R1.     : To turn unit on/o 
R2.     : To mute or restore sound
R3.     : To skip to previous track
R4.     : To skip to next track
R5.   Volume       : To adjust the volume level/
R6.      : Play/ pause; Long press to disconnect or reconnect the current 
Bluetooth device
R7.      : To select desired function mode: BT, AUX, ARC, OPT or USB. 
Long press to connect or disconnect the subwoofer 
R8.     (Bluetooth): To switch to Bluetooth mode directly
R9.   EQ: To select desired sound eects: music, movie, TV 
R10.  : Press       button to  TREBLE TREBLE button rst, then press  /
adjust the treble level 
R11.  : Press       button to adjust the  BASS BASS button rst, then press  /
bass level 
R1.     : Para ligar e desligar o aparelho
R2.     : Activação/desactivação do som.
R3.     : Para saltar para a faixa anterior
R4.     : Para saltar para a faixa seguinte
R5.         : Regulação do volume/
R6.      : Leitura/ Pausa; Prima e segure para desligar ou voltar a ligar o 
dispositivo Bluetooth atual
R7.      : Para selecionar o modo de funcionamento: BT, AUX, ARC, OPT, 
USB. Prima e segure para ligar ou desligar o subwoofer
R8.     (Bluetooth): Para mudar diretamente para o modo Bluetooth
R9.   EQ: Para seleccionar os efeitos sonoros desejados: música, lme, TV. 
R10.  : Prima primeiro o botão  , depois prima o botão  TREBLE TREBLE
     para ajustar o nível de agudos. /
R11.  : Prima primeiro o botão  , depois prima o botão        BASS BASS /
para ajustar o nível dos graves. 
R1.     : Gerät ein-/ ausschalten
R2.     : Aktivieren/ Deaktivieren des Tons
R3.     : Zum vorherigen Titel springen
R4.     : Zum nächsten Titel springen
R5.         : Einstellen der Lautstärke/
R6.      : Wiedergabe/ pause; Langes Drücken, um die Verbindung mit dem 
aktuellen Bluetooth-Gerät zu trennen oder wiederherzustellen
R7.      : Funktionsmodus auswählen: BT, AUX, ARC, OPT, USB. Langes 
Drücken zum Anschließen oder Trennen des Subwoofers
R8.     (Bluetooth): Um direkt in den Bluetooth-Modus zu wechseln  
R9.   EQ: Zur Auswahl der gewünschten Klangeekte: Musik, Film, TV. 
R10.  : Drücken Sie zuerst die Taste   und dann die Tasten  TREBLE TREBLE
     , um den Höhenpegel einzustellen. /
R11.  BASS: Drücken Sie zuerst die Taste   und dann die Tasten BASS
     , um den Basspegel einzustellen. /
R1.     : Veille/ Marche
R2.     : Activation/ désactivation du son.
R3.     : Pour passer à la piste précédente
R4.     : Pour passer à la piste suivante
R5.   Volume       : Réglage du volume/
R6.      : Lecture/ Pause; Appui long pour déconnecter ou reconnecter le 
périphérique Bluetooth actuel
R7.      : Pour sélection du mode de fonctionnement: BT, AUX, ARC, OPT 
ou USB. Appui long pour connecter ou déconnecter le subwoofer.
R8.     (Bluetooth): Pour passer directement en mode Bluetooth
R9.   EQ: Pour sélectionner les eets sonores souhaités: musique, lm, TV.
R10.  : Appuyez d'abord sur le bouton  , puis sur le bouton  TREBLE TREBLE
     pour régler le niveau des aigus. /
R11.  : Appuyez d'abord sur le bouton  , puis sur le bouton        BASS BASS /
pour régler le niveau des basses.
1.   : To turn unit on/o 
2.    : To select desired function 
mode: BT, AUX, ARC, OPT or 
USB; Long press to connect or 
disconnect the subwoofer 
3.  Volume   : To decrease volume 
4.  Volume   : To increase volume
5. Speakers
6. LED display
7. Remote sensor
1.    : Para ligar e desligar o 
aparelho
2.    : Para selecionar o modo de 
funcionamento: BT, AUX, ARC, 
OPT, USB. Prima e segure para 
ligar ou desligar o subwoofer
3.  Volume   : Abaixar o volume 
4.  Volume   : Aumentar o volume
5. Altifalantes 
6. Tela LED 
7. Sensor para o telecomando
8.  Suportes de montagem na parede 
1.    : Gerät ein-/ ausschalten  
2.    : Funktionsmodus auswählen: 
BT, AUX, ARC, OPT, USB. Langes 
Drücken zum Anschließen oder 
Trennen des Subwoofers
3. Taste   : Lautstärke reduzieren 
4. Taste   : Lautstärke erhöhen
5. Lautsprecher
6. LED Anzeige 
7.  Infrarotsensor für die 
Fernbedienung
1.   : Veille/ Marche
2.    : Pour sélection du mode de 
fonctionnement: BT, AUX, ARC, 
OPT ou USB. Appui long pour 
connecter ou déconnecter le 
subwoofer
3. Touche   : Diminuer le volume 
4. Touche   : Augmenter le volume
5. Haut-parleurs 
6. Achage LED 
7. Récepteur pour télécommande 
8.   Wall Mounting brackets
9.   AC socket (    )AC IN
10. AUX IN jack (LINE/ AUX)
11. Optical in jack ( )OPT
12. USB port allowing MP3 playback
13. HDMI ARC input jack ( )ARC
14.  PAIR: To connect or disconnect 
the subwoofer 
15. Pair indicator
16. AC socket (    )AC IN
9.   Tomada AC (    ) AC IN
10.  Tomada de entrada Aux 
(LINE/ AUX)
11. Conector   (entrada ótica)OPT
12.  Conexão USB para reprodução 
de MP3 
13.  Conector de entrada HDMI ARC 
( )ARC
14.  PAIR: Para ligar ou desligar o 
subwoofer
15. Indicador de emparelhamento  
16. Tomada AC (    ) AC IN
8.   Wandhalterungen 
9.   AC-Buchse (    )AC IN
10. AUX-Eingang (LINE/ AUX)
11. Optischer eingang ( )OPT
12. USB-Port für MP3-Wiedergabe 
13.  HDMI ARC-Eingangsbuchse 
(ARC)  
14.  PAIR: Zum Anschließen oder 
Trennen des Subwoofers 
15. Pair-Anzeige 
16. AC-Buchse (    ) AC IN
8.   Encoche de xation murale 
9.   Prise secteur (    )AC IN
10.  Entrée auxiliaire (3.5mm) 
(LINE/ AUX)
11. Entrée Optique ( )OPT
12. Port USB pour la lecture MP3 
13. Prise d'entrée HDMI ARC ( )ARC
14.  PAIR: Permet de connecter ou 
déconnecter le subwoofer 
15. Indicateur de pairage 
16. Prise secteur (    )AC IN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
LOCATION OF CONTROLS
Unité principale et subwoofer
Main unit & subwoofer
Remote control
Telecomando
Fernbedienung
Télécommande
M-1850 SBT
Before  throwing any batteries away,  consult  your distributor  who 
may be able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este 
pode retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben 
Sie diese bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut 
les reprendre pour les recycler. 
Remote control x1
AC power cord x2
Aux in cable x1
Wall plug & screw p1-x2 (for wall mounting use)
Telecomando  x1
Cabo de alimentação AC x2
Cabo de entrada auxiliar x1
Bucha e parafuso p1-x2 (para utilização em montagem na parede)
Fernbedienung 1x
AC-Netzkabel 2x
Aux kabel 1x
Dübel & Schrauben 2x (für die Wandmontage)
Télécommande x1
Cordon d'alimentation p1-x2 
Câble auxiliaire x1
Prise murale et vis p1-x2 (pour l’utilisation du montage mural)
1. Drill 2 holes (diameter 6mm) with a spacing of 600mm on the wall. 
2.  Insert  the  wall plug  (supplied) into the  hole  until it  is  ush with  the  wall 
surface.
3.  Insert the screw (supplied) into the wall plug and tighten the screw approx. 
4mm away from the wall.
4.  Hang the unit  to the screws as indicated  below. Make  sure it’s rm and 
stable.
1.  Faça 2 furos (diâmetro 6 mm), na parede, com um espaçamento de 600 
mm entre eles. 
2.  Insira  a  bucha  (fornecida)  no  orifício  até  que  esteja  nivelada  com  a 
superfície da parede.
3.  Insira o parafuso (fornecido) na bucha e aperte o parafuso com cerca de 
4 mm de distância da parede.
4.  Pendure  a  unidade  principal  nos  parafusos,  como  indicado  abaixo. 
Certique-se de que está rme e estável.
1.  Bohren Sie 2 Löcher (Durchmesser 6 mm) mit einem Abstand von 600 mm 
zueinander in die Wand. 
2.  Stecken Sie die (mitgelieferten) Dübel in die Löcher, bis diese bündig zur 
Wandoberäche sind.
3.  Stecken Sie die (mitgelieferten) Schrauben in die Dübel und ziehen Sie die 
Schrauben so fest, dass Sie ungefähr 4 mm aus der Wand hervorstehen.
4.  Hängen  Sie  das  Gerät  wie  nachfolgend  dargestellt  auf  die  Schrauben. 
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher und stabil installiert ist.
1. Percez 2 trous (diamètre de 6 mm) espacés de 600 mm dans le mur.
2.  Insérez la cheville murale (fournie) dans le trou jusqu'à ce qu'elle aeure 
la surface du mur.
3.  Insérez la vis (fournie) dans la cheville et serrez la vis en laissant environ 
4 mm par rapport au mur.
4.  Accrochez l'unité principale de l’appareil aux vis comme indiqué ci-dessous. 
Assurez-vous qu'elle soit solidement xée et stable.
1.  Connect an USB device to the USB port on unit. It will switch to USB mode 
and start playback automatically. 
2. Select desired track with   /   on remote control.
Notes: 
-  USB  mode  can  be  selected  by    button  only  when  the  USB  device  is 
connected to the unit.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
-  The  reading  time takes about  a  few  seconds  or  more depending  on the 
amount of MP3 les and folders on USB device.
-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit.  Other 
objects may damage the USB mechanism.
-  The USB socket must not be connected to the computer directly, for that 
may damage the unit.
-  There  are  many  USB  devices  in  the  market.  We  cannot  guarantee  to 
support all dierent models. Please try another USB device if your device 
is not supported.
1.  Conecte um dispositivo USB na conexão USB do aparelho. Irá mudar para 
o modo USB e iniciar a reprodução automaticamente. 
2. Selecione a faixa desejada com   /   do telecomando.
Observação:
-  O  modo  USB  pode  ser  selecionado  no  botão    apenas  quando  o 
dispositivo USB está conectado à unidade.
-  O  número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser 
maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
-  O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo 
da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
-  Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para 
este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
-  A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode 
danicar o aparelho.
-  Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de 
MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. 
Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.
1.  Connectez un appareil USB sur le port USB de l'unité. L'appareil passe en 
mode USB et la lecture commence automatiquement.
2. Sélectionnez la piste de votre choix avec   /   de la télécommande.
Remarques:
-  Le  mode  USB  peut  être  sélectionné  à  l'aide  du  bouton    uniquement 
lorsque le périphérique USB est connecté à l'appareil.
-  Le nombre total de chiers MP3 sur  l'appareil USB  ne doit pas  dépasser 
999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
-  La durée  de lecture prend quelques  secondes  ou plus en fonction de  la 
quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. 
Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.
-  Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur : cela 
pourrait endommager l’appareil.
-  Il  existe  sur  le  marché  de  nombreux  modèles  de  clefs  USB.  Nous  ne 
pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un 
autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
To AUX IN jack
1.  Plug one end (3.5mm jack) of the auxiliary cable into the   jack LINE/AUX
on the unit and the other end of the cable to the L/R audio jacks on the 
external device.
2.  Press   button repeatedly  to select AUX mode. The display will show 
“   ”.
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5.  To  stop  playback,  disconnect  your  auxiliary  source  from  the  LINE/AUX 
jack.
Note: Remove the auxiliary cable from LINE/AUX jack when nish listening. 
Don’t forget to switch o the power on your external device as well.
 
To OPTICAL IN jack
Connect your audio source to the   jack on unit with a digital optical audio OPT
cable (cable not included) 
1.  Press   button repeatedly to select OPT mode. The  display will show 
“   ”.
2. Start playback from your audio source. 
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your audio source from this unit.
Note: OPTICAL IN is for PCM format only.
To HDMI ARC in jack
The high denition sound can be transferred from the TV  to the sound bar. 
Use the HDMI cable (not included ) to connect the sound bar to the external 
TV which has HDMI output jack. Press   repeatedly to select ARC mode. 
The display will show “   ”. Then enable HDMI output signal on your TV. 
Note: HDMI ARC function needs HDMI ARC jack on your TV. If your TV does 
not have HDMI ARC jack, you can connect your sound bar with optical jack 
or Aux in jack.
Para conector de entrada AUX IN
1.  Ligue uma extremidade (conector de 3,5 mm) do cabo auxiliar ao conector 
LINE/AUX na unidade e a outra extremidade do cabo nos conectores de 
áudio L/R no dispositivo externo.
2.  Pressione várias vezes o botão   para selecionar o modo AUX. “   ” 
será exibido na tela.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à 
tomada  .LINE/AUX
Nota: Retire o cabo auxiliar do conector   quando terminar de ouvir. LINE/AUX
Não se esqueça também de desligar o dispositivo externo.
Para os conectores OPTICAL
Conecte  a  fonte  de  som  no  conector    do  aparelho  com  um  cabo  de OPT
áudio digital (não acompanha o produto).
1.  Pressione várias vezes o botão   para selecionar o modo OPT. “   ” 
será exibido na tela.
2. Inicie a reprodução da sua fonte de som.
3. Ajuste o volume para o volume desejado.
4.  Para  interromper  a  reprodução,  disconecte  o  seu  dispositivo  de  áudio 
deste aparelho.
ATENÇÃO: A entrada ótica (OPTICAL) é apenas para formatos PCM.
Para conectar de entrada HDMI ARC
O som de alta denição pode ser transferido da televisão para a soundbar. 
Utilize  o  cabo  HDMI  (não  incluído)  para  ligar  a  soundbar  à  TV  externa 
que  tem conector  de  saída  HDMI.  Prima  o  botão    repetidamente  para 
selecionar o modo ARC. “   ” será exibido na tela. Depois ativar o sinal 
de saída HDMI no seu televisor. 
Nota: A função HDMI ARC precisa de uma entrada HDMI ARC na sua TV. Se 
a sua TV não tiver uma entrada HDMI ARC, pode ligar a soundbar com uma 
cha ótica ou auxiliar na entrada.
Sur la prise AUX IN
1.  Branchez  une  extrémité  (jack  3,5  mm)  du  câble  auxiliaire  sur  la  prise 
LINE/AUX de l'appareil et l'autre extrémité du câble sur les prises audio 
L/R de l'appareil externe.
2.  Appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. 
L'écran ache “   ”.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5.  Pour  arrêter  la  lecture,  débranchez  votre  source  auxiliaire  de  la  prise 
LINE/AUX.
Remarque:  Retirez  le  câble  auxiliaire  de  la  prise    lorsque  vous LINE/AUX
avez  ni  d'écouter.  N'oubliez  pas  d'éteindre  également  votre  appareil 
externe.
Sur la prise d'entrée OPTIQUE
Connectez  votre  source  audio  sur  la  prise   (ENTRÉE  OPTIQUE) sur OPT
l’unité avec un câble audio numérique optique (câble non fourni).
1.  Appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour choisir le mode OPT. 
L'écran ache “   ”.
2. Démarrez la lecture depuis votre source audio. 
3. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
4. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source audio de l’unité.
Remarque: OPTICAL IN est pour le format PCM seulement.
Sur la prise d'entrée HDMI ARC
Le  son  haute  dénition  peut  être  transféré  du  téléviseur  à  la  barre  de 
son.  Utilisez  le  câble  HDMI  (non  fourni)  pour  connecter  la  barre  de  son 
au  téléviseur externe doté  d'une  prise de sortie HDMI. Appuyez sur   à 
plusieurs  reprises  sur  pour  sélectionner  le  mode  ARC.  L'écran  ache 
“   ”. Activez ensuite le signal de sortie HDMI sur votre téléviseur.
Remarque: La fonction HDMI ARC nécessite une prise HDMI ARC sur votre 
téléviseur.  Si  votre  téléviseur  n'a  pas  de  prise  HDMI  ARC,  vous  pouvez 
connecter votre barre de son  grâce à l’entrée optique ou l’entrée auxiliaire.
This  set  operates  on AC  100-240V    50/60Hz.  Connect  the  detachable 
power  cord  (included)  to  the AC  socket  on  the  main  unit  and  subwoofer 
respectively.  Insert  the  plug  of  power  cord into  a  convenient  standard AC 
wall outlet.
Conecte o o de energia em uma fonte de 100-240V AC   50/60Hz. Ligue o 
cabo de alimentação removível (incluído) à tomada CA na unidade principal 
e no subwoofer, respetivamente. Insira a cha do cabo de alimentação numa 
tomada de parede CA padrão conveniente.
Cet  appareil  fonctionne  sur  courant  alternatif  100-240V  AC    50/60Hz. 
Connectez le cordon d'alimentation détachable (inclus) à la prise secteur de 
l'unité principale et du subwoofer respectivement. Insérez la che du cordon 
d'alimentation dans une prise murale standard.
Press   button to turn on the unit. Press this button again to turn o the unit.
No modo de espera, pressione o botão   para ligar o aparelho. Pressione 
esse botão novamente para desligar o aparelho. 
Appuyez  sur  la  touche    pour  mettre  l’appareil  en  marche.  Appuyez  à 
nouveau sur cette touche pour éteindre l’appareil.
The function (BT/ AUX/ ARC/ OPT/ USB) is selected by pressing   button 
repeatedly. 
Notes:
-  Once insert the USB device to the USB port of unit, it will switch to USB 
mode automatically.
-  USB  mode  can  be  selected  by    button  only  when  the  USB  device  is 
connected to the unit.
A função (BT, AUX, ARC, OPT, USB) é selecionada ao pressionar o botão 
 repetidamente.
Observação:
-  Depois  de  inserir  o  dispositivo  USB  na  porta  USB  da  unidade,  este  irá 
mudar para o modo USB automaticamente.
-  O  modo  USB  pode  ser  selecionado  no  botão    apenas  quando  o 
dispositivo USB está conectado à unidade.
La  fonction  (BT/  AUX/  ARC/  OPT/  USB)  peut  être  choisie  en  appuyant 
plusieurs fois sur la touche   . 
Remarques: 
-  Une  fois  le  périphérique  USB  inséré  dans  le  port  USB  de  l'appareil,  il 
passera automatiquement en mode USB.
-  Le  mode  USB  peut  être  sélectionné  à  l'aide  du  bouton    uniquement 
lorsque le périphérique USB est connecté à l'appareil.
Connect  the  power  cords  of  the  main  unit  and  subwoofer  to  the  mains 
socket outlet. When the unit is turned on, the subwoofer will  pair with  the 
unit automatically.
Disconnecting or reconnecting the subwoofer
To disconnect the subwoofer from the main unit, press and hold PAIR button 
on subwoofer for 2 seconds until the pair indicator blinks blue and red rapidly. 
To reconnect the subwoofer to the main unit, press PAIR button once, wait for 
7 seconds, then the subwoofer will reconnect with the main unit. 
Or, press and hold   on the main unit or remote control to disconnect or 
reconnect the subwoofer.
Ligue os cabos de alimentação da unidade principal e do subwoofer à tomada 
de  rede  elétrica.  Quando  a  unidade  é  ligada,  o  subwoofer  emparelhará 
automaticamente com a unidade.
Desconectar ou reconectar o subwoofer
Para  desligar  o  subwoofer  da  unidade  principal,  prima  e  segure  o  botão 
PAIR no subwoofer durante 2 segundos até o indicador de emparelhamento 
piscar  rapidamente  a  azul  e  vermelho.  Para  voltar  a  ligar  o  subwoofer  à 
unidade principal, prima uma vez o botão PAIR, aguarde 7 segundos, depois 
o subwoofer voltará a ligar-se à unidade principal. 
Ou, prima e segure o botão   na unidade principal ou no comando para 
desligar ou voltar a ligar o subwoofer.
Observe a cor do indicador de emparelhamento do subwoofer:
-  Modo  de  espera:  o  indicador  de  emparelhamento  permanece  aceso  na 
cor vermelha
-  Emparelhamento bem sucedido: indicador de emparelhamento permanece 
aceso na cor azul
-  Emparelhamento  sem  sucesso  OU  desligado  da  unidade  principal:  o 
indicador de emparelhamento pisca rapidamente a azul e vermelho
Nota: Caso o subwoofer não consiga emparelhar com a unidade principal 
com sucesso, desligue os cabos de alimentação da unidade principal e do 
subwoofer  da  tomada de  rede  elétrica. Aguarde  cerca  de  20  segundos e 
volte a ligar os cabos de alimentação à tomada de rede elétrica.
Observe the pair indicator color for the subwoofer condition:
- Standby mode: Pair indicator stays lit in red color
- Pairing successful: Pair indicator stays lit in blue color
-  Pairing not successful OR disconnected from the main unit: Pair indicator 
blinks blue and red rapidly
Note:  In  case  the  subwoofer  cannot  pair  with  the  main  unit  successfully, 
unplug  the  power  cords  of  the  main  unit  and  subwoofer  from  the  mains 
socket outlet. Wait for about 20 seconds and reconnect the power cords to 
the mains socket outlet again.
Connectez les cordons d'alimentation de l'unité principale et du subwoofer 
à  la  prise  secteur.  Lorsque  l'appareil  est  mis  sous  tension,  le  subwoofer 
s'appaire automatiquement avec l'appareil.
Déconnexion ou reconnexion au subwoofer
Pour déconnecter le subwoofer de l'unité principale, appuyez sur le bouton 
PAIR du subwoofer  et  maintenez-le enfoncé pendant  2  secondes jusqu'à 
ce que le témoin d'appairage clignote rapidement en bleu et en rouge. Pour 
reconnecter le subwoofer à l'unité principale, appuyez une fois sur le bouton 
PAIR,  attendez  7  secondes,  puis  le  subwoofer  se  reconnectera  à  l'unité 
principale. 
Ou  bien,  appuyez  sur  la  touche    et  maintenez-la  enfoncée  sur  l'unité 
principale  ou  la  télécommande  pour  déconnecter  ou  reconnecter  le 
subwoofer.
Observez  la  couleur  du  témoin  de  couplage  pour  connaître  l'état  du 
subwoofer:
- Mode veille: l'indicateur de couplage reste allumé en rouge.
- Couplage réussi: le témoin de couplage reste allumé en bleu.
-  Couplage  non  réussi OU  déconnexion de l'unité principale: le  témoin  de 
couplage clignote rapidement en bleu et en rouge.
Remarque: Si le subwoofer ne peut pas être couplé avec l'unité principale, 
débranchez les cordons d'alimentation de l'unité principale et du subwoofer 
de la prise secteur. Attendez environ 20 secondes et rebranchez les cordons 
d'alimentation à la prise de courant.
POWER SUPPLY: 
Main unit: AC 100-240V   50/60Hz  60W consumption
Subwoofer: AC 100-240V   50/60Hz  90W consumption
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
RF Output Power: 2.28 dBm
Working  Distance:  Up  to  10  meters  measured  in  open  space  (wall  and 
structures may aect range of device)
Remote working distance: Up to 8 meters, +/- 30 degree
Specications are subject to change without notice.
ALIMENTAÇÃO:
Unidade principal: AC 100-240V   50/60Hz  consumo 60W
Subwoofer: AC 100-240V   50/60Hz  consumo 90W
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2.28 dBm
Distância  de  Funcionamento:  Até  10  metros,  medido  em  espaço  aberto 
(paredes  e  estruturas  poderão  afetar  a  distância  de  funcionamento  do 
dispositivo). 
Alcance do Controle Remoto: Até 8 metros, +/- 30 graus. 
O desenho e as especicaçõesestão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
ALIMENTATION
Unité principale: AC 100-240V   50/60Hz  60W consommation
Caisson de basse: AC 100-240V   50/60Hz  90W consommation
BLUETOOTH 
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2.28 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert 
(les murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Contrôle à distance: Jusqu'à 8 mètres, +/- 30 degrés.
Les  caractéristiques et les  spécications sont  sujettes à modication  sans 
préavis.
The Bluetooth® word mark and  logos are registered trademarks owned by 
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under 
license.  Other  trademarks  and  trade  names  are  those  of  their  respective 
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select Bluetooth mode. 
“   ” will blink slowly indicating it’s in pairing mode.
2.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1850 SBT” 
from  the  Device  List.  (Refer  to  the  user  manual  of  the  device  to  be 
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a 
pass code, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the 
connection. You will hear an indication sound when pairing is successful.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio 
device, press and hold   button to disconnect the current device, and then 
follow the steps above to make a new connection.
•  On  some  devices  such  as  computers,  once  paired  you  must  select  the 
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” 
or similar. 
•  Pairing remains intact when the unit and/ or your Bluetooth device is taken 
out  of  communication  range. An  active  connection  will be re-established 
when your Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with 
the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device 
and its sound will be heard through the M-1850 SBT’s speakers.
2.  Press    button  on  remote  control  to  pause  playback.  Press  again  to 
resume playback.
3.  Select desired track with   /   on remote control.
4.  Adjust  the  volume  using  the  Volume  buttons.  You  can  also  adjust  the 
volume on the device to which you are paired.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  M-1850  SBT  is  in 
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 
Directive  2014/53/EU.  The  declaration  of  conformity  may  be  consulted  at 
www.muse-europe.com
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da 
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S 
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus 
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão   no aparelho 
várias  vezes  para  selecionar  o  modo  de  Bluetooth.  “    ”  irá  piscar 
lentamente indicando que está em modo de emparelhamento.
2.  No  dispositivo  com  Bluetooth,  ative  o  Bluetooth  e  selecione  "MUSE 
M-1850 SBT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções 
do  dispositivo  que  estiver  sendo  conectado  para  mais  detalhes).  Caso 
o  dispositivo  com  bluetooth  solicite  uma  senha,  utilize  "0000". Alguns 
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se a 
unidade estiver emparelhada corretamente, pode ser ouvida uma voz e o 
indicador Bluetooth irá acender.
Dica:  Caso  você  queira  conectar  a  sua  caixa  de  som  Bluetooth  a  outro 
dispositivo com Bluetooth, pressione e segure o botão   para desconectar 
o dispositivo e siga os passos acima para fazer uma nova conexão.
•  Em  alguns  dispositivos,  como  computadores,  uma  vez  pareado,  você 
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar 
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo 
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa 
será  restabelecida  quando  o  dispositivo  com  Bluetooth  voltar  à  área  de 
alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais 
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com o aparelho pareado  (veja seção anterior), utilize o  seu  dispositivo 
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de 
som do M-1850 SBT.
2.  Pressione  o  botão    do  telecomando  para  pausar  uma  reprodução. 
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com   /   do telecomando.
4.  Ajuste  o  volume  através  dos  botões  de  Volume. Você também  poderá 
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado. 
A NEW  ONE S.A.S  aqui declara que este produto «MUSE M-1850 SBT» 
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 
2014/53/EU.  A  declaração  de  conformidade  pode  ser  consultada  em 
www.muse-europe.com
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Lorsque  l’unité  est  allumée,  appuyez  sur  la  touche    sur  l'unité  à 
plusieurs  reprises  pour  choisir  le  mode  Bluetooth.  Le  voyant  “    ” 
clignote lentement pour indiquer qu'il est en mode de couplage.
2.  Sur  l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez  «MUSE 
M-1850 SBT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction 
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous 
demande  un mot de passe, utilisez '0000'.  Certains appareils Bluetooth 
vous  demanderont  d'accepter  la  connexion.  Vous  entendrez  un  signal 
sonore une fois le couplage eectué. 
Astuce:  Si  vous  souhaitez  connecter  votre  enceinte  Bluetooth  à  un  autre 
appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton   et maintenez-le enfoncé pour 
déconnecter le périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir 
une nouvelle connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un 
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le  couplage  reste  intact  lorsque  l’unité  et/ou  l’appareil  Bluetooth  sont 
amenés hors de la portée de liaison.  Une connexion active sera rétablie 
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque  vous  rallumez  l'unité,  elle  essayera  automatiquement  de  se 
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec  une  unité  couplée,  (voir la  section  précédente),  faites  fonctionner 
votre  appareil  Bluetooth  et  il  diusera  du  son  par  le  biais  de  l'enceinte 
M-1850 SBT.
2.  Appuyez sur la touche   de la télécommande pour mettre la lecture en 
pause. Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec   /   de la télécommande.
4.  Réglez le volume à l'aide des touches de volume. Vous pouvez également 
régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1850 SBT" 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes 
de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée 
sur le site www.muse-europe.com
Le  mot  Bluetooth®  ainsi  que  les  marques  et  logo  sont  des  marques 
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de 
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les 
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires 
respectifs.
In  a concern of saving energy, when playback has reached  to  the  end  or 
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the 
device for a period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby 
mode.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou 
o  nível  de  volume  for  denidocomo muito  baixo  e  nenhuma  operação  for 
realizada por um período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente 
no modo de Espera. 
Dans un souci d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le 
volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est 
eectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui ci se mettra 
automatiquement en mode veille.
Notes:
•  Before you drill , make sure that there no hidden pipes or wires, or hazards 
behind the wall in your chosen mounting location. If you are not sure about 
this, perhaps you should consider having  the  unit mounted by someone 
with the necessary experience.  
•  Check the wall strength before mounting the unit to the wall. If this is not 
clear, then consult relevant qualied personnel.
Notas:
•  Antes de furar, certique-se de que não há tubos ou cabos escondidos, ou 
perigos atrás da parede no local de montagem escolhido. Se não tiver a 
certeza sobre isto, talvez deva considerar a possibilidade de ter a unidade 
montada por alguém com a experiência necessária.  
•  Verique a resistência da parede antes de montar a unidade na parede. Se 
não for claro, então consulte o pessoal qualicado relevante.
Hinweise:
•  Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Löcher, dass an der gewünschten 
Position hinter der Wand keine versteckten Rohre, Leitungen oder andere 
Gefahrenquellen  vorhanden  sind. Falls Sie  diesbezüglich Zweifel haben, 
lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren.  
•  Überprüfen  Sie  die  Wand  vor  der  Installation,  um  sicherzustellen,  dass 
diese  dem  Gewicht  des  Geräts  standhalten  kann.  Wenden  Sie  sich 
gegebenenfalls an eine Fachkraft.
Remarque:
•  Avant de percer, assurez-vous qu'il n'y a pas de tuyaux ou de ls cachés, 
ou de risques de dangers derrière le mur dans l'emplacement de montage 
choisi. Si vous n'êtes pas sûr de cela, vous devriez peut-être envisager de 
faire monter l'unité par une personne ayant l'expérience nécessaire.
•  Vériez la résistance et la solidité du mur avant de monter l'unité au mur. Si 
cette tâche est ardue, consultez un professionnel qualié dans le domaine.
ACCESSORIES
ACESSÓRIOS
ZUBEHÖR: 
ACCESSOIRES
WALL MOUNTING INSTRUCTION
PARA MONTAGEM NA PAREDE
FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND
POUR UNE FIXATION MURALE
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
LECTURE USB
CONNECTING WITH EXTERNAL DEVICES
CONECTANDO UM DISPOSITIVO EXTERNO
CONNEXION AVEC UN APPAREIL EXTERNE
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO 
CHOIX DE LA FONCTION 
CONNECTING WITH SUBWOOFER
LIGAR COM O SUBWOOFER
CONNEXION AU SUBWOOFER
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES 
FICHE TECHNIQUE
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
FONCTION BLUETOOTH
Installing Battery
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to 
match their polarities (+/-) to the markings inside the compartment. 
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira  2  pilhas  AAA/UM4  no  telecomando  antes  de  qualquer  utilização. 
Respeite as indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para 
as pilhas.
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese 
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach. 
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez  2  piles  AAA/UM4  dans  la  télécommande  avant  toute  utilisation. 
Veillez  à  respecter  les  indications  de  polarité  (+/-)  inscrites  dans  le 
compartiment pour piles. 
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do 
not remove the cover (or back). There are no user 
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing 
to qualify personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, 
não desmonte  o aparelho. O  aparelho não  contém 
qualquer  peça  passível  de  ser  reparada  pelo 
utilizador. Cone todas as operações de manutenção 
a um técnico qualicado.
ATTENTION:  Pour  réduire  le  risque  de  choc 
électrique,  ne  démontez  pas  l’appareil.  L’appareil 
ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 
Conez tout entretien à un technicien qualié.
The lightening  ash with  arrowhead symbol within  the triangle  is a 
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um 
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma 
“tensão perigosa” no aparelho.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un triangle 
avertit  l'utilisateur  de  la  présence  d’une  «  tension  dangereuse  » 
dans l'appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the 
user of important instructions accompanying the product.
O  ponto  de  exclamação  no  interior  de  um  triângulo  destina-se  a 
alertar  o  utilizador  para  a  presença  de instruções  importantes  no 
manual que acompanha o aparelho.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de 
la présence d’importantes instructions dans le manuel accompagnant 
l’appareil.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le 
recycler dans une décharge pour appareils ménagers électriques. 
Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus 
proche.  Informez-vous  auprès  des  autorités  locales  ou  de  votre 
revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets 
des équipements électriques et électroniques) If  at  any  time  in  the  future  you  should  need  to  dispose  of  this 
product please note that Waste electrical products should not be 
disposed of with household waste. Please recycle where facilities 
exist.  Check  with  your  Local  Authority  or  retailer  for  recycling 
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Caso  pretenda  descartar-se  deste  aparelho,  proceda  à  sua 
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure 
obter  informações  sobre  o  centro  de  reciclagem  mais  próximo. 
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor 
local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre 
os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. 
-  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the 
battery to avoid damage caused by battery leakage corrosion. 
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
-  Battery  shall not  be exposed  to excessive heat  such as  sunshine, re or 
the like.
CAUTION: Danger of explosion  if battery  is incorrectly replaced.  Replace 
only with the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES:
-  Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as 
desmonte. 
-  No caso de não utilização prolongada  do  telecomando, retire a pilha de 
modo  a  evitar  quaisquer  danos  causados  pela  corrosão  originada  pelo 
líquido vertido da referida pilha. 
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhs gastas.
- Não deite as pilhas no fogo! 
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras 
fontes de calor semelhantes. 
ATENÇÃO: Risco  de  explosão  se a pilha não for inserida  correctamente. 
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
HINWEISE: 
-  Versuchen  Sie  nicht,  nicht  auadbareBatterien  aufzuladen.  Erhitzen  Sie 
Batterien nicht, demontieren Sie sie nicht. 
-  Wenn  Sie  die  Fernbedienung  während  längerer  Zeit  nicht  verwenden, 
entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu 
vermeiden.
-  Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! 
-  Batterien  dürfen  keiner  übermäßigen  Hitze  ausgesetzt  werden  (wie zum 
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen). 
ACHTUNG:  Wenn  die  Batterie  nicht  richtig  eingelegt  wird,  besteht  die 
Gefahr, dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit 
einer identischen oder gleichwertigen Batterie.
REMARQUES: 
-  Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles 
et ne les démontez pas. 
-  En  cas  de  non-utilisation  prolongée  de  la  télécommande,  retirez  les 
piles  an  d’éviter  tout  dommage  provoqué  par  une  corrosion  due  à  un 
écoulement de celles-ci. 
-  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des 
piles usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu ! 
-  N’exposez  pas  les piles à une  chaleur  excessive, comme les rayons  du 
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires. 
ATTENTION:  Risque  d’explosion  si  les  piles  n’ont  pas  été  insérées 
correctement.  Remplacez-les  uniquement  par  des  piles  identiques  ou  de 
type équivalent.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE 
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT!
- The marking plate is located at the back of the device.
-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings 
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
-  No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the 
apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
-  Ensure  a  minimum  distance  of  5cm  around  the  apparatus  for  sucient 
ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
ADVERTÊNCIA:  PARA  PREVENIR  O  RISCO  DE  INCÊNDIO  OU  DE 
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU 
HUMIDADE.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
-  Certique-se de  que garante uma ventilação correcta  do aparelho e que 
não  tapa  os  orifícios  de  ventilação  com  objectos  como  jornais,  toalhas, 
cortinas, etc.
-  Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na 
proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Certique-se  de  que  respeita  uma  distância mínima  de  5  cm  à  volta  do 
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
-  Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na 
proximidade do aparelho.
-  A cha  de  alimentação  de rede  permite desligar  o aparelho  e  deve car 
facilmente  acessível.  Para  cortar  a  alimentação  do  aparelho,  desligue 
de  vez  a  cha  de  alimentação  de  rede  da  tomada  de  rede. A  cha  de 
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível 
durante a utilização.
-  Sob  o  efeito  de  fenómenos  electrostáticos  e/ou  eléctricos transitórios,  o 
produto  pode  apresentar  anomalias  e  pode  acabar  por  ser  necessário 
proceder-se a uma reinicialização. 
-  A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências 
eletromagnéticas.  Nesse  caso,  basta  reiniciar  o  produto  para  retomar  a 
operação  normal  seguindo  o  manual  de  instruções.  Caso  a  função  não 
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
-  Mains  plug  is  used  as  the  disconnect  device  and  it  shall  remain  readily 
operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of 
the apparatus shall be disconnected from the mains completely. The mains 
plug should not be obstructed or should be easily accessed during intended 
use.
-  Under  the  inuence  of  electrical  fast  transient  or/and  electrostatic 
phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.
-  The  normal  function  of  the  product  may  be  disturbed  by  strong  Electro-
Magnetic  Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal 
operation by following the instruction manual. In case the function could not 
resume, please use the product in other location.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE 
CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU 
À L’HUMIDITÉ.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION !
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
-  Veillez à assurer une ventilation correcte de l’appareil et ne couvrez pas les 
orices de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, 
etc.
-  Ne placez aucune source de chaleur, telle qu’une bougie allumée, sur ou à 
proximité de l’appareil.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à l’humidité.
-  Veillez à respecter une distance minimale de 5 cm autour de votre appareil 
an de permettre une ventilation susante.
-  Ne déposez pas d’objets contenant un liquide, tels qu’un vase, sur ou à 
proximité de l’appareil.
-  La  prise  d’alimentation  secteur  permet  de  débrancher  l’appareil  et  doit 
rester facilement accessible. Pour couper complètement l’alimentation de 
l’appareil, débranchez  la prise d’alimentation  secteur de la  prise secteur. 
La  prise  d’alimentation  secteur  ne  peut  pas  être  entravée  et  doit  être 
facilement accessible durant l’utilisation.
-  Sous l’eet de phénomènes électrostatiques et/ou électriques transitoires, 
le  produit  peut  présenter  des  dysfonctionnements  et  une  réinitialisation 
peut s’avérer nécessaire.
-  Le  fonctionnement  normal  du  produit  peut  être  perturbé  par  de  fortes 
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le 
produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel 
d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, 
veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une meilleure 
réception.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour 
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BARRE DE SON AVEC CAISSON DE
BASSE SANS FIL
SOUNDBAR WITH WIRELESS SUBWOOFER
FR
GB
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Unidade principal e subwoofer
SOUNDBAR DE TV COM SUBWOOFER SEM FIOS
PT
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Hauptgerät & subwoofer
TV-SOUNDBAR MIT SCHNURLOSEM 
SUBWOOFER
DE
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL Handleiding
FR Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des 
gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
gebruikt.