
1
2
1
2
3
4
WCP303
Handbuch herunterladen
DE
Wie BENUTZEN
LED-Lichtanzeige
UM_1_ WCP303_2.1_DE
1 WCP303
Benutzerhandbuch
2
Ladekabel
3
Spezifikation :
Modellname: WCP303
Nenn-Eingang: USB-C 5V/3A, 9V/2A, 12V/3A
Ausgang für Mobiltelefone: 15W/10W/7,5W/5W
Ausgang für Ohrhörer: 5W (max.)
Ausgang für Uhr: 5W (max.)
Abmessungen: 130(L) x 92(B) x 130(H) mm
Gewicht: 124g ± 10g
DE
Packungsinhalt
WCP
303
D
ow
n
load
Ma
nual
1
2
1
2
3
4
WCP303
Handleiding downloaden
NL
Hoe te GEBRUIKEN
LED Licht Indicator
UM_1_ WCP303_2.1_NL
1 WCP303
Gebrui
kershandleiding
2
Oplaadkabel
3
Specificatie :
Modelnaam: WCP303
Nominaal ingang: USB-C 5V/3A, 9V/2A, 12V/3A
Uitgang voor mobiele telefoon: 15W/10W/7,5W/5W
Uitgang voor oordopjes: 5W (max.)
Uitgang voor horloge: 5W (max.)
Afmetingen: 130(L) x 92(B) x 130(H) mm
Gewicht: 124g ± 10g
NL
Inhoud van de verpakking
WCP
303
D
ow
n
l
o
ad
Ma
nual
1
2
1
2
3
4
WCP303
Baixar manual
PT
Como USAR
UM_1_ WCP303_2.1_PT
1 WCP303
Manual do utilizador
2
Cabo de carregamento
3
Especificações :
Nome do modelo: WCP303
Entrada nominal: USB-C 5V/3A, 9V/2A, 12V/3A
Saída para celular: 15W/10W/7,5W/5W
Saída para fones de ouvido: 5W (máx.)
Saída para relógio: 5W (máx.)
Dimensões: 130(C) x 92(L) x 130(A) mm
Peso: 124g ± 10g
PT
Conteúdo da embalagem
WCP
303
Dow
n
l
o
ad
Ma
nual
1
2
1
2
3
4
WCP303
Pobierz instrukcję obsługi
PL
Jak UŻYĆ
UM_1_ WCP303_2.1_PL
1 WCP303
Instrukcja obsługi
2
Kabel do ładowania
3
Specyfikacja :
Nazwa modelu: WCP303
Napięcie wejściowe: USB-C 5V/3A, 9V/2A, 12V/3A
Wyjście na telefon komórkowy: 15W/10W/7,5W/5W
Wyjście na słuchawki: 5W (maks.)
Wyjście na zegarek: 5W (maks.)
Wymiary: 130(D) x 92(S) x 130(W) mm
Waga: 124g ± 10g
PL
Zawartość paczki
WCP
303
Dow
n
l
o
ad
Ma
nua
l
1. Zet de standaard rechtop.
2. Installeer de stabilisatieclip van de standaard aan de onderkant.
3. Sluit de oplaadstandaard aan met een USB-C oplaadkabel en netadapter,
en sluit vervolgens de adapter aan op een stopcontact.
4. Plaats uw smartphone horizontaal of verticaal op het oplaadgebied;
het zal magnetisch aan uw apparaat bevestigen en beginnen met opladen.
5. Plaats uw oordopjes en smartwatch op de oplaadpads om met opladen te
beginnen.
* Gebruik alstublieﬞ een compatibel apparaat, kabel en adapter tot 15W voor
snel laden.
Groen licht : Opladen (oordopjes)
Blauw licht : Volledig opgeladen (smartphone)
Knipperend groen licht : Detectie van vreemd object in het gebied van de oordopjes,
verwijder het object voordat u de apparaten oplaadt
Knipperend paars licht : Detectie van vreemd object op het laadpad van de smartphone
1. Stellen Sie den Ständer in die aufrechte Position.
2. Befestigen Sie den Stabilisierungsclip des Ständers unten.
3. Verbinden Sie den Ladeständer mit einem USB-C-Ladekabel und einem
Netzadapter und stecken Sie dann den Adapter in eine Steckdose.
4. Platzieren Sie Ihr Smartphone horizontal oder vertikal auf der Ladezone;
es wird magnetisch an Ihrem Gerät haﬞen und mit dem Laden beginnen.
5. Legen Sie Ihre Ohrhörer und Ihre Smartwatch auf die Ladepads, um mit dem
Laden zu beginnen.
* Biמּe verwenden Sie ein kompatibles Gerät, Kabel und Adapter mit bis zu 15W
für schnelles Laden.
Grünes Licht : Laden (Ohrhörer)
Blaues Licht : Vollständig geladen (Smartphone)
Blinkendes grünes Licht : Fremdkörpererkennung im Ohrhörerbereich,
biמּe entfernen Sie den Gegenstand, bevor Sie die Geräte laden
Blinkendes violeמּes Licht : Fremdkörpererkennung auf der Ladefläche des Smartphones
Indicador luminoso LED
Luz verde : Carregando (fones de ouvido)
Luz azul : Completamente carregado (smartphone)
Luz verde piscando : Detecção de objeto estranho na área dos fones de ouvido,
por favor, remova o objeto antes de carregar os dispositivos
Luz roxa piscando: Detecção de objeto estranho no pad de carregamento do
smartphone
Wskaźnik diodowy LED
Zielone światło : Ładowanie (słuchawki)
Niebieskie światło : W pełni naładowane (smartfon)
Migające zielone światło : Wykryto obiekt obcy w obszarze słuchawek,
proszę usunąć przedmiot przed naładowaniem urządzeń
Migające fioletowe światło : Wykryto obiekt obcy na podstawce do ładowania smartfona
1. Coloque o suporte na posição vertical.
2. Instale o clipe estabilizador do suporte na parte inferior.
3. Conecte o suporte de carregamento com um cabo de carregamento USB-C e
adaptador de energia, depois conecte o adaptador a uma tomada elétrica.
4. Coloque seu smartphone na área de carregamento horizontal ou
verticalmente; ele se fixará magneticamente ao seu dispositivo e começará a
carregar.
5. Coloque seus fones de ouvido e smartwatch nos pads de carregamento para
começar o carregamento.
* Por favor, use um dispositivo, cabo e adaptador compatíveis de até 15W para
carga rápida.
1. Umieść stojak w pionowej pozycji.
2. Zamontuj stabilizator klipsowy na dole.
3. Podłącz stojak ładowania za pomocą kabla ładowania USB-C i zasilacza,
a następnie podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
4. Umieść swój smartfon na obszarze ładowania w poziomej lub pionowej pozycji;
będzie on magnetycznie przylegał do urządzenia i rozpocznie ładowanie.
5. Umieść swoje słuchawki i smartwatch na podstawkach ładowania, aby
rozpocząć ładowanie.
* Proszę używać kompatybilnego urządzenia, kabla i zasilacza do 15W dla
szybkiego ładowania.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie qualifiziert.
Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie biמּe: hמּp://www.energizerpower-
packs.com
Entsorgen Sie die Baמּerie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge.
Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Baמּerie nicht zu jeder Zeit.
Wie man das richtige Gehäuse wählt
Biמּe verwenden Sie eine kompatible magnetische Hülle für optimale Ergebnisse.
Die iPhone 11/X/8/SE Serie kann drahtlos aufgeladen werden
mit einer magnetischen Hülle, die mit dem Ladeständer kompatibel ist.
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte
grafische Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und
verbundenen Tochtergesellschaften und werden von TennRich
International Corp. unter Lizenz verwendet.
GARANTI
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte garantie.
Voor meer garantie-informatie, bezoek: hמּp://www.energizerpowerpacks.com
Hoe kies je de juiste hoes
Gebruik een compatibele magnetische hoes voor optimale resultaten.
iPhone 11/X/8/SE-serie kan draadloos worden opgeladen
met een magnetische hoes die compatibel is met de oplaadstandaard.
Gooi de baמּerij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de baמּerij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde
grafische ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en
gerelateerde dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt
door TennRich International Corp..
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para garantia
por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite:
hמּp://www.energizerpowerpacks.com
Como escolher a capa certa
Por favor, use uma capa magnética compatível para resultados ótimos.
Os modelos iPhone 11/X/8/SE podem ser carregados sem fio
com uma capa magnética compatível com o suporte de carga.
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local para
orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs
gráficos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias
relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp..
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową.
Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji,
odwiedź: hמּp://www.energizerpowerpacks.com
Jak wybrać odpowiednią obudowę
Proszę używać kompatybilnej magnetycznej obudowy dla optymalnych wyników.
Modele iPhone 11/X/8/SE mogą być ładowane bezprzewodowo
z magnetyczną obudową kompatybilną z uchwytem ładowania.
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji o poradę.
Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne
są znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek
zależnych i są używane na podstawie licencji przez TennRich
International Corp..
IC : 30438-WCP303
IC : 30438-WCP303
IC : 30438-WCP303
IC : 30438-WCP303
Kabelloses Ladegerät für Ohrhörer
1
Kabelloses Ladegerät für Ohrhörer
2
Kabelloses Ladegerät für Smartwatch (für apple watch)
3
Design mit 15° Grad Verstellung in alle Richtungen
4
Oplaadstation voor draadloze oortjes
1
Oplaadstation voor draadloze smartphone
2
Draadloze oplader voor smartwatch (voor apple watch)
3
Ontwerp met verstelbare hoek van 15° in alle richtingen
4
Carregador sem fio para fones de ouvido
1
Carregador sem fio para smartphone
2
Carregador sem fio para smartwatch (para apple watch)
3
Design com ajuste de 15° em todas as direções
4
Ładowarka bezprzewodowa do słuchawek
1
Ładowarka bezprzewodowa do smartfona
2
Bezprzewodowa ładowarka do smartwatcha (dla apple watch)
3
Projekt z regulacją o 15 stopni we wszystkich kierunkach
4