1. Houd in de standbymodus ingedrukt tot de uren van de klok en “T” TIMER
knipperen op het display.
2. Druk op / om het uur in te stellen, druk vervolgens op om naar de TIMER
minuten te gaan.
3. Druk op / om de minuten in te stellen. Druk opnieuw op de om de TIMER
instellingen op te slaan. Het pictogram “T” blijft zichtbaar op het display.
4. Als de ingestelde tijd is bereikt, dan zal de radio automatisch worden ingeschakeld
en afstemmen op de laatst gebruikte FM-zender. Het geluid zal geleidelijk harder
worden. Druk om de timer te stoppen op .
5. De timerfunctie kan worden geactiveerd of gedeactiveerd door in de standbymodus
kort op TIMER te drukken.
Diese Funktion erlaubt das Einstellen einer Dauer vor dem automatischen
Ausschalten des Geräts.
Sie können eine Dauer (in Minuten) vor dem automatischen Ausschalten des
Geräts auswählen.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste der Fernbedienung, um die Schlafzeit SLEEP
einzustellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10-05-03-00. Lassen Sie die Taste SLEEP
wieder los. Das “ ” Symbol bleibt auf dem Display.
HINWEISE:
- Diese Funktion kann nur eingestellt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
- Die Einschlaffunktion wird deaktiviert, wenn "00" gewählt wurde und das " "-
Symbol verschwindet.
2. Drücken Sie , um die verbleibende Schlafzeit zu sehen.SLEEP
3. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bevor sich das Gerät von selbst ausschaltet,
betätigen Sie die Taste .
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw
verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
ES ALTAVOZ DE TV CON BLUETOOTH Y RADIO PLL
IT ALTOPARLANTE TV CON BLUETOOTH E RADIO CON PLL
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts
einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den
Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige
Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch benden.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer
Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen
Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren
Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de
depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos.
Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte
a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más
información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST : Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker
zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
OPGELET
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de batterijen
nooit en probeer ze nooit te openen.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen
niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het
toestel.
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het
toestel.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te
onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken.
De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan
het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
1. Halten Sie die -Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt, bis die TIMER
Stundenanzeige und "T" in der Anzeige anfangen zu blinken.
2. Drücken Sie auf / , um die Stunden einzustellen; drücken Sie anschließend
auf -Taste, um zur Minuteneinstellung zu wechseln.TIMER
3. Drücken Sie auf / , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie erneut auf
die -Taste, um die Einstellung abzuspeichern. Das “T” Symbol bleibt auf TIMER
dem Display.
4. Wenn eingestellte Zeit erreicht ist, wird das Radio automatisch eingeschaltet
und der zuletzt eingestellte UKW-Sender wird wiedergegeben. Um den Timer zu
beenden, betätigen Sie die Taste .
5. Die Timer-Funktion kann deaktiviert bzw. durch Betätigung der -Taste im TIMER
Bereitschaftszustand aktiviert werden.
1. Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste solange gedrückt, bis die CLOCK-
Stundenanzeige blinkt.
2. Drücken Sie auf / , um die Stunden einzustellen; drücken Sie anschließend
auf -Taste, um zur Minuteneinstellung zu wechseln.CLOCK
3. Drücken Sie auf / , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie erneut auf
die -Taste, um die Einstellung abzuspeichern.CLOCK
4. Sie können die Uhrzeit jederzeit überprüfen, indem Sie die -Taste betätigen. CLOCK
EINSTELLEN DER UHRZEI
TIMER-EINSTELLUNG
Radio hören 1. Drücken Sie auf die Taste , um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste , um den Radio-Modus auszuwählen.MODE
3. Drücken Sie auf oder , um Ihre Radiofrequenz auszuwählen.
Hinweis: Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Vorwahl der Radiosender (Vorabspeicherung )
Mit diesem Gerät lassen sich bis zu 10 Radiosender (FM) abspeichern
1. Stellen Sie einen Sender ein.
2. Drücken Sie einmal der Fernbedienung, und es erscheint eine blinkende MEM
„P01“ auf dem Display.
3. Drücken Sie der Fernbedienung, um eine voreingestellte Nummer CH-/+
zu wählen. Drücken Sie noch einmal , um den Sender als die gewählte MEM
voreingestellte Nummer zu speichern.
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um bis zu maximal 10 Sender
voreinzustellen.
SCHLUMMERFUNKTION (AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN)
RADIOBETRIEB
WIEDERGABE VON EINEM USB-STICK ODER EINER SD/MMC-KARTE
Sie können einen USB-Stick (nicht mitgeliefert) an den USB anschließen oder eine
SD/MMC-Speicherkarte (nicht mitgeliefert) in den Kartensteckplatz des Gerätes
einführen, um MP3-Dateien wiederzugeben.
1. Schließen Sie das USB-Peripheriegerät an die USB-Schnittstelle des Geräts
an. Schieben Sie eine Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Schlitz. Drücken
Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie auf die Taste , MODE
um zwischen dem USB-Betrieb und dem KARTEN-Betrieb auszuwählen. Die
Wiedergabe startet automatisch.
2. Um die Wiedergabe der Musik zu unterbrechen (Pause), drücken Siedie Taste .
Um die Musik wieder normal abzuspielen, drücken Sie noch einmal dieTaste .
3. Betätigen Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu springen bzw. die Taste,
um
zum vorigen Titel zu springen. Halten Sie die Taste oder , um während der
Wiedergabe die Schnellsuche zu aktivieren.
Hinweise:
• Unterstütztes Format: MP3 (32kbps-320kbps)
• Die Höchstzahl der MP3-Dateien auf einem Speichergerät darf 9999 nicht
überschreiten.
• Falls sich eine Speicherkarte nicht leicht einschieben lässt, dann halten Sie die
Karte möglicherweise falsch herum. Versuchen Sie es erneut, indem Sie die Karte
anders herum drehen.
• Es sind viele USB-Geräte auf dem Markt erhältlich. Wir garantieren nicht, dass alle
Arten von USB-Geräten unterstützt werden. Falls Ihr USB-Gerät nicht unterstützt
wird, versuchen Sie es bitte mit einem anderen Modell.
• Einige SD/MMC-Karten sind möglicherweise nicht kompatibel.
ANSCHLUSS AN EXTERNE GERÄTE
* Zum 3,5-mm-LINE-Eingang
Schließen Sie Ihr Audiogerät (z. B. einen MP3-Player) mithilfe des mitgelieferten
LINE-IN-Kabels an den LINE-IN-Eingang am Gerät an.
* Zum AUX-Cinch-Eingang
Schließen Sie Ihr Audiogerät (z. B. einen DVD-Player) mithilfe des mitgelieferten
AUX-Cinch-Kabels an die AUX-IN-R/L-Eingänge am Gerät an.
* Zum optischen Eingang
Schließen Sie Ihr Audiogerät an den OPTICAL-IN-EINGANG mithilfe eines digitalen
optischen Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) am Gerät an.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
2. Betätigen Sie die -Taste, um den gewünschten Modus zu wählen: LINE, MODE
AUX oder OPT-IN.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Audiogerät.
4. Stellen Sie die Lautstδrke auf den gewόnschten Lautstδrkepegel.
5. Um die Wiedergabe zu stoppen, trennen Sie das externe Audiogerät einfach ab.
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
ERSCHEINUNGSBILD URSACHE
Gerät kann nicht
eingeschaltet werden
Das Netzkabel ist nicht
an einer Steckdose
angeschlossen.
BEHEBUNG
Schließen Sie es
ordnungsgemäß an eine
Steckdose an.
Kein Ton
Die Lautstärke ist auf das
Minimum gestellt. Stellen Sie die Lautstärke
auf das gewünschte Niveau.
Der Wiedergabemodus
ist am angeschlossenen
Gerät nicht aktiviert.
Starten Sie die Wiedergabe
am angeschlossenen Gerät.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
RADIO: FM 87.5-108MHz
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die
Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe
des Geräts ab.
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des
Geräts ab.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher
leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen
Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann
das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
kann sich als notwendig erweisen.
Mando a distancia
R1. Botón MODE
R2. Botón SLEEP
R3. Botón (Supresión del sonido)MUTE
R4. Botón (en espera)
R5. Botón TIMER
R6. Botón CLOCK
R7. Botón TUNE /
R8. Botón TUNE /
R9. Botones numéricos ( )0-9
R10. Botón (memorización)MEM
R11. Botón PAIR /
R12. Botón (ecualizador)EQ
R13. Botón VOICE
R14. Botón MUSIC
R15. Botón MOVIE
R16. Botones BASS +/-
R17. Botones TREBLE +/-
R18. Botones (Canal) CH +/-
R19. Botones (Volumen)VOL +/-
UNIDAD PRINCIPAL
1. Botón VOL- (reducciόn del Volumen)
2. Botόn VOL+ (aumento del volumen)
3. Botón (en espera)
4. Botón MODE
5. Botón PAIR /
6. Ranura para tarjetas SD y MMC
7. Puerto USB
8. Pantalla LCD
9. Indicador de Bluetooth
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El mando a distancia funciona con una pila de litio “CR2025”
(incluida). Para introducir la pila en el mando a distancia,
quitar el precinto aislante de la parta posterior de la unidad.
10. Sensor de infrarrojos del
mando a distancia
11. Oricios para colgar
12. Antena FM alámbrica
13. Cable de alimentación
14. Toma ÓPTICA
15. Tomas AUX IN
16. Entrada Auxiliar (LINE IN)
17. Altavoces
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO(SLEEP)
Esta función le permite seleccionar el intervalo de tiempo que ha de transcurrir
antes del apagado automático del aparato.
Puede seleccionar el intervalo de tiempo (en minutos) que p2-ha detranscurrir antes
del apagado automático del aparato.
1. Pulse el botón SLEEP repetidamente para seleccionar 90-80-70-60-50-40-30-20-
10-05-03-00. Suelte la tecla . El icono “ ” permanece en la pantalla.SLEEP
Notas:
- Este ajuste no podrá efectuarse si el aparato está encendido.
- La función de apagado automático se cancelará al seleccionar “00”, entonces el
icono “ ” desaparecerá.
2. Pulse el botón para comprobar el tiempo de sleep que queda. SLEEP
3. Si desea apagar la unidad antes de que se alcance el tiempo de apagado
automático (sleep) seleccionado, pulse el botón button.
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1. En el modo en espera, mantenga pulsado hasta que las horas del reloj TIMER
y “T” parpadeen en el display.
2. Pulse / para ajustar la cifra de las horas y, a continuación, pulse TIMER
para pasar a los minutos.
3. Pulse / para ajustar la cifra de los minutos. Pulse nuevamente el botón
TIMER para guardar la hora jada. El icono “T” permanece en la pantalla.
4. Cuando se alcance la hora programada del temporizador, la radio se encenderá
automáticamente, sintonizando con sonido progeresivo la emisora FM seleccionada
por última vez. Para detener el temporizador, pulse el botón .
5. La función de temporizador podrá desactivarse o activarse pulsando el botón
TIMER en el modo en espera.
RADIO
Escuchar la Radio
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Pulse el botón para seleccionar el modo radio.MODE
3. Pulse los botones o para elegir la frecuencia de radio que desee.
Nota: Para una mejor recepción FM, extienda la antena.
Memorización de emisoras de radio
Este aparato puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Sintonice una emisora. 2. Pulse el botón del mando a distancia y la pantalla mostrará “P01” MEM
destellando.
3. Pulse CH-/+ del mando a distancia para seleccionar el número de memorización
que desee. Pulse el botón para guardar la emisora en el número de MEM
memorización elegido.
4. Repita los pasos de más arriba para programar un máximo de 10 emisoras.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB O DE UNA TARJETA SD/ MMC
Puede conectar un dispositivo USB (no incluido) al puerto USB o insertar una
tarjeta SD/ MMC (no incluida) en la ranura del aparato destinada a tal efecto para
reproducir archivos MP3.
1. Introduzca un dispositivo USB en el puerto USB del aparato. Introduzca la
tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. Pulse el botón para encender el
aparato. Pulse el botón para seleccionar el modo USB o el modo CARD MODE
(tarjeta de memoria).La reproducción iniciará automáticamente.
2. Durante la reproducción, pulse el botón para interrumpirla
momentáneamente. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción.
3. Pulse el botón para saltar adelante a la siguiente pista y para saltar atrás a
la pista anterior. Pulse y sostenga or para buscar rápidamente en una pista.
Nota:
• Formato aceptado: MP3 (32kbps-320kbps)
• Se recomienda que el número total de archivos MP3 en el dispositivo de memoria
no supere los 9999.
• Si le resulta complicado introducir la tarjeta de memoria, puede ser que no la está
introduciendo en el sentido correcto. Gírela e introdúzcala de nuevo.
• Existen diferentes modelos de dispositivos USB. No podemos garantizar la
compatibilidad del aparato con todos los tipos de dispositivos USB. Por ello, si su
dispositivo USB no es compatible, inténtelo con otro.
• Asimismo, puede que algunas tarjetas SD o MMC no sean compatibles.
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
* A la toma LINE IN de 3,5mm
Conecte su fuente de audio (por ejemplo, un reproductor mp3) a la toma LINE IN
de la unidad con el cable LINE IN que se le proporciona.
* A las tomas AUX IN RCA
Conecte su fuente de audio (por ejemplo, un reproductor de DVD) a las tomas AUX
IN R/L de la unidad con el cable AUX IN RCA que se le proporciona.
* A la toma OPTICAL IN
Conecte su fuente de audio a la toma OPTICAL IN de la unidad con un cable de
audio óptico digital (no suministrado).
1. Pulse para encender la unidad.
2. Pulse el botón para seleccionar el modo que desee: LINE, AUX o OPT IN.MODE
3. Inicie la reproducción desde su fuente de audio.
4. Ajuste el volumen al nivel deseado.
5. Para detener la reproducción, desconecte su fuente de audio de esta unidad.
ATENCIÓN
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni las desmonte.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por
la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de él.
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar
una correcta ventilación del mismo.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
- La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del aparato.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la
alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
Telecomando
R1. Tasto MODE
R2. Tasto SLEEP
R3. Tasto (Muto)MUTE
R4. Tasto Standy
R5. Tasto TIMER
R6. Tasto CLOCK
R7. Tasto TUNE/
R8. Tasto TUNE/
R9. Tastiera numerica (0-9)
R10. Tasto (memorizzazione)MEM
R11. Tasto PAIR/ (associazione/
riproduci-arresta)
R12. Tasto (equalizzatore)EQ
R13. Tasto VOICE
R14. Tasto MUSIC
R15. Tasto MOVIE
R16. Tasti (+/- bassi)BASS +/-
R17. Tasto (+/- alti)TREBLE +/-
R18. Tasti (stazioni)CH +/-
R19. Tasti (+/- volume)VOL +/-
UNITÀ PRINCIPALE
1. Tasto (diminuzione del volume)VOL-
2. Tasto (aumento del volume)VOL+
3. Tasto Standy
4. Tasto MODE
5. Tasto PAIR/ (associazione/
riproduci-arresta)
6. Compartimento tessera SD/MMC
7. Porta USB
8. Display LCD
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il telecomando funziona con una batteria al litio di tipo “CR2025”
(fornita). Per attivare il telecomando, togliere la linguetta
isolante posta sul retro.
9. Spia Bluetooth
10. Sensore del telecomando
11. Fori per il montaggio
12. Antenna lare FM
13. Cavo di alimentazione
14. Ingresso ottico (OPTICAL IN)
15. Ingresso AUX (AUX IN)
16. Ingresso ausiliario(LINE IN)
17. Altoparlanti
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO
1. Spingete il pulsante verso destra.
2. Estraete il supporto della pila
3. Inserite una pila “CR2025” con la polarità positiva (+) rivolta verso l’alto.
4. Ricollocate il supporto.
RADIO
Ascoltare la radio
1. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Premere il tasto per selezionare la modalità radio.MODE
3. Premete o per scegliere la frequenza radio.
Nota bene: Per una migliore ricezione in modalità FM, allungate l’antenna FM.
Preselezione delle stazioni radio
Con il presente apparecchio è possibile memorizzare no a 10 stazioni radio(FM).
1. Sintonizzare una stazione.
2. Premere sul telecomando una volta ed il display visualizza “P01” MEM
lampeggiante.
3. Premete i tasti sul telecomando per selezionare il numero di preselezione CH-/+
desiderato. Premete per memorizzare la stazione radio in corrispondenza MEM
della preselezione scelta.
4. Ripetere i passaggi sopra per preselezionare un massimo di 10 stazioni.
RIPRODUZIONE DI UNA PERIFERICA USB O DI UNA SCHEDA SD/MMC
È possibile collegare une periferica USB (non fornita in dotazione) alla porta USB
oppure una scheda di memoria SD/MMC (non fornita in dotazione) allo slot per
schede dell’apparecchio, per riprodurre MP3.
1. Collegate la periferica USB nella porta USB dell’apparecchio. Inserite la scheda
di memoria nello slot per scheda. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
Premete il tasto MODE per selezionare tra la modalità USB e la modalità SCHEDA.
La riproduzione si attiverà automaticamente.
2. Durante la riproduzione premete il tasto per mettere la riproduzione in pausa.
Premete di nuovo il tasto per riprendere la riproduzione.
3. Premere il tasto per passare al brano successivo, e il tasto per quello
precedente. Tenere premuto o per la ricerca a velocità aumentata all’interno
di un brano.
Note:
• Formato supportato: MP3 (32 kb/s-320 kb/s)
• I dispositivi di archiviazione non devono contenere più di 9999 le MP3.
• Se l’inserimento della scheda di memoria risulta difcile, è possibile che stiate
agendo sul verso sbagliato. Girate la scheda e reinseritela.
• Esistono vari modelli di periferiche USB. Non possiamo garantire che l’apparecchio
supporti tutti questi modelli. Se una periferica USB non è supportata, provate con
un’altra.
• È possibile che alcune schede SD/MMC non siano compatibili.
COLLEGAMENTO CON DISPOSITIVI ESTERNI
* Mediante ingresso LINE IN da 3,5mm
Collegare l’origine audio (es. lettore mp3) all’ingresso LINE IN jack sull’apparecchio
mediante il cavo LINE IN fornito.
* Mediante ingressi RCA AUX IN
Collegare l’origine audio (es. lettore DVD) agli ingressi AUX IN destro/sinistro
sull’apparecchio mediante cavo RCA AUX IN.
* Mediante ingresso OPTICAL IN
Collegare l’origine audio all’ingresso OPTICAL IN sull’apparecchio mediante cavo
audio ottico digitale (non fornito).
1. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Premere il tasto per selezionare la modalità desiderata: LINE, AUX o MODE
OPT IN.
3. Avviare la riproduzione sull’origine audio.
4. Regolare il volume sul livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione, scollegare l’origine audio dall’apparecchio.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO A PARETE
Scegliete la posizione desiderata per il montaggio a parete dopo aver visionato
attentamente il diagramma presentato qui sotto.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMO CAUSA
Alimentazione assente
La spina non è collegata alla
presa a muro.
SOLUCIÓN
Collegare la spina alla
presa.
Audio assente
Volume al minimo. Regolare il volume sul
livello desiderato.
Il dispositivo connesso non è
in modalità di riproduzione. Avviare la riproduzione sul
dispositivo.
Audio distorto
L’audio in uscita dal dispositivo
connesso è debole. Regolare il volume sul
dispositivo.
Il volume è troppo alto. Ridurre il volume usando il
tasto VOL-.
Il volume sul dispositivo
collegato è troppo alto.
Ridurre il volume sul
dispositivo collegato.
Il dispositivo non è in
modalità Bluetooth.
Ripetere il processo di
associazione.
Ricezione Bluetooth
assente
ATTENZIONE
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non coprite le
aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei
pressi dell’apparecchio.
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
ventilazione sufciente.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
BLUETOOTH-BETRIEB
Der Bluetooth-Lautsprecher M-1800 SBT unterstützt die Bluetooth-Audio-Funktion.
Sie können Audiodateien auf Ihrem Bluetooth-Audiogerät (z. B. ein Mobiltelefon)
über den abspielen.M-1800 SBT
1. Betätigen Sie die MODE-Taste, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren. "BT"
wird angezeigt. Die Bluetooth-LED blinkt in kurzen Intervallen, wenn das Gerät in
den Pairing-Modus geht.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth Audiogeräts (z. B. Ihres
Mobiltelefons) aus. Suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät und tippen Sie darauf.
Ihr Bluetooth Audiogerät (z. B. Ihres Mobiltelefon) beginnt dann nach anderen
Bluetooth-Geräten in Reichweite (10 Meter) zu suchen. Wählen Sie die Bluetooth-
Lautsprecher "M-1800 SBT" und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Sie werden dann zur
Eingabe eines 4-stelligen Passworts (0000) aufgefordert. Geben Sie das Passwort
ein und bestätigen Sie die Eingabe. (Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung hergestellt
ist, wird eine Liste der vorherigen Suchergebnisse angezeigt. Wählen Sie "M-1800
SBT" und bestätigen Sie Ihre Auswahl.) Die Bluetooth-LED leuchtet weiter und hört
auf zu blinken, wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde.
3. Betätigen Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Wiedergabe zu
unterbrechen. Betätigen Sie die Taste erneut, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
4. Betätigen Sie während der Wiedergabe die Taste oder , um einen Titel
zu überspringen.
5. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Audiogeräts aus, um die
Verbindung zu trennen.
ERNEUTER VERBINDUNGSAUFBAU MIT BLUETOOTH-AUDIOGERÄTEN
Wenn Ihr Bluetooth-Audiogerät zuvor bereits mit dem verbunden war, M-1800 SBT
aber die Verbindung danach unabsichtlich getrennt wurde, halten Sie die PAIR/
-Taste gedrückt, um die Verbindung wieder aufzubauen.
Beachten Sie die Bluetooth-LED, um die Verbindungsstatus abzulesen.
Wählen Sie den gewünschten Montagestelle für die Wandmontage nach sorgfältiger
Prüfung der untenstehenden Zeichnung.
Bluetooth-Anzeige Pairing-Status
Langsames Blinken Nicht im Pairing-Modus. Halten Sie die PAIR/
-Taste gedrückt, um in den Pairing-Modus zu
gelangen.
Schnelles Blinken Im Pairing-Modus.
Ständiges Aueuchten Pairing erfolgreich.
WANDMONTAGEANLEITUNG
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
1. Presione el botón hacia la derecha.
2. Extraiga la pila del mando a distancia.
3. Inserte una pila del tipo "CR2025" con la cara positiva (+) hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas
para reciclarlas.
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni las
desmonte.
- Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas
para evitar una pérdida de líquido de las mismas.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados por la corrosión
debida a una pérdida de líquido.
ATENCIÓN:
Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente.
Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
ACCESORIOS
Mando a distancia x1
Cable LINE IN 3,5mm x1
Cable AUX IN RCA x1
Kit de montaje en la pared x1
ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de alimentación a una fuente de suministro eléctrico AC100-240~
50/60Hz.
Conecte el cable de alimentación AC a una toma de pared AC estándar.
NOTA: Si no hubiera entrada de señal de audio en la unidad durante 60 minutos, la
unidad pasará al modo en espera automáticamente (en el modo FM).
CONTROLES DE AUDIO
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Pulse el botón repetidamente para seleccionar la fuente de reproducción MODE
que desee: LINE—AUX—USB—CARD—OPT in—BT—FM.
VOLUME
Nutilice los botones para ajustar el volumen al nivel que desee. El nivel de VOL+/-
volumen se mostrará unos segundos.
SUPRESIÓN DEL SONIDO (MUTE)
Para suprimir momentáneamente el sonido de los altavoces, pulse el botón MUTE
del mando a distancia. Vuelva a pulsar el botón MUTE para desactivar esta función
y restablecer el sonido de los altavoces.
ECUALIZADOR
Pulse repetidamente el botón del mando a distancia para seleccionar un modo EQ
de ecualizador: «FLAT», «CLASSIC» (clásico), «ROCK», «POP» o «JAZZ». La
selección se mostrará en el display durante unos segundos.
AGUDOS, GRAVES
Pulse los botones del mando a distancia para ajustar el TREBLE+/- o BASS+/-
efecto de sonidos agudos o graves.
VOZ, MÚSICA, PELÍCULAS
Pulse los botones , VOICE MUSIC o MOVIE del mando a distancia para seleccionar
entre el modo de audio voz, música y película para conseguir un sonido de alta
calidad. Los modos de audio pueden revelar las características y los detalles del
sonido de la voz, la música o las películas.
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH
Este altavoz con Bluetooth acepta la función de audio Bluetooth. M-1800 SBT
Podrá reproducir el archivo de audio en su dispositivo de fuente de audio Bluetooth
(por ejemplo, un teléfono móvil) mediante el M-1800 SBT.
1. Pulse el botón para seleccionar el modo Bluetooth. “BT” se mostrará MODE
entonces.El indicador de Bluetooth parpadeará rápidamente durante el
emparejamiento de la unidad.
2. Encienda la función de Bluetooth de su dispositivo de fuente de audio Bluetooth
(por ejemplo, un teléfono móvil). Seleccione el elemento de búsqueda del
dispositivo Bluetooth y entre en él. Su dispositivo de fuente de audio Bluetooth
(por ejemplo, un teléfono móvil) empezará a buscar dispositivos Bluetooth en
un radio de 10 metros. Seleccione este altavoz con Bluetooth “M-1800 SBT” y
confírmelo, entonces se le pedirá que introduzca una contraseña de 4 dígitos, que
será 0000. Introduzca la contraseña y confírmela. (Si hubiera realizado la conexión
de Bluetooth anteriormente, se mostrará una lista con los resultados de búsqueda
encontrados. Seleccione “M-1800 SBT” y conrme.) El indicador Bluetooth
permanecerá encendido cuando el emparejamiento se haya realizado con éxito.
3. Durante la reproducción, pulse el botón para dejar la reproducción en pausa,
pulse.
4. Durante la reproducción, pulse o para saltar de una pista a otra.
5. Apague la función de Bluetooth de su dispositivo de fuente de audio Bluetooth
para realizar al desconexión.
RECONEXIÓN AL DISPOSITIVO DE FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH
Si su dispositivo de fuente de audio Bluetooth ya ha sido emparejado con M-1800 SBT
pero se p2-ha desconectado accidentalmente, mantenga pulsado el botón PAIR/
para
establecer de nuevo la conexión.
Observe el indicador Bluetooth para saber cuál es el estado de emparejamiento.
Seleccione la ubicación deseada para el montaje en la pared una vez haya
examinado con detención el diagrama de debajo.
Indicador de Bluetooth Estado de emparejamiento
Parpadeo lento No se encuetra en el modo emparejamiento.
Mantenga pulsado el botón PAIR/ para
entrar en el modo emparejamiento.
Parpadeo rápido En modo emparejamiento.
Permanece encendido Emparejamiento realizado con éxito.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PARED
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA
No enciende
El enchufe no p2-ha sido
insertado en la toma de pared.
SOLUCIÓN
Enchúfelo correctamente
a la pared.
Sin sonido
Volumen al mínimo. Ajuste el volumen al nivel
deseado.
El dispositivo conectado no
se encuentra en el modo
reproducción.
Reproduzca la música en el
dispositivo conectado.
Distorsión de audio
El audio del dispositivo
conectado es débil.
Ajuste el volumen del
dispositivo conectado.
Volumen demasiado alto. Reduzca el volumen
pulsando VOL-.
Volumen del dispositivo
conectado demasiado alto.
Reduzca el volumen del
dispositivo conectado.
No se encuentra en el modo
Bluetooth.
Intente de nuevo la conexión.
Fallo en la recepción de
Bluetooth
FICHA TÉCNICA
Alimentación: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
Radio: FM 87.5-108MHz
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio di pile
usate.
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- Per evitare ogni fuoriuscita di liquido pericoloso, estraete la pila in caso di un
lungo periodo di non utilizzo.
- In caso di un prolungato periodo di non-utilizzo del telecomando, rimuovete la pila
per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
ATTENZIONE:
Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione. Sostituitela
unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
ACCESSORI
Telecomando x1
Cavo LINE IN 3,5 mm x1
Cavo RCA AUX IN x1
Kit di montaggio a parete x1
ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica da AC 100-240V~ 50/60Hz.
Collegare il cavo AC a una vicina presa elettrica AC standard.
NOTA: in assenza di segnale in ingresso per 60 minuti, l’apparecchio passa in
automatico alla modalità di standby (eccetto in modalità FM).
CONTROLLI AUDIO
1. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Premete ripetutamente il tasto per selezionare l’origine di riproduzione: LINE-MODE
AUX-USB-CARD (scheda di memoria)-OPT in(ingresso ottico)-BT (Bluetooth)-FM.
VOLUME
Quindi utilizzate i tasti per impostare il volume sul livello d’ascolto VOL+/-
desiderato. Il quadrante mostrerà il livello del volume per alcuni secondi.
FUNZIONE MUTE (MUTO)
Per disattivare temporaneamente l’audio degli altoparlanti, premete il tasto MUTE
sul telecomando. Premete nuovamente il tasto per disattivare la funzione MUTE
mute e ripristinare l’audio degli altoparlanti.
EQUALIZZATORE
Premete ripetutamente il tasto sul telecomando per selezionare una modalità EQ
equalizzatore: “FLAT”, “CLASSIC” (classico), “ROCK”, “POP” o “JAZZ”. La
selezione verrà mostrata per qualche secondo sul display.
ALTI, BASSI
Premete i tasti o sul telecomando per regolare rispettivamente TREBLE+/- BASS+/-
gli alti o i bassi.
VOCE, MUSICA, VIDEO
Premete i tasti , o sul telecomando per muovervi tra le modalità VOICE MUSIC MOVIE
audio voce, musica o video e ottenere una qualità audio ottimale. Le modalità audio
rivelano le caratteristiche e i dettagli dell’audio di voce, musica e video.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. In modalità standby, tenete premuto il tasto CLOCK no a che la cifra delle ore
lampeggia.
2. Premete i tasti / per impostare le ore, quindi premete il tasto per CLOCK
passare ai minuti.
3. Premete i tasti / per impostare i minuti. Premete di nuovo il tasto CLOCK
per confermare le impostazioni.
4. Per visualizzare l’ora in qualsiasi momento, premere una volta il tasto .CLOCK
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)
Questa funzione permette di impostare un intervallo prima dello spegnimento
automatico dell’apparecchio. È possibile selezionare una durata (in minuti) prima
dello spegnimento automatico dell’apparecchio.
1. Premete ripetutamente il tasto sul telecomando per selezionare 90-80-SLEEP
70-60-50-40-30-20-10-05-03-00. Rilasciare il tasto SLEEP. L’icona “ ” rimane
sul display.
NOTA:
- Tale funzione può essere impostata solo quando l’apparecchio è acceso.
- La funzione di spegnimento automatic è disattivata quando “00” è selezionato,
and e l’icona “ ” scompare.
2. Premere il tasto SLEEP per vericare il rimanente periodo di sleep.
3. Se desiderate spegnere l’apparecchio prima del termine dell’intervallo impostato,
premete il tasto .
3. Premete i tasti / per impostare i minuti. Premete di nuovo il tasto TIMER
per confermare le impostazioni. L’icona “T” rimane sul display.
4. Al raggiungimento dell’ora impostata, la radio si accende in automatico
riproducendo l’ultima stazione FM ascoltata e alzando il volume in modo
progressivo. Per arrestare il timer, premere il tasto .
5. La funzione può essere disattivata o attivata premendo brevemente il tasto
TIMER dalla modalità di standby.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE BLUETOOTH
L’altoparlante M-1800 SBT supporta la funzione Bluetooth. Potete riprodurre le
audio contenuti nel vostro dispositivo Bluetooth (es. telefono cellulare) mediante
l’altoparlante .M-1800 SBT
1. Premete il tasto per selezionare la modalità Bluetooth. Sul display MODE
viene visualizzata la dicitura “BT”. Durante il processo di associazione la spia del
Bluetooth lampeggia in modo rapido.
2. Attivate la funzionalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth (es. telefono
cellulare). Selezionate la voce di menu relative alla ricerca di dispositive Bluetooth
e confermate. Il dispositivo Bluetooth avvia la ricerca dei dispositivi Bluetooth attivi
nel proprio raggio d’azione (10 metri). Selezionate l’altoparlante “M-1800 SBT” e
confermate, quindi vi viene richiesto di inserire una password di 4 cifre. Digitate
0000 e confermate. (Se avete già utilizzato la funzione Bluetooth in precedenza,
il dispositivo visualizza un elenco dei precedenti risultati di ricerca. Selezionate
“M-1800 SBT” e confermate.) La spia del Bluetooth rimane ssa al completamento
dell’associazione.
3. Durante la riproduzione, premete il tasto per sospendere la riproduzione,
quindi premete il tasto di nuovo per riprenderla.
4. Durante la riproduzione, premete o per saltare una traccia.
5. Per disconnettere i dispositive, disattivate la funzione Bluetooth sull’origine audio.
RECONNESSIONE AL DISPOSITIVO BLUETOOTH
Se avete già associato l’origine audio Bluetooth all’altoparlante M-1800 SBT ma si è
accidentalmente disconnessa, premete a lungo il tasto PAIR/ per riconnettere.
Osservate la spia del Bluetooth per conoscere lo stato del processo di associazione.
Spia del Bluetooth Stato
Lampeggia lentamente La modalità di associazione non è attiva.
Premere a lungo il tasto PAIR/ per accedere
alla modalità.
Lampeggia rapidamente Modalità di associazione attiva
Accesa ssa Associazione riuscita.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non
smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene
pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un
triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione
pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
SPECIFICHE
Alimentatore: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
RADIO: FM 87.5-108MHz
NL TV-LUIDSPREKER MET BLUETOOTH EN PLL RADIO
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova
il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente
elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente
l’alimentazione dell’apparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
AFSTANDSBEDIENING
R1. Toets MODE
R2. Toets ( slaapfunctie)SLEEP
R3. Toets (dempen)MUTE
R4. Toets (waakstand)
R5. Toets TIMER
R6. Toets CLOCK
R7. Toets TUNE /
R8. Toets TUNE /
R9. Numeriek toetsenbord ( )0 - 9
R10. Toets (geheugen)MEM
R11. Toets PAIR /
R12. -toets (equalizer)EQ
R13. Toets VOICE
R14. Toets MUSIC
R15. Toets MOVIE
R16.Toetsen BASS +/-
R17. Toetsen TREBLE +/-
R18. Toetsen (Kanaal)CH +/-
R19. Toetsen Volume)VOL +/- (
HOOFDAPPARAAT
1. Toets (volume zacher zetten)VOL-
2. Toets (volume harder zetten)VOL+
3. Toets (waakstand)
4. Toets MODE
5. Toets PAIR /
6. Slot voor SD/MMC-kaart
7. USB Poort
8. LCD-scherm
9. Bluetooth-indicator
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
De afstandsbediening werkt op 1x “CR2025”-lithiumbatterij
(meegeleverd). Om de afstandsbediening gebruiksklaar temaken,
moet u de isolatietape die zich op de achterkantvan de
bediening bevindt, verwijderen.
10. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
11. Ophanggaten
12. FM-draadantenne
13. Stroomkabel
14. OPTISCHE INGANG
15. AUX INGANG
16. Hulpingang (LINE IN)
17. Luidsprekers
VERVANGING VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1. Duw de toets naar rechts.
2. Trek de batterijlader uit.
3. Plaats een “CR2025” batterij met de positieve kant (+) naar boven.
4. Plaats het lid terug.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij
ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN :
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de batterijen
nooit en probeer ze nooit te openen.
- Wanneer het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter uit
het toestel.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter
uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te vermijden.
OPGEPAST:
Ontplofngsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang de batterij
enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type.
TOEBEHOREN
Afstandsbediening x1
3.5mm LINE IN-kabel x1
AUX IN RCA-kabel x1
Wandmontagekit x1
VOEDING
Sluit het netsnoer aan op een AC 100-240V~50/60Hz stroombron.
Sluit het AC-netsnoer aan op een standaard stopcontact.
OPMERKING: Als er binnen 60 minuten geen audiosignaal wordt ontvangen, dan zal
het apparaat automatisch naar de standbymodus schakelen (behalve in FM-modus).
MODUS EN VOLUMEREGELING
1. Druk op de toets om het toestel in werking te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op om de gewenste afspeelbron te selecteren: LINE—MODE
AUX—USB—CARD—OPT in—BT—FM.
VOLUMEREGELING
Druk op de toets om het volume op het gewenste niveau te brengen. Het VOL+/-
volumeniveau zal voor een paar seconden worden weergegeven.
DEMPINGSFUNCTIE
Druk op de toets op de afstandsbediening om het geluid dat uit de luidsprekers MUTE
komt gedurende een korte periode te onderbreken. Druk nogmaals op de toets MUTE
om de functie te desactiveren en het geluid opnieuw door de luidsprekers te sturen.
Equalizermodi
Druk meermaals op de toets op de afstandsbediening om een equalizermodus te EQ
selecteren: « FLAT», « CLASSIC » (KLASSIEK), « ROCK », « POP » of « JAZZ ». De
selectie wordt voor een paar seconde op het display getoond.
TREBLE, BASS
Druk op de toetsen of op de afstandsbediening om het treble- of TREBLE+/- BASS+/-
bass-effect in te stellen.
VOICE, MUSIC, MOVIE
Druk op de toets of op de afstandsbediening om te schakelen VOICE, MUSIC MOVIE
tussen de stem-, muziek- en lmaudio-modus voor de hoogste geluidskwaliteit. De
audiomodi kunnen helpen om het karakter en de details van het geluid van de stem,
muziek en lm optimaal weer te geven.
INSTELLING VAN DE TIJD
1. Houd vanuit waakstand de ingedrukt tot de cijfers van het uur knipperen.CLOCK
2. Druk op / om het uur in te stellen, druk vervolgens op om naar de CLOCK
minuten te gaan.
3. Druk op / om de minuten in te stellen. Druk opnieuw op de om de CLOCK
instellingen op te slaan.
4. Druk één keer op om de tijd op elk moment te controleren.CLOCK
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
Met deze functie kunt u een tijdsduur instellen voor het automatisch uitschakelen
van het apparaat.
U kunt een tijdsduur (in minuten) kiezen voor het automatisch uitschakelen van
het apparaat.
1. Druk herhaaldelijk op knop op de afstandsbediening om de slaaptijd in SLEEP-
te stellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10-05-03-00. Laat de -knop los. Het SLEEP
pictogram “ ” blijft zichtbaar op het display.
OPERKING:
- Deze functie kan alleen worden ingesteld als het apparaat is aangezet.
- De slaapfunctie wordt geannuleerd als “00” wordt geselecteerd, het “ ” icoontje
verdwijnt.
2. Druk op de -knop om de overblijvende slaaptijd te controleren.SLEEP
3. Als u het apparaat wilt uitschakelen voor de slaaptijd is verstreken, druk dan op .
RADIO
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Druk op de toets om het toestel in werking te zetten.
2. Druk op de toets om de radiomodus te selecteren.MODE
3. Druk op of om de gewenste radiofrequentie te selecteren.
Opmerkingen: Strek de antenne volledig uit voor betere ontvangst in FM-modus.
Voorkeurnummers van radiostations
Dit toestel kan tot 10 radiostations in het geheugen opslaan.
1. Stem af op een station.
2. Druk eenmaal op MEM op de afstandsbediening zodat “P01” begint te knipperen
op het display.
INSTELLEN TIMER
2. Druk tijdens het afspelen op de toets om het afspelen te pauzeren. Druk
opnieuw op de toets als u wilt verder gaan met afspelen.
3. Druk op de toets om naar de volgende track te gaan en druk op om
naar de vorige track te gaan. Houd de toets of ingedrukt om vooruit/terug
te spoelen.
Opmerking:
• Ondersteunde formaten: MP3 (32kbps-320kbps)
• Het totaal aantal MP3-bestanden op het geheugenapparaat mag niet hoger zijn
dan 9999.
• Wanneer het plaatsen van de geheugenkaart moeilijk gaat, heeft u deze misschien
niet in de goede richting geplaatst. Draai de kaart om en probeer opnieuw.
• Er bestaan verschillende modellen van USB-randapparaten. Wij kunnen niet
garanderen dat het toestel alle USB-randapparatuur ondersteund. Als dat niet het
geval is, probeer dan een ander.
• Bepaalde SD/MMC-geheugenkaarten kunnen niet compatibel zijn.
AANSLUITEN OP EXTERNE APPARATEN
* Op 3.5mm LINE INGANG
Sluit uw audiobron (bijv. mp3-speler) met de meegeleverde LINE IN-kabel aan op
de LINE INGANG op het apparaat.
* Op AUX IN RCA-ingangen
Sluit uw audiobron (bijv. DVD-speler) met de meegeleverde AUX IN RCA-kabel aan
op de AUX INGANG (R/L) op het apparaat.
* Op OPTISCHE INGANG
Sluit uw audiobron met behulp van een optische audiokabel (niet meegeleverd)
aan op de OPTICAL INGANG op het apparaat.
1. Druk om het toestel aan te zetten op de toets .
2. Druk op om de gewenste modus te selecteren: LINE, AUX of OPT IN.MODE
3. Start het afspelen van uw audiobron.
4. Stel het volume naar wens in.
5. Verbreek de verbinding tussen de audiobron en dit apparaat om het afspelen
te stoppen.
GEBRUIK MET BLUETOOTH
Deze Bluetooth-luidspreker ondersteunt de Bluetooth-audiofunctie. M-1800 SBT
U kunt audiobestanden op uw Bluetooth-bronapparaat (bijv. mobiele telefoon)
afspelen via de M-1800 SBT.
1. Druk op om Bluetooth-modus te selecteren. De melding “BT” wordt MODE
getoond. De Bluetooth-indicator blijft snel knipperen tijdens het pairen.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw Bluetooth-bronapparaat (bijv. mobiele
telefoon) in. Zoek de functie voor het zoeken naar Bluetooth-apparaten en start
de functie. Uw Bluetooth-bronapparaat (bijv. mobiele telefoon) start het zoeken
naar Bluetooth-apparaten binnen bereik (10 meter). Selecteer de Bluetooth-
luidspreker “M-1800 SBT” en bevestig de keuze. Als er gevraagd wordt om een
4-cijferig wachtwoord in te voeren, voer dan het wachtwoord 0000 in en bevestig
de invoer. (Als u al eerder verbinding heeft gemaakt met Bluetooth, dan wordt een
lijst met eerdere zoekresultaten getoond. Selecteer “M-1800 SBT” en bevestig.) De
Bluetooth-indicator blijft branden als het pairen is gelukt.
3. Druk tijdens het afspelen op om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op
de toets om het afspelen te hervatten.
4. Druk tijdens het afspelen op of om tracks over te slaan.
5. Schakel de Bluetooth-functie van uw Bluetooth-bronapparaat uit om de
verbinding te verbreken.
OPNIEUW VERBINDEN MET EEN BLUETOOTH-BRONAPPARAAT
Als uw Bluetooth-bronapparaat al eerder is gepaird met de maar M-1800 SBT
de verbinding per ongeluk is verbroken, druk dan lang op PAIR/ om opnieuw
verbinding te maken.
De Bluetooth-indicator geeft de pairstatus van het apparaat weer.
Bluetooth-indicator Pairstatus
Langzaam knipperen Niet in pairmodus. Druk lang op PAIR/ om
de pairmodus te openen.
Snel knipperen In pairmodus.
Constant branden Pairen gelukt.
INSTRUCTIES WANDMONTAGE
Bepaal waar u het apparaat aan de wand wilt monteren nadat u het onderstaande
diagram zorgvuldig hebt bekeken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYMPTOOM OORZAAK
Geen stroom
Stekker niet in stopcontact.
OPLOSSING
Steek de stekker juist in
het stopcontact.
Geen geluid
Volume is ingesteld op
minimum.
Stel het volume naar
wens in.
Het aangesloten apparaat is
niet in afspeelmodus.
Speel muziek af op het
aangesloten apparaat.
Vervorming geluid
Volume bij afspelen van
aangesloten apparaat is zacht. Stel het volume in op het
aangesloten apparaat.
Volumeniveau is te hoog. Verlaag het volumeniveau door
op de toets VOL- te drukken.
Volumeniveau van het
aangesloten apparaat is te hoog.
Verlaag het volumeniveau op
het aangesloten apparaat.
Niet in de Bluetooth-modus.
Probeer nogmaals verbinding
te maken.
Bluetooth-ontvangst
mislukt
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
Radio: FM 87.5-108MHz
Para clavo Para clavo
SOPORTE DE
MONTAJEEN
LA PARED
PARED
Perfore un agujero
para los tornillos Accesorios Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
Para clavo
Para clavo
Perfore un agujero
para los tornillos
Foro per
chiodo Foro per chiodo
STAFFA DI
MONTAGGIO
A PARETE
PARETE
Foro per vite Accessori Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
Foro per
chiodo
Foro per chiodo
Foro per vite
Voor
spijker
Voor spijker
WANDMONT-
AGEBEUGEL
WAND
Boor gat voor
schroef Accessoires Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
Voor
spijker
Voor spijker
Boor gat voor
schroef
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT OF EEN SD/MMC-GEHEUGENKAART
U kunt een USB-apparaat (niet meegeleverd) in de USB-poort steken of een SD/
MMC-kaart (niet meegeleverd) in de geheugenkaartsleuf op het apparaat steken
om MP3 -bestanden af te spelen.
1. Sluit het USB-randapparaat aan op de USB-poort van uw toestel. Breng de
geheugenkaart in, in de voorziening. Druk om het toestel aan te zetten op de toets
. Druk op de toets om te kiezen of u de modus USB dan wel de modus MODE
GEHEUGENKAART wenst te activeren. Het afspelen start automatisch.
Für Nagel Für Nagel
WANDHALTERUNG
WAND
Bohrung f
ür Schraube
Bohrung f
ür Schraube Zubehör Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4
Für Nagel
Für Nagel
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
3. Druk op op de afstandsbediening om een presetnummer te kiezen. Druk CH-/+
opnieuw op om het station te bewaren als geselecteerd presetnummer. MEM
4. Door bovengenoemde stappen te herhalen kunt u tot 10 stations programmeren.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
1. In modalità di standby, tenete premuto il tasto TIMER no a quando l’ora e l’icona
“T” non lampeggiano sul display.
2. Premete i tasti / per impostare le ore, quindi premete il tasto per TIMER
passare ai minuti.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no
existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Para cualquier operación de mantenimiento y reparación,
póngase en contacto con personal técnico cualicado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPUESTA EN HORA DEL RELOJ
1. En modo de espera, mantenga pulsado el botón hasta que la cifra de CLOCK
las horas parpadee.
2. Pulse / para ajustar la cifra de las horas y, a continuación, pulse CLOCK
para pasar a los minutos.
3. Pulse / para ajustar la cifra de los minutos. Pulse nuevamente el botón
CLOCK para guardar la hora jada.
4. Para revisar la hora en cualquier momento, pulse una vez.CLOCK
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Tonverzerrungen
Lautstärke zu hoch. Reduzieren Sie die
Lautstärke mit der Taste
VOL-.
Lautstärke des
angeschlossenen Geräts
zu hoch.
Reduzieren Sie am
angeschlossenen Gerät
die Lautstärke.
Bluetooth-Modus nicht
aktiviert.
Versuchen Sie es erneut.
Kein Bluetooth-Empfang
ERSCHEINUNGSBILD URSACHE BEHEBUNG
Die Tonausgabe des
angeschlossenen Geräts
ist schlecht.
Stellen Sie am
angeschlossenen
Gerät die Lautstärke
entsprechend ein.
Kein Ton
BASS-/HÖHENSTEUERUNG
Benutzen Sie die Tasten bzw. auf der Fernbedienung, um TREBLE +/- BASS +/-
die Höhen und Bässe einzustellen.
SPRACH-, MUSIK-, FILM-AUDIOMODUS
Benutzen Sie die Tasten , oder auf der Fernbedienung, um VOICE MUSIC MOVIE
zwischen Sprach-, Musik- und Film-Audiomodus zu wechseln. Mit der Einstellung des
Audiomodus können Sie die Wiedergabe für Sprache, Musik oder Film optimieren.