanleitung:
1. Einschalten: Blaues Licht leuchtet 2 Sekunden lang auf.
2. Standby: Grünes Licht leuchtet konstant.
3. Laden: Blaues Licht leuchtet.
4. Vollständig aufgeladen: Licht aus für Android, blaues Licht leuchtet
konstant für iPhone.
5. FOD-Schutz: Blaues und grünes Licht blinken.