
R2.    : Activation/ désactivation du son.MUTE 
R3.     : Réglage du volumeVOL +/-
R4.     : Pour passer à la piste précédente
R5.     : Pour passer à la piste suivante
R7.     : Régler le niveau des aigusTREB+/-
R8.    MUSIC/ MOVIE/ DIALOG : Pour sélectionner les eets sonores souhaités: 
R9.     : Régler le niveau des bassesBASS+/-
R10.  : Pour sélectionner le mode Bluetooth.BT 
R11.   : Pour sélectionner le mode optique.OPT
R12.   : Pour sélectionner le mode USB.USB
R13.   : Pour sélectionner le mode auxiliaire.AUX
R14.   : Pour sélectionner le mode coaxial.COAX
R15.   : Pour sélectionner le mode ARC.ARC
R1.     : To turn unit on/o. 
R2.    : To mute or restore sound.MUTE 
R3.     : To adjust the volume level.VOL +/-
R4.     : To skip to previous track
R5.     : To skip to next track
R7.     : To adjust the treble level.TREB+/-
R8.    MUSIC/ MOVIE/ DIALOG : To select desired sound eects: music, movie, 
R9.     : To adjust the bass level. BASS+/-
R10.  : To select Bluetooth mode.BT 
R11.   : To select optical mode.OPT
R12.   : To select USB mode.USB
R13.   : To select aux in mode.AUX
R14.   : To select coaxial mode. COAX
R15.   : To select ARC mode. ARC
R1.     : Para ligar e desligar o aparelho
R2.    : Activação/ desactivação do som.MUTE 
R3.     : Regulação do volumeVOL +/-
R4.     : Para saltar para a faixa anterior
R5.     : Para saltar para a faixa seguinte
R7.     : Para ajustar o nível de agudos.TREB+/-
R8.    MUSIC/ MOVIE/ DIALOG : Para selecionar os efeitos sonoros desejados: 
R9.     : Para ajustar o nível dos graves. BASS+/-
R10.   : Para selecionar o modo Bluetooth.BT
R11.   : Para selecionar o modo Ótico.OPT
R12.   : Para selecionar o modo USB.USB
R13.   : Para selecionar o modo AUX.AUX
R14.   : Para selecionar o modo Coaxial.COAX
R15.   : Para selecionar o modo ARC.ARC
R1.     : Gerät ein-/ ausschalten
R2.    : Aktivieren/ Deaktivieren des TonsMUTE 
R3.     : Einstellen der LautstärkeVOL +/-
R4.     : Zum vorherigen Titel springen
R5.     : Zum nächsten Titel springen
R7.     : Zum Einstellen der Hochtöne.TREB+/-
R8.    MUSIC/ MOVIE/ DIALOG : Zur Auswahl des gewünschten Soundeekts: 
R9.     : Zum Einstellen der Tieftöne.BASS+/-
R10.   : Zur Auswahl des Bluetooth-Modus.BT
R11.   : Zur Auswahl des optischen Modus.OPT
R12.   : Zur Auswahl des Bluetooth-Modus.USB
R13.   : Zur Auswahl des Aux-Eingangsmodus.AUX
R14.   : Zur Auswahl des koaxialen Modus. COAX
R15.   : Zur Auswahl des ARC-Modus. ARC
2.    : Eectuez une pression longue 
pour augmenter le volume, pression 
courte pour passer à la piste suivante 
3.    : Eectuez une pression longue 
pour diminuer le volume, pression 
courte pour passer à la piste 
4.    : Pour sélectionner le mode de 
fonction souhaité: Bluetooth, Optique, 
Coaxial, ARC, AUX ou USB.
2.    : Long press to increase the volume; 
Short press to skip to next track
3.    : Long press to decrease the volume; 
Short press to skip to previous track. 
4.    : To select desired function mode: 
Bluetooth, Optical, Coaxial, ARC, AUX 
1.    : Para ligar e desligar o 
2.    : Premir longamente para 
aumentar o volume; premir 
ligeiramente para saltar para a 
3.    : Premir longamente para baixar 
o volume; premir ligeiramente 
para saltar para a faixa anterior  
4.    : Para selecionar o modo de 
função desejado: Bluetooth, Ótico, 
Coaxial, ARC, AUX ou USB.
1.    : Gerät ein-/ ausschalten  
2.    : Gedrückt halten, um die 
Lautstärke zu erhöhen; kurz drücken, 
um zum nächsten Titel zu springen 
3.    : Gedrückt halten, um die 
Lautstärke zu reduzieren; kurz 
drücken, um zum vorherigen Titel zu 
Funktionsmodus: Bluetooth, Optisch, 
Koaxial, ARC, AUX oder USB.
6.   Récepteur pour télécommande 
7.   Indicateur de fonction LED 
8.   Encoche de xation murale 
9.    Prise d'entrée HDMI ARC 
10. Prise coaxiale ( )COAX
11. Entrée Optique ( ) OPTICAL
12. Entrée auxiliaire ( ) AUX
13. Port USB pour la lecture MP3
14. Prise d’alimentation CC 
7.   Function LED indicator
8.   Wall Mounting brackets
9.    HDMI ARC input jack ( )HD-ARC
13.  USB port allowing MP3 playback
6.   Sensor para o telecomando 
7.   Indicador de Função LED 
8.    Suportes de montagem na parede 
9.    Conector de entrada HDMI ARC 
10. Tomada coaxial ( )COAX
11. Entrada ótica ( )OPTICAL
13.  Conexão USB para reprodução 
14. Entrada de alimentação ( ) DC
6.    Infrarotsensor für die 
9.    HDMI ARC-Eingangsbuchse 
10. Koaxialanschluss ( )COAX
11. Optischer eingang  ( )OPTICAL
13. USB-Port für MP3-Wiedergabe 
14.  Stromversorgungseingang 
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les 
reprendre pour les recycler. 
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be 
able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode 
retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie 
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Cabo de entrada auxiliar x1
1. Percez 2 trous (diamètre de 6 mm) espacés de 320 mm dans le mur.
2.  Insérez la cheville murale (non fournies) dans le trou jusqu'à ce qu'elle aeure 
3.  Insérez la vis (non fournies) dans la cheville et serrez la vis en laissant environ 
4.  Accrochez  l'unité  principale  de  l’appareil  aux  vis  comme  indiqué  ci-dessous. 
Assurez-vous qu'elle soit solidement xée et stable.
1. Drill 2 holes (diameter 6mm) with a spacing of 320mm on the wall. 
2.  Insert the wall plug (not supplied) into the hole until it is ush with the wall surface.
3.  Insert the screw (not supplied) into the wall plug and tighten the screw approx. 
4.  Hang the unit to the screws as indicated below. Make sure it’s rm and stable.
1.  Faça 2 furos (diâmetro 6 mm), na parede, com um espaçamento de 320 mm 
2.  Insira  a  bucha  (não  fornecidas)  no  orifício  até  que  esteja  nivelada  com  a 
3.  Insira o parafuso (não fornecidas) na bucha e aperte o parafuso com cerca de 4 
mm de distância da parede.
4.  Pendure a unidade principal nos parafusos, como indicado abaixo. Certique-se 
de que está rme e estável.
•  Avant de percer, assurez-vous qu'il n'y a pas de tuyaux ou de ls cachés, ou de 
risques de danger derrière le mur dans l'emplacement de montage choisi. Si vous 
n'êtes pas sûr de cela, vous devriez peut-être envisager de faire monter l'unité par 
une personne ayant l'expérience nécessaire.
•  Vériez la résistance et la solidité du mur avant de monter l'unité au mur. Si cette 
tâche est ardue, consultez un professionnel qualié dans le domaine.
•  Before you drill, make sure that there no hidden pipes or wires, or hazards behind 
the wall in your chosen mounting location. If you are not sure about this, perhaps 
you  should  consider  having the  unit mounted  by  someone with  the necessary 
•  Check the wall strength before mounting the unit to the wall. If this is not clear, 
then consult relevant qualied personnel.
•  Antes de furar, certique-se de que não há tubos ou cabos escondidos, ou perigos 
atrás da parede no local de montagem escolhido. Se não tiver a certeza sobre 
isto, talvez deva considerar a possibilidade de ter a unidade montada por alguém 
com a experiência necessária.  
•  Verique a resistência da parede antes de montar a unidade na parede. Se não 
for claro, então consulte o pessoal qualicado relevante.
1.  Connectez un appareil USB sur le port USB de l'unité. L'appareil passe en mode 
USB  et  la  lecture  commence  automatiquement.  Le  voyant  LED  de  fonction 
2.  Appuyez rapidement sur   /   sur l'appareil ou sur   /   sur la télécommande 
pour sélectionner la piste souhaitée.
-  Le mode USB peut être sélectionné par le bouton   sur l'appareil ou le bouton 
USB sur la télécommande uniquement lorsque le périphérique USB est connecté 
-  Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
-  La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité 
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous 
risqueriez d’abîmer l’appareil.
-  Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: Cela pourrait 
-  Il existe sur le  marché de nombreux modèles  de clefs USB. Nous  ne pouvons 
garantir  une  compatibilité  avec  tous  les  formats.  Merci  d’utiliser  un  autre 
périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1.  Connect  an  USB  device  to  the  USB  port  on  unit.  It  will  switch  to  USB  mode 
and start playback automatically. The function LED indicator will become purple.
2.  Short press   /   on unit or   /   on remote control to select desired track.
-  USB mode can be selected by   button on unit or   button on remote control USB
only when the USB device is connected to the unit.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
-  The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of 
MP3 les and folders on USB device.
-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit.  Other objects 
may damage the USB mechanism.
-  The  USB  socket  must  not  be  connected  to  the  computer  directly,  for  that  may 
-  There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all 
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1.  Conecte um dispositivo USB na conexão  USB do aparelho. Irá mudar para o 
modo USB e iniciar a reprodução automaticamente. O indicador LED de função 
2.  Prima os botões   /   na unidade ou   /   no comando para selecionar a faixa 
-  O modo USB pode ser selecionado ao premir o botão   na unidade ou no botão 
USB no comando, apenas quando o dispositivo USB está ligado à unidade.
-  O número total  de arquivos  de MP3  no dispositivo USB  não deverá  ser maior 
-  O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
-  O  tempo  de  leitura  poderá  ser  de  alguns  segundos  ou  mais,  dependendo  da 
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
-  Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este 
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
-  A  porta  USB  não  deve  ser  directamente  ligada  a  um  computador:  tal  pode 
-  Existem no mercado  inúmeros modelos de chaves  USB e de leitores  de MP3. 
Não podemos garantir uma compatibilidade com  todos os formatos. Utilize um 
outro periférico USB se o seu não funcionar.
Sur la prise d'entrée OPTIQUE
Connectez  votre  source  audio  sur  la  prise  OPTICAL  (ENTRÉE  OPTIQUE)  sur 
l’unité avec un câble audio numérique optique (câble non fourni).
1.  Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'appareil   ou appuyez sur le bouton 
OPT de la télécommande pour sélectionner le mode optique. Le voyant LED de 
fonction deviendra blanc.
2. Démarrez la lecture depuis votre source audio. 
3. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
4. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source audio de l’unité.
Remarque: OPTICAL IN est pour le format PCM seulement.
Utilisez  le  câble  coaxial  (non  inclus)  pour  connecter  la  barre  de  son  à  la  prise 
d'entrée coaxiale de votre téléviseur ou de votre amplicateur. Appuyez plusieurs 
fois  sur  le  bouton    de  l'appareil  jusqu'à  ce  que  le  voyant  LED  de  fonction 
devienne  vert,  ou  appuyez  sur  le  bouton  COAX  de  la  télécommande  pour 
sélectionner directement le mode coaxial.
Sur la prise d'entrée HDMI ARC
Le son haute dénition peut être transféré du téléviseur à la barre de son. Utilisez le 
câble HDMI (non fourni) pour connecter la barre de son au téléviseur externe doté 
d'une prise de sortie HDMI. Appuyez plusieurs fois sur le bouton   de l'appareil 
jusqu'à ce que le voyant LED de fonction devienne cyan, ou appuyez sur le bouton 
ARC de la télécommande pour sélectionner directement le mode ARC.
Remarque:  La  fonction  HDMI  ARC  nécessite  une  prise  HDMI  ARC  sur  votre 
téléviseur. Si votre téléviseur n'a pas de prise HDMI ARC, vous pouvez connecter 
votre barre de son grâce à l’entrée optique ou l’entrée auxiliaire.
1.  Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise AUX IN 
sur l’unité (câble non inclus).
2.  Appuyez plusieurs fois sur le bouton   de l'appareil jusqu'à ce que le voyant LED 
de fonction devienne jaune, ou appuyez sur le bouton AUX de la télécommande 
pour sélectionner directement le mode AUX.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Remarque:  Retirez  le  câble  auxiliaire  de  la  prise    lorsque  vous  avez  ni AUX
d'écouter. N'oubliez pas d'éteindre également votre appareil externe.
Connect your audio source to the   jack on unit with a digital optical audio OPTICAL
cable (cable not included) 
1.  Press   button on unit repeatedly or press   button on remote control to OPT
select optical mode. The function LED indicator will become white.
2. Start playback from your audio source. 
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your audio source from this unit.
Note: OPTICAL IN is for PCM format only.
Use the coaxial cable (not included) to connect the soundbar to the coaxial input 
jack on your TV or amplier. Press   button on unit repeatedly until the function 
LED indicator becomes green, or press   button on remote control to select COAX
The high denition sound can  be transferred from the TV to the sound  bar. Use 
the HDMI cable (not included ) to connect the sound bar to the external TV which 
has HDMI output jack. Press   button on unit repeatedly until the function LED 
indicator  becomes  cyan,  or  press    button  on  remote  control  to  select ARC ARC
Note: HDMI ARC function needs HDMI ARC jack on your TV. If your TV does not 
have HDMI ARC jack, you can connect your sound bar with optical jack or Aux in 
1.  Connect your  auxiliary  source  (e.  g.  mp3  player) to the   jack  on  the  unit AUX
2.  Press    button  on  unit  repeatedly  until  the  function  LED  indicator  becomes 
yellow, or press   button on remote control to select AUX mode directly. AUX
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5.  To stop playback, disconnect your auxiliary source from the   jack.AUX
Note: Remove the auxiliary cable from AUX jack when nish listening. Don’t forget 
to switch o the power on your external device as well.
Para os conectores OPTICAL
Conecte a fonte de som no conector OPTICAL do aparelho com um cabo de áudio 
digital (não acompanha o produto).
1.  Prima repetidamente o botão   na unidade ou prima o botão   no comando OPT
para selecionar o modo Ótico. O indicador LED de função cará branco.
2. Inicie a reprodução da sua fonte de som.
3. Ajuste o volume para o volume desejado.
4.  Para  interromper  a  reprodução,  disconecte  o  seu  dispositivo  de  áudio  deste 
ATENÇÃO: A entrada ótica (OPTICAL) é apenas para formatos PCM.
Utilize o cabo coaxial (não incluído) para ligar a soundbar a cha de entrada coaxial 
do seu televisor ou amplicador. Prima repetidamente o botão   na unidade até 
o indicador LED de função car verde, ou prima o botão COAX no comando para 
selecionar diretamente o modo coaxial.
Para conectar de entrada HDMI ARC
O som de alta denição pode ser transferido da televisão para a soundbar. Utilize o 
cabo HDMI (não incluído) para ligar a soundbar à TV externa que tem conector de 
saída HDMI. Prima repetidamente o botão   na unidade até o indicador LED de 
função car ciano, ou prima o botão ARC no comando para selecionar diretamente 
Nota: A função HDMI ARC precisa de uma entrada HDMI ARC na sua TV. Se a sua 
TV não tiver uma entrada HDMI ARC, pode ligar a soundbar com uma cha ótica 
Para conector de entrada AUX IN
1.  Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao conector   no AUX
lado direito do aparelho (o não acompanha).
2.  Prima  repetidamente  o  botão    na  unidade  até  o  indicador  LED  de  função 
car amarelo, ou prima o botão AUX no comando para selecionar diretamente 
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada 
Nota: Retire o cabo auxiliar do  conector AUX quando terminar de ouvir. Não  se 
esqueça também de desligar o dispositivo externo.
L'adaptateur secteur fonctionne sur une alimentation AC comprise entre 100V   
et 240V   . L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un 
autre type d’alimentation.
•  L’adaptateur  secteur  fourni  est  exclusivement  destiné  à  être  utilisé  avec  cet 
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
•  An  d’éviter  d’abîmer  l’appareil,  éteignez-le  avant  de  débrancher  l’adaptateur 
•  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise 
•  Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité et soit facilement accessible. 
En cas de disfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation 
•  L’adaptateur  secteur  permet  de  débrancher  l’appareil.  Il  doit  rester  facilement 
accessible  durant  l’utilisation.  Pour  couper  complètement  l’alimentation  de 
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
•  N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles de manière 
sûre et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble d’alimentation 
est abîmé, contactez un technicien qualié.
Dans  un souci  d'économie  d'énergie,  à  la  n  de  la lecture  ou  bien  encore  si  le 
volume  d'écoute  est  réglé  à  un  niveau  très  bas  et  qu’aucune  opération  n'est 
eectuée  sur  l'appareil  pendant  une  période  de  15  minutes  celui  ci  se  mettra 
automatiquement en mode veille.
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC mains supplies of 100-240V   
50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these parameters.
•  The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other 
•  Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid 
•  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor 
•  Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs, 
disconnect the plug from the wall outlet at once.
•  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and 
should  not  be  obstructed  during  intended  use.  To  be  completely  disconnected 
the  apparatus  from  supply  mains,  the  AC  adaptor  of  the  apparatus  shall  be 
disconnected from the mains socket outlet completely.
•  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and 
make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged 
refer to a qualied service agent. 
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening 
volume is set  at a  very low  level and  no control is operated on the device for a 
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
A fonte fornecida é  adequada para ser utilizada em  tomadas de 100 a  240V   
50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações.
•  O adaptador de corrente  fornecido destina-se apenas a ser  utilizado com este 
aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
•  Desligue  o  aparelho  antes  de  desligar  o  adaptador  de  corrente  para  evitar 
•  No  caso  de  não  utilização  prolongada,  desligue  o  adaptador  de  corrente  da 
•  Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese de que 
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente 
o aparelho da tomada de parede.
•  O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente 
acessível  durante  a  utilização.  Para  cortar  completamente  a  alimentação  do 
aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
•  Nunca  utilize  um  adaptador  de  corrente  danicado.  Coloque  o  cabo  de 
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. Se o 
cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível 
de volume for denidocomo muito baixo e nenhuma operação for realizada por um 
período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera. 
Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur 
le bouton   sur l'appareil  de la télécommande ou maintenez enfoncé le bouton 
Press   button to turn on the unit. Press   again on remote control or long press 
 on unit to turn o the unit.
No modo de espera, pressione o botão   para ligar o aparelho. Prima novamente 
o botão   no comando ou prima e segure o botão   na unidade para desligar a 
Le mode de fonction est sélectionné en appuyant plusieurs fois sur le bouton   
de l'appareil ou en appuyant respectivement sur le bouton BT OPT COAX ARC,  ,  ,  , 
AUX USB ou   de la télécommande.
Signication de la couleur du voyant LED de fonction pour les diérents modes:
-  Une fois  le périphérique  USB inséré dans  le port  USB de l'appareil,  il passera 
automatiquement en mode USB.
-  Le mode USB peut être sélectionné par le bouton   sur l'appareil ou le bouton 
USB sur la télécommande uniquement lorsque le périphérique USB est connecté 
The function mode is selected by pressing   button on unit repeatedly, or pressing 
BT OPT COAX ARC AUX USB,  ,  ,  ,   or   button on remote control respectively. 
Observe the color of function LED indicator for dierent mode: 
-  Once insert the USB device to the USB port of unit, it will switch to USB mode 
-  USB mode can be selected by   button on unit or   button on remote control USB
only when the USB device is connected to the unit.
-  Depois de inserir o dispositivo USB na porta USB da unidade, este irá mudar para 
o modo USB automaticamente.
-  O modo USB pode ser selecionado ao premir o botão   na unidade ou no botão 
USB no comando, apenas quando o dispositivo USB está ligado à unidade.
O  modo  de  função  é  selecionado  quando  prime  repetidamente  o  botão    na 
unidade, ou prime os botões no comando   ou BT OPT COAX ARC AUX,  ,  ,  ,  USB, 
Verique a cor do indicador LED de função para cada modo diferente: 
Puissance de sortie: CC 21,0V   1,5A  31,5W 
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.99 dBm
Distance de  fonctionnement:  Jusqu'à 10  mètres  mesurés en  espace  ouvert (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Contrôle à distance: Jusqu'à 8 mètres, +/- 30 degrés.
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Input: AC 100-240V   50/60Hz
Output: DC 21.0V   1.5A  31.5W    
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
RF Output Power: 1.99 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures 
may aect range of device)
Remote working distance: Up to 8 meters, +/- 30 degree
Specications are subject to change without notice.
Entrada: 100-240V   50/60Hz 
Saída: DC 21.0V   1.5A  31.5W    
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.99 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo). 
Alcance do Controle Remoto: Até 8 metros, +/- 30 graus. 
O desenho e as especicaçõesestão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Lorsque  l'appareil  est  allumé,  appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton    de 
l'appareil jusqu'à ce que le voyant LED de fonction devienne bleu, ou appuyez 
sur le bouton   de  la télécommande  pour sélectionner  directement le mode BT
Bluetooth.  Le  voyant  LED  de  fonction  clignotera  rapidement  indiquant  que 
l’appareil est en mode de couplage
2.  Sur  l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez  «MUSE 
M-1680 SBT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de 
l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande 
un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont 
d'accepter la connexion. Vous entendrez un signal sonore une fois le couplage 
eectué Le voyant LED de fonction clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil 
Bluetooth, appuyez sur le bouton   et maintenez-le enfoncé pour déconnecter le BT
périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le  couplage  reste  intact  lorsque  l’unité  et/ou  l’appareil  Bluetooth  sont  amenés 
hors  de  la  portée  de  liaison.  Une  connexion  active  sera  rétablie  lorsque  votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec  une  unité  couplée,  (voir  la  section  précédente),  faites  fonctionner  votre 
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1680 SBT.
2.  Appuyez sur la touche   de la télécommande pour mettre la lecture en pause. 
Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
3.  Appuyez rapidement sur   /   sur l'appareil ou sur   /   sur la télécommande 
pour sélectionner la piste souhaitée. 
4.  Réglez le volume à l'aide des touches de volume. Vous pouvez également régler 
le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Remarque: Le voyant LED de fonction restera allumé pendant la lecture. 
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil  "MUSE  M-1680  SBT" 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  When the unit is ON, press   button on unit repeatedly until the function LED 
indicator becomes blue, or press   button on remote control to select Bluetooth BT
mode directly. The function LED indicator will blink fast indicating it’s in pairing 
2.  On  the  Bluetooth  device,  enable  Bluetooth  and  select  “MUSE  M-1680  SBT” 
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected 
for detailed operations.) If the Bluetooth  device prompts  for a  pass code,  use 
“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. You will 
hear an indication sound when pairing is successful. The function LED indicator 
Tip:  If  you  want  to  connect  your  Bluetooth  speaker  to  another  Bluetooth  audio 
device, press and hold   button to disconnect the current device, and then follow BT
the steps above to make a new connection.
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing remains  intact  when the  unit  and/or  your Bluetooth device  is  taken  out 
of communication range. An active connection will be re-established when your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its 
sound will be heard through the M-1680 SBT’s speakers.
2.  Press   button on remote control to pause playback. Press again to resume 
3.  Short press   /   on unit or   /   on remote control to select desired track.
4.  Adjust the volume using the Volume buttons. You can also adjust the volume on 
the device to which you are paired.
Note: The function LED indicator will stay lit during playback.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares that  this MUSE  M-1680  SBT  is in compliance 
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. 
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente no botão   na unidade 
até o indicador LED de função car azul, ou prima o botão BT no comando para 
selecionar diretamente o modo Bluetooth. O indicador LED de função irá piscar 
rapidamente, indicando que está em modo de emparelhamento.
2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-1680 SBT" 
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que 
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth 
solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão 
que você aceite a conexão. Se  a unidade estiver emparelhada corretamente, 
pode ser ouvida uma voz e o indicador Bluetooth irá acender. O indicador LED 
de função irá piscar lentamente.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo 
com Bluetooth, pressione e segure o botão   para desconectar o dispositivo e BT
siga os passos acima para fazer uma nova conexão. 
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
com  Bluetooth  for  retirado  da  área  de  comunicação.  Uma  conexão  ativa  será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth  com  o  qual  ele  tenha  sido  mais 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com  o  aparelho  pareado  (veja  seção  anterior),  utilize  o  seu  dispositivo  com 
Bluetooth  e  o  seu  som  poderá  ser  escutado  através  das  caixas  de  som  do 
2.  Pressione o botão   do telecomando para pausar uma reprodução. Pressione 
novamente para continuar uma reprodução.
3.  Prima os botões   /   na unidade ou   /   no comando para selecionar a faixa 
4.  Ajuste o volume através dos botões de Volume. Você também poderá ajustar o 
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado. 
Nota: o indicador LED de função cará aceso durante a reprodução.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1680 SBT » cumpre 
os requisitos essenciais  e outras disposições relevantes da  Norma 2014/53/EU. 
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
WALL MOUNTING INSTRUCTION
CONNEXION AVEC UN APPAREIL EXTERNE
CONNECTING WITH EXTERNAL DEVICES
CONECTANDO UM DISPOSITIVO EXTERNO
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025 (non fourni).
The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery (not included).
O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025” (não incluído).
Die Fernbedienung arbeitet mit 1pc "CR2025" Lithium-Batterie (nicht im Lieferumfang 
1. Poussez le verrou vers la droite.
2. Sortez le tiroir à pile.
3.  Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la borne positive de la pile (+) vers 
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile. 
1. Push the button toward right.
2. Pull the battery loader out.
3. Insert one “CR2025” size battery with the positive side (+) facing up. 
1. Empurre o botão para a direita.
2. Puxe o carregador da pilha para fora.
3.  Insira uma pilha de tamanho “CR2025” com o lado positivo (+) virado para cima. 
4. Volte a colocar a tampa.
1. Drücken Sie den Knopf nach rechts.
2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
3.  Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart ein, dass ihre positive Seite 
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. 
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, 
ne  démontez  pas  l’appareil.  L’appareil  ne  contient 
aucune  pièce  réparable  par  l’utilisateur.  Conez  tout 
entretien à un technicien qualié.
CAUTION:  To  reduce  the  risk  of  electric  shock,  do 
not  remove  the  cover  (or  back).  There  are  no  user 
serviceable  parts  inside  the  unit.  Refer  all  servicing  to 
ATENÇÃO:  Para  reduzir  o  risco  de  choque  eléctrico, 
não  desmonte  o  aparelho.  O  aparelho  não  contém 
qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. 
Cone todas as operações de manutenção a um técnico 
Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  èche  à  l'intérieur  d'un  triangle 
avertit  l'utilisateur  de  la  présence  d’une  «  tension  dangereuse  »  dans 
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning 
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
O  símbolo  do  relâmpago  com  uma  seta  e  situado  no  interior  de  um 
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão 
Le  point  d’exclamation  à  l’intérieur  d’un  triangle  avertit  l’utilisateur  de 
la  présence  d’importantes  instructions  dans  le  manuel  accompagnant 
The  exclamation  point  within  the  triangle  is  a  warning  sign  alerting  the 
user of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar 
o utilizador  para  a  presença  de instruções  importantes  no  manual  que 
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler 
dans une décharge pour appareils ménagers électriques. Renseignez-
vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-
vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour de plus 
amples détails. (Directive sur les Déchets des équipements électriques 
If at any time in the future you should need to dispose of this product 
please  note  that  Waste  electrical  products  should  not  be  disposed  of 
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and 
Electronic Equipment Directive)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem 
num  centro  de  recolha  para  electrodomésticos.  Procure  obter 
informações  sobre  o  centro  de  reciclagem  mais  próximo.  Informe-
se  junto  das  autoridades  locais  ou  do  seu  revendedor  local  para  a 
obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos 
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
-  Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles et ne 
-  En  cas  de  non-utilisation  prolongée  de  la  télécommande,  retirez  les  piles  an 
d’éviter  tout  dommage  provoqué  par  une  corrosion  due  à  un  écoulement  de 
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. 
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. 
-  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 
avoid damage caused by battery leakage corrosion. 
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with 
the same or equivalent type.
-  Nunca  carregue  pilhas  não  recarregáveis.  Não  aqueça  as  pilhas  e  não  as 
-  No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a 
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da 
ATENÇÃO:  Risco  de  explosão  se  a  pilha  não  for  inserida  correctamente. 
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC 
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
-  Veiller  à  avoir  une  distance  minimale  de  5  cm  autour  de  l'appareil  pour  une 
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices 
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
-  Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur 
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
-  Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires 
-  Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition  
-  Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, 
le feu ou autre source de chaleur similaire.
-  L’adaptateur  secteur  permet  de  débrancher  l’appareil.  Il  doit  rester  facilement 
accessible  durant  l’utilisation.  Pour  couper  complètement  l’alimentation  de 
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
-  Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique 
électrique,  le  produit  pourrait  présenter  des  dysfonctionnements  et  l'utilisateur 
devra faire une réinitialisation de l'appareil.
-  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences 
électromagnétiques. Si  tel est  le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il 
reprenne  son  fonctionnement  normal  en  suivant  le  manuel  d'instructions.  Si  le 
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le 
produit dans un endroit orant une meilleure réception.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS 
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The Caution mark is located at the back of the device.
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located at the back of the device.
-  Make  sure  to  have  a  minimum  distance  of  5  cm  around  the  unit  for  sucient 
-  Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, 
tablecloths, curtains, etc.
-  Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
-  Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used 
-  Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other 
-  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and 
should  not  be  obstructed  during  intended  use.  To  be  completely  disconnected 
the  apparatus  from  supply  mains,  the  AC  adaptor  of  the  apparatus  shall  be 
disconnected from the mains socket outlet completely.
-  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, 
the  product  may  malfunction  and  the  user  must  perform  a  power  reset  of  the 
-  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic 
Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal  operation  by 
following the instruction manual. In case the function could not resume, please 
use the product in other location.
-  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto 
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma 
-  A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação 
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada, 
utilize o produto noutro local.
Nos emballages  peuvent  faire l’objet d’une  consigne  de tri, pour  en 
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BARRE DE SON AVEC FONCTION BLUETOOTH
TV SOUNDBAR WITH BLUETOOTH
SOUNDBAR DE TV COM BLUETOOTH
TV-SOUNDBAR MIT BLUETOOTH
Lire attentivement les instructions avant de faire 
Read the instructions carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des 
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique
(La  télécommande  est  incluse  dans  la  livraison)  Ce  produit  utilise  une 
pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer 
de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.
Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.
Si le  compartiment  des  piles ne  se  ferme  pas correctement,  cessez  d’utiliser le 
produit et gardez-le éloigné des enfants.
Si  vous  pensez  que  les  batteries  ont  été  avalées  ou  placées  à  l’intérieur  de 
n’importe quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
(The remote  control  supplied  with) This product  uses  a  coin/ button cell 
battery. If the coin/ button cell battery is  swallowed, it can cause severe internal 
burns in just 2 hours and can lead to death. 
Keep new and used batteries away from children.
If  the  battery  compartment  does  not  close  securely,  stop  using  the  product  and 
keep it away from children. 
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the 
body, seek immediate medical attention.
Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química
(Fornecidas  com  o  Comando)  Este  produto  usa  uma  caixa  de  pilhas 
com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda 
metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 
2 horas, podendo levar à morte. 
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se  o  compartimento  das  pilhas  não  fechar  bem,  deixe  de  usar  o  aparelho  e 
mantenha-o fora do alcance das crianças. 
Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer 
parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU  DE CHOQUE 
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho 
de modo a permitir uma ventilação suciente.
-  Certique-se  de  que  garante  uma  ventilação  correcta  do  aparelho  e  que  não 
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
-  Não  coloque  qualquer  fonte  de  calor,  como  uma  vela  acesa,  sobre  ou  na 
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Não  coloque  objectos  que  contenham  líquido,  como  uma  jarra,  sobre  ou  na 
-  O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente 
acessível  durante  a  utilização.  Para  cortar  completamente  a  alimentação  do 
aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
1.  Bohren  Sie  2  Löcher  (Durchmesser  6  mm)  mit  einem  Abstand  von  320  mm 
2.  Stecken  Sie  die  (nicht  mitgeliefert)  Dübel  in  die  Löcher, bis  diese  bündig  zur 
3.  Stecken Sie die (nicht mitgeliefert) Schrauben in die Dübel und ziehen Sie die 
Schrauben so fest, dass Sie ungefähr 4 mm aus der Wand hervorstehen.
4.  Hängen  Sie  das  Gerät  wie  nachfolgend  dargestellt  auf  die  Schrauben. 
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher und stabil installiert ist.
FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND
-  Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien 
nicht, demontieren Sie sie nicht. 
-  Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen 
Sie ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden. 
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass 
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen 
oder gleichwertigen Batterie.
Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen 
Die  (mitgelieferte)  Fernbedienung  dieses  Produkts  verwendet  eine 
Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2 
Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen. 
Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
Falls  sich  das  Batteriefach  nicht  sicher  verschließen  lässt,  beenden  Sie  den 
Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. 
Falls  Sie  vermuten,  dass  eine  Batterie  verschluckt  oder  in  Körperönungen 
eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
•  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Bohren  der  Löcher, dass  an  der  gewünschten 
Position  hinter  der  Wand  keine  versteckten  Rohre,  Leitungen  oder  andere 
Gefahrenquellen vorhanden sind. Falls Sie diesbezüglich Zweifel haben, lassen 
Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren.  
•  Überprüfen Sie die Wand vor der Installation, um sicherzustellen, dass diese dem 
Gewicht des Geräts standhalten kann. Wenden Sie sich gegebenenfalls an eine 
Der  Netzstromadapter  funktioniert  mit  Wechselstrom  zwischen  100  und  240V 
Der mitgelieferte Netzstromadapter darf auf keinen Fall mit einer Stromquelle mit 
anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden. 
•  Verwenden  Sie  den  mitgelieferten  Netzstromadapter  ausschließlich  für  diesen 
Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. 
•  Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus der Steckdose 
oder  dem  Player  herausziehen;  anderenfalls  könnte  der  Player  beschädigt 
•  Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll, ziehen Sie 
den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus. 
•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  sichdie  Netzsteckdose  in  der  Nähe  bendet 
und  leicht  erreichbar  ist.  Falls  eine  Fehlfunktion  auftritt,  ziehen  Sie  sofort  den 
Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus.
•  Über  den  Netzstromadapter  kann  das  Gerät  von  der  Netzspannung  getrennt 
werden.  Er  sollte  schnell  eingeschaltet  werden  können  und  während  der 
vorgesehnen  Verwendung  nicht  blockiert  sein.  Um  das  Gerät  vollständig  vom 
Netzstrom  zu  trennen,  muss  der  Netzstromadapter  von  der  Netzsteckdose 
vollständig getrennt werden.
•  Verwenden  Sie  niemals  einen  beschädigten  Netzstromadapter,  verlegen  Sie 
das Netzanschlusskabel so, dass es sicher ist und nirgendwo eingeklemmt oder 
gequetscht werden kann. Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden sie sich an 
einen qualizierten Fachbetrieb.
SB-5291 IB MUSE 001 REV1.indd   1
SB-5291 IB MUSE 001 REV1.indd   1
SB-5291 IB MUSE 001 REV1.indd   1
SB-5291 IB MUSE 001 REV1.indd   1SB-5291 IB MUSE 001 REV1.indd   1 2024/8/9   16:30:21
2024/8/9   16:30:21
2024/8/9   16:30:21
2024/8/9   16:30:212024/8/9   16:30:21