
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
the device, there is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
The Caution mark is located at the back of the device.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sucient
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
1. STANDBY: To turn unit on/
: To select function MODE
mode: Bluetooth, USB, TF, AUX,
Skip to previous track; Search
3. VOL/ MIC MENU knob: To
adjust music volume/ Mic input
4. button: Skip / FF/ NEXT
to next track; Search forward
Play/ pause; Bluetooth pairing/
7. TONE: To adjust bass/ treble
8. button: Lighting LIGHT MODE
2. : Salto para a \ PREV/ FR
faixa anterior; Retrocesso rápido
ajustar o volume da música/
volume da entrada do microfone/
4. : Salto para a / FF/ NEXT
faixa seguinte; Avanço rápido
Pausa; Emparelhar Bluetooth/
Desconectar conexão Bluetooth
6. VOICE CHANGE: Função de
7. TONE: Para ajustar os graves/
1. STANDBY: Gerät einschalten/
: Funktionsmodus auswählen: MODE
Bluetooth, USB, TF, AUX, stereo-
2. : Vorangehender titel; \ PREV/ FR
3. VOL/ MIC MENU : Musiklautstärke/
Eingangslautstärke des Mikrofons/ Echo
4. / FF/ NEXT: Nächster Titel;
5. PLAY/ PAUSE: Wiedergabe/
pause; Bluetooth-Pairing/ Trennen der
6. VOICE CHANGE: Stimmen-Konverter
7. TONE: Zum Einstellen von Tief-/ Hochton
8. : BeleuchtungstasteLIGHT MODE
9. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
MIC/ GT: Mikrofon oder Gitarre als
9. REPEAT: To repeat playback in USB/
MIC/ GT button: To select input of
10. button: To select desired sound EQ
11. MEGA BASS button: To enhance the
17. port (5.0V 1.0A)USB CHARGE
18. Cradle for tablet or Smartphone
9. REPEAT: Para repetir a reprodução
Botão : Para selecionar a MIC/ GT
entrada de microfone ou guitarra
10. : Para selecionar a equalização EQ
11. MEGA BASS: Para aumentar a
12. Tomada de entrada MIC1
13. Tomada de entrada MIC2/ GT
14. Tomada de entrada (3.5mm)AUX
15. Conexão USB para reprodução de
16. Entrada de cartões TF
17. Conexão USB para recarga
18. Base para tablet ou Smartphone
19. Comutador POWER ON/OFF
20. Indicador de carregamento
24. Entrada para cabo de alimentação
10. Taste EQ: Toneekt auswählen
Verbesserung der Bass-Leistung
12. Eingang für Mikrofon 1
13. Eingang für Mikrofon 2/ Gitarre
15. USB-Port für MP3-Wiedergabe
18. Halterung für Tablet oder
19. POWER ON/OFF -Schalter
24. Eingang für Netzstromkabel
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
SELECIONE OS MODOS DE LLUMINAÇÃ
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
USING THE MIC/GUITAR JACK
USANDO O CONECTOR DE ENTRADA
LISTENING TO USB/ TF CARD
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
POWER SUPPLY: AC 100-240V 50/60Hz
Battery Type: 11.1V 3600mAh Lithium Ion Battery
Music play time: Up to 10 hours (dependent on volume level and audio content)
Charging Time: Approx. 4 hours
RF Output Power: -1.27 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Alimentação: AC100-240V 50/60Hz
Tipo de Bateria: Bateria de Lítio-ion 11.1V 3600mAh
Tempo de reprodução de música: Até 10 horas (dependendo do volume e do tipo
Tempo de recarga: Aprox. 4 horas
Versão do Bluetooth: V5.0
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -1.27 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The unit’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
• Make sure unit is connected to AC power.
• Make sure the battery is recharged.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O volume da unidade é denido para o mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• A unidade não está em modo de emparelhamento. Prima e segure o botão até
o indicador Bluetooth piscar.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
The jack of unit can be compatible with microphone set and guitar.MIC2/ GT
1. Press button to turn on the unit.
2. Plug your electronic guitar into the jack on the unit.MIC2/ GT
3. Press and hold button repeatedly to select “ ” guitar input option.MIC/ GT
4. Start to play your guitar and the sound will be output from the unit.
5. Press VOL/ MIC MENU knob repeatedly to select “ ”, then rotate this
knob to adjust the desired volume level.
6. To stop playback, disconnect your guitar from the jack.MIC2/ GT
Singing through the microphone
1. Sing along with the music by plugging the microphone into the or MIC1
jack on the unit.MIC2/ GT
2. MIC1 VOL MIC MENU: Press VOL/ knob repeatedly to select “ ”
microphone 1 volume option, then rotate the knob VOL/ MIC MENU
repeatedly directly to adjust the microphone volume as desired.
3. MIC2 VOL MIC/ GT: Press and hold button repeatedly to select “ ”
microphone input option. Press knob repeatedly to selectVOL/ MIC MENU
“ ” microphone 2 volume option. Then rotate VOL/ MIC MENU knob to
adjust the desired microphone volume level.
4. ECHO: Adjust the echo with control to enhance the singer’s voice for a ECHO
concert hall eect by pressing VOL/ MIC MENU button repeatedly to select
“ ”, then rotate this knob directly to adjust the echo intension.
* If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling eect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the
* Disconnect the microphone from the unit to avoid unnecessary interference when
* Plug your guitar into guitar input and your microphone into MIC2/ GT
MIC1 microphone input, the display will show “ ” when you adjust the
Warning: Tapping or dropping the microphone can permanently damage your
microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
Voice changeable function
This unit can transform your voice to other sound eects.
1. Plug the microphone into jack or jack.MIC1 MIC2/ GT
2. Press VOICE CHANGE button repeatedly to select your desired voice eects.
3. The voice will change when you sing through the microphone.
4. Adjust your desired microphone volume level.
- If you want to sing without any voice change eect, select “ ” (normal voice).
- When you use jack, make sure the MIC2 input option is selected. MIC2/ GT
Otherwise, the voice changeable function has not eect.
A entrada ( ) da unidade pode ser compatível com o conjunto de MIC2/ GT
TOCANDO VIOLÃO E GUITARRA
1. Prima o botão para ligar o aparelho.
2. Conecte o seu violão ou guitarra no conector do aparelho.MIC2/ GT
3. Pressione e mantenha pressionado o botão repetidamente para MIC/ GT
selecionar a opção de entrada de guitarra " ".
4. Comece a tocar o seu violão ou guitarra e o som será emitido do aparelho.
5. Pressione o botão repetidamente para selecionar " ", VOL/ MIC MENU
depois rode este botão para ajustar o nível de volume desejado.
6. Para interromper a reprodução, desconecte o violão ou guitarra do conector
CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE
1. Cante com a música ao conectar o microfone à entrada MIC1 ou MIC2/
2. MIC1 VOL MIC MENU: Pressione o botão VOL/ repetidamente para
selecionar a opção de volume do microfone 1 " ", depois rode o botão
VOL/ MIC MENU para ajustar o volume do microfone conforme desejado.
3. MIC2 VOL MIC/ GT: Pressione e mantenha pressionado o botão repetidamente
para selecionar a opção de entrada de microfone " ". Pressione
repetidamente o botão para selecionar a opção de volume VOL/ MIC MENU
do microfone 2 " ". Depois, rode o botão para ajustar VOL/ MIC MENU
o nível de volume do microfone conforme desejado.
4. ECHO: Ajuste o eco com o controlo para melhorar a voz do cantor para ECHO
obter um efeito de sala de concertos ao premir repetidamente o botão VOL/
MIC MENU ara selecionar " " e, em seguida, gire este botão diretamente
• Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, um som
agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto
• Desligue o microfone da unidade para evitar interferências desnecessárias
quando não estiver a ser utilizado.
• Ligue a sua guitarra na entrada de guitarra e o seu microfone MIC2/ GT
na entrada de microfone . O visor mostrará " " quando ajustar o MIC1
Advertência: Bater ou derrubar o microfone poderá danicar permanentemente o
microfone. Não balance o microfone pelo o.
Esta unidade pode transformar a sua voz em outros efeitos sonoros.
1. Conecte o microfone na entrada ou .MIC1 MIC2/ GT
2. Pressione repetidamente o botão para selecionar o efeito de VOICE CHANGE
3. A sua voz irá mudar quando cantar no microfone.
4. Ajuste o nível de volume do seu microfone conforme desejado.
- Se deseja cantar sem nenhum efeito de alteração de voz, selecione " "
- Quando usar a entrada MIC2/ GT, certique-se de que a opção de entrada MIC2
esteja selecionada. Caso contrário, a função de alteração de voz não terá efeito.
- The total number of MP3 les on the USB device and TF card should not exceed
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device and TF card.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- Do not put anything other than a TF card to card slot of this unit. Other objects may
damage the card mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
- There are many USB devices and TF card in the market. We cannot guarantee
to support all dierent models. Please try another USB device and TF card if your
- The unit might not support all the multimedia les stored in USB or TF card
because it includes some special playback procedure which might not be
compatible with the procedure of this unit.
To insert an USB device (not included)
To insert an USB device (not included) connect your USB device to the USB port,
the set will switch to “ ” mode automatically. If USB has already been inserted,
press MODE button to switch to USB mode.
To insert a TF card (not included)
Insert your TF card in the card slot, the set will switch to “ ” mode automatically.
If a card has already been inserted, press MODE button to switch to card mode.
Play/ pause: Press the button to pause playback. Press again to resume
1. Press to skip forward to next track. /
2. Press to skip backward to previous track. \
3. Press and hold or to search quickly within a track. \ /
Press REPEAT button repeatedly to select a play mode.
- Repeat One: Display shows “ ” for 2 seconds.
- Repeat All: Display shows “ ” for 2 seconds.
- To cancel repeat playback, press REPEAT button repeatedly until display shows
Para inserir dispositivos USB (não incluso)
Conecte seu dispositivo USB na entrada USB, colocando o aparelho
automaticamente no modo “ ”. Caso o dispositivo USB já esteja inserido,
pressione a tecla para mudar para o modo USB.MODE
Para inserir cartão TF (não incluso)
Insira o seu cartão TF na entrada para cartões, e o aparelho irá trocar para o
modo “ ” automaticamente. Caso o cartão já tenha sido inserido anteriormente,
pressione o botão para alternar para o modo de cartão.MODE
Outras funções para a reprodução
Reprodução/ pausa: Durante a reprodução, prima o botão para colocar a
reprodução em pausa. Prima mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
1. Pressione para pular para a faixa seguinte. /
2. Pressione o botão para reproduzir a faixa anterior \
3. Mantenha pressionado para realizar uma busca rápida ou \ /
Pressione mais de uma vez o botão REPEAT para selecionar o modo de repetição.
- Repetir uma: o ercã mostra “ ” durante alguns segundos
- Repetir tudo: o ercã mostra “ ” durante alguns segundos
- Para cancelar a repetição da reprodução, prima o botão até aparecer REPEAT
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB ou cartão TF não deverá
- O dispositivo USB ou cartão TF não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB ou cartão TF.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- Não coloque nenhum outro objeto que não seja um cartão TF no leitor de
cartões desse aparelho. Quaisquer outros objetos poderão causar defeitos ao
mecanismo de leitura do cartão.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um
outro periférico USB ou cartão TF se o seu não funcionar.
- Alguns cheiros gravados no periférico USB ou cartão TF não são suportados.
Com efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis com
1. Press POWER button to “ON” position, the unit will turn on automatically and the
2. Press and hold button to enter into standby mode.
3. Press again to turn the unit on manually.
4. Press POWER button to “OFF” position to turn o the unit. The display will light
o completely after a few seconds.
1. Prima o botão para a posição "ON", a unidade irá ligar-se POWER
automaticamente e o ecrã irá acender-se.
2. Prima e segure o botão para entrar no modo de espera.
3. Prima novamente o botão para ligar a unidade manualmente.
4. Prima o botão para a posição "OFF" para desligar a unidade. O ecrã irá POWER
desligar-se completamente após alguns segundos.
1. Stellen Sie die Taste auf die „ON“-Position (EIN); das Gerät schaltet POWER
sich automatisch ein und das Display leuchtet auf.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Standby-Modus zu aktivieren.
3. Drücken Sie erneut die Taste , um das Gerät wieder manuell einzuschalten.
4. Stellen Sie die Taste auf die „OFF“-Position (AUS), um das Gerät POWER
auszuschalten. Nach einigen Sekunden erlischt das Display vollständig.
The function (Bluetooth, USB, TF, AUX) is selected by pressing button MODE
Note: Only insert USB device, TF Card or Aux in cable could switch into related
A função (Bluetooth, USB, TF, AUX) é selecionada ao pressionar o botão
Nota: Apenas dispositivos USB, Cartão TF ou cabo Aux podem ser alterados para
os modos correspondentes.
Wählen Sie die Funktion (Bluetooth, USB, TF, AUX) durch wiederholtes Drücken
Hinweis: Nur wenn ein USB-Gerät, eine TF-Karte oder ein Aux-Eingangskabel
angeschlossen wurden, kann der entsprechende Modus aktiviert werden.
• EQ: Press the EQ button to toggle among the dierent sound eects: /
(classic)/ (rock)/ / / / / (dance)/
/ . The selection will show on display for few seconds.
• MEGA BASS: It is a separated bass mode that can be selected when there is
• TONE TONE: When there is audio signal, press button to select treble ( ) or
bass ( button to adjust the level as desired. ) eect, then rotate VOL
• EQ: Prima o botão EQ de forma repetida para seleccionar os diferentes modos:
/ (classic)/ (rock)/ / / / /
(dance)/ / . A escolha continuará a ser exibida na tela por alguns
• MEGA BASS: É um modo bass separado, pode ser selecionado quando há sinal
• TONE TONE: Quando houver um sinal de áudio, pressione botão para selecionar
agudos ( ) ou graves ( ), em seguida, gire o botão para ajustar VOL
o nível conforme desejado.
• EQ: Drücken Sie wiederholt die Taste , um einen Equalizermodus auszuwählen: EQ
/ (classic)/ (rock)/ / / / /
(dance)/ / . Die Auswahl wird für einige Sekunden angezeigt.
• MEGA BASS: Bei Abspielen eines Audiosignals kann ein separater Bass-Modus
• TONE: Drücken Sie diese Taste, wenn ein Audiosignal empfangen wird, um
Treble ( ) oder Bass ( ) auszuwählen. Wählen Sie dann mit den Tasten
VOL eine Einstellung aus.
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, press button repeatedly to select Bluetooth MODE
mode. The display will show “ ”. The Bluetooth indicator will start to blink
rapidly, indicating it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1937 DJ” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is paired
properly, the Bluetooth indicator will light on with an indication voice. If there
is no pairing or pairing is not successful within 20 minutes, the unit will turn o
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold button to disconnect the current device, and then follow
the steps above to make a new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-1937 DJ’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with . /
4. Adjust the volume using the knob on unit. You can also adjust the volume VOL
on the device to which you are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1937 DJ is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão várias MODE
vezes para selecionar o modo de Bluetooth. A tela exibirá “ ” por alguns
segundos. O indicador de Bluetooth irá piscar, a indicar que está no modo de
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-1937 DJ"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth
solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
que você aceite a conexão. Se a unidade estiver emparelhada corretamente,
o indicador de Bluetooth irá ligar com uma indicação de voz. Se não houver
emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 20
minutos, o alto-falante irá desligar-se automaticamente.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, pressione e segure o botão para desconectar o dispositivo e
siga os passos acima para fazer uma nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com . /
4. Ajuste o volume usando Você também poderá ajustar o volume através do VOL
dispositivo com o qual você estiver pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1937 DJ » cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste MODE am
Gerät wiederholt um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint
einige Sekunden lang die Anzeige „ “. Blinkt die Bluetooth-Anzeige und
weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie "MUSE M-1937 DJ" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines
Schlüssels auordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte
erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Nach der erfolgreichen
Kopplung leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf und es ertönt ein Signalton.
Wenn das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-
Gerät nicht innerhalb von 20 Minuten verbunden werden konnte, Schaltet sich
der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
Gerät verbinden möchten, halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät zu
trennen. Folgen Sie dann der oben erläuterten Vorgehensweise, um eine neue
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-1937 DJ to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-1937 DJ.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-1937 DJ para realizar a separação do
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Strictly follow the steps below to ensure the stereo pairing function works properly.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-1937 DJ. Press button MODE
repeatedly to select Bluetooth mode for both speakers.
2. When both speakers are in pairing mode, press button twice on MODE
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel), the
display will show “ ” (searching), then it will search and connect to the
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right channel
automatically. You will hear the indication voice “Left Channel” and “Right
Channel” at the same time when the two speakers are connected successfully.
And the display will show “ ” (Left) and “ ” (Right).
3. Press MODE button repeatedly on main speaker to select the desired main
source: Bluetooth, USB, TF, AUX. If Bluetooth mode is selected, enable your
Bluetooth device and select “MUSE M-1937 DJ” from the device list. If the unit
is paired properly, an indication voice can be heard. (For specic operations of
each mode, refer to the previous sections.)
4. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
5. Press button twice on either speaker to disconnect the stereo pairing. The
unit will continue playback in main speaker. The display will show “ ” for
a few seconds. Press this button twice to re-connect the stereo pairing quickly.
6. Press MODE button twice on either speaker to clear stereo paring function,
the display will show “ ” for a few seconds. Both units could not re-connect
5. Pressione o botão duas vezes em qualquer um dos altifalantes para
desconectar o emparelhamento estéreo. A unidade irá continuar a reprodução
no altifalante principal. O ecrã apresentará " " durante alguns segundos.
Pressione este botão duas vezes para reconectar rapidamente o emparelhamento
6. Prima duas vezes o botão em qualquer um das colunas para limpar MODE
a função de emparelhamento estéreo; o ecrã apresentará “ ” durante alguns
segundos. As duas unidades não puderam voltar a ligar-se automaticamente.
Siga rigorosamente as etapas abaixo para garantir que a função de emparelhamento
estéreo funcione corretamente.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1937 DJ. Prime o botão MODE
repetidamente para selecionar o modo Bluetooth para ambas as colunas.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, pressione o
botão MODE duas vezes numa das colunas Bluetooth, esta será a coluna
principal (canal esquerdo), o ecrã irá mostrar " " (procurar), depois irá
procurar e ligar-se ao altifalante secundário (canal direito). Estas irão reconhecer
os canais esquerdo e direito automaticamente. Você irá ouvir a voz de indicação
“Left Channel” (canal esquerdo) e “Right Channel” (canal direito) ao mesmo
tempo quando os dois altifalantes forem conectados com sucesso. E o ecrã irá
mostrar " " (esquerdo) e " " (direito).
3. Pressione repetidamente o botão no altifalante principal para MODE
selecionar a fonte principal desejada: Bluetooth, USB, TF ou AUX. Se o
modo Bluetooth for selecionado, ative o seu dispositivo Bluetooth e selecione
“MUSE M-1937 DJ” na lista de dispositivos. Se a unidade estiver emparelhada
corretamente, pode ser ouvida uma voz. (Para operações especícas de cada
modo, consulte as secções anteriores.)
4. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
BLUETOOTH PARTY BOX SPEAKER
ALTIFALANTE BLUETOOTH PARA FESTAS
BLUETOOTH-PARTY LAUTSPRECHER
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Once the unit is turned on, the color light will turn on automatically. Press
LIGHT MODE button repeatedly to select color light eect. Press and hold
LIGHT MODE to turn o the light.
Note: When the color light is o, press to turn on the color light.LIGHT MODE
Assim que a unidade for ligada, a luz colorida irá acender automaticamente.
Pressione o botão repetidamente para escolher o modo LIGHT MODE
desejado. Prima e segure o botão para desligar a luz.LIGHT MODE
Nota: Quando a luz colorida estiver desligada, prima para LIGHT MODE
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5.0V 1.0A) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and
connect it to your mobile device.
Note: Your mobile device can only be charged when the unit is ON.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência:
5.0V 1.0A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets,
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Nota: O seu dispositivo móvel só pode ser carregado quando a unidade está
1. Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the side of the
2. Plug the power cord into 100-240V 50/60Hz AC outlet.
• Insert the plug of power cord into a standard wall outlet
• The included AC power cord is for use with this unit only. Do not use it with other
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the power cord
• Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug
from the wall outlet at once.
• If the AC power cord is plugged in, the apparatus is not completely disconnected
from the main power source, even when the unit is turned o.
• AC power cord is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC power cord of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
Using the Built- in battery
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the built-
in battery for at least 4 hours before using the device for the rst time.
The Charging indicator will light red when charging and will light o when the
battery becomes full charged.
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C
• The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• When the built-in battery power is low, the battery indicator will keep blinking
with a warning tone. The unit will turn o automatically when the battery is too
• Turn o the unit before charging the built-in battery.
• To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3 months when
the unit is not used for a long time.
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s operation
temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in battery automatically
for protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 20 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
1. Ligue o cabo de alimentação destacável (fornecido) à entrada de alimentação
situada na parte de trás do aparelho.
2. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede 100-240V
• Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
• O cabo de alimentação de rede fornecido destina-se a ser utilizado apenas com
este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
• Se não utilizar o cabo de alimentação de rede por um longo período de tempo,
desligue-o da tomada de parede.
• Certique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do dispositivo. Se
ocorrer um problema de funcionamento, desligue imediatamente a cha de
alimentação da tomada de corrente.
• Se o cabo de alimentação de rede permanecer ligado, a alimentação do
dispositivo não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
• O cabo de alimentação de rede permite desligar o dispositivo, pelo que deve
estar facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do dispositivo, desligue o cabo de alimentação de rede da tomada
Utilizar a bateria integrada
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio. Carregue
a bateria integrada durante pelo menos 4 horas antes de utilizar o dispositivo pela
O indicador de carregamento acenderá vermelho durante o carregamento e
apagar-se-á quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte,
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• Quando a bateria interna estiver fraca, o indicador da bateria continuará a
piscar com um tom de aviso. A unidade desliga-se automaticamente quando a
bateria está demasiado fraca para funcionar.
• Desligue a unidade antes de carregar a bateria incorporada.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de carregar
a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
- Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume de
som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer controlo
no dispositivo por um período de 20 minutos, a unidade será desligada
1. Schließen Sie das abnehmbare Stromkabel (wird mitgeliefert) an den
Stromeingang an, der sich an der Rόckseite des Gerδts bendet.
2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V 50/60Hz
• Schließen Sie das Netzstromkabel an einer Steckdose an.
• Das mit dem Gerät beigelegte Netzstromkabel ist ausschließlich für den Gebrauch
mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht für andere Geräte.
• Bitte Stecken Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzstromkabel von der
• Betreiben Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. Bei Funktionsstörungen
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
• Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, wird das Gerät nicht vollständig von der
Hauptstromquelle getrennt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Abziehen des Netzstromkabels ermöglicht es, das Gerät komplett
auszuschalten. Das Netzstromkabel muss während des Gebrauchs leicht
zugänglich sein. Um die Stromversorgung komplett vom Gerät abzuschalten,
müssen Sie das Netzstromkabel aus der Stromsteckdose ziehen.
Verwendung des eingebauten Akkus
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch des
Produkts mindestens 4 Stunden auf.
Die Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, sobald der
Akku vollständig geladen ist.
• Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
• Wenn die eingebaute Batterie schwach ist, blinkt die Batterieanzeige
kontinuierlich und es ertönt ein Warnton. Wenn die Batterie zu niedrig für den
Betrieb des Geräts ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die integrierte Batterie auaden.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es mindestens einmal
alle 3 Monate auf, um eine optimale Leistung der Batterie zu gewährleisten.
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die Betriebstemperatur
des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang der internen Batterie
automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen,
um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach Ende
der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 20 Minuten lang keine
Eingabe am Gerät erfolgt.
1. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the IN jack on unit (cable AUX
included). The unit will switch to AUX mode automatically. If auxiliary source has
already been inserted, press button repeatedly to switch to AUX MODE
mode. The display will show “ ”.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the IN jack.AUX
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX da unidade (cabo
incluso). A unidade muda para o modo AUX automaticamente. Se a fonte auxiliar
já tiver sido inserida, prima repetidamente o botão para mudar para MODE
o modo AUX. “ ” será exibido na tela.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
l'appareil/ activer le mode veille
: Sélection du mode de MODE
fonctionnement: Bluetooth, USB, TF,
2. : Retour rapide; \ PREV/ FR
3. VOL/ MIC MENU : Pour régler
le volume de la musique/ le volume
d'entrée du micro/ les paramètres
4. / FF/ NEXT: Avance rapide;
5. PLAY/ PAUSE: Lecture/ Pause;
Couplage Bluetooth/ Déconnexion
6. VOICE CHANGE: Fonction de
7. TONE: Réglage des graves/ des
8. : Bouton de LIGHT MODE
9. REPEAT: Répétition de la lecture
: Pour sélectionner l'entrée MIC/ GT
du micro ou de la guitare
10. EQ: Sélection des eets sonores de
11. MEGA BASS: Pour optimiser la
14. Entrée auxiliaire (3,5MM)
15. Port USB pour la lecture MP3
18. Support pour tablette ou smartphone
19. POWER ON/OFF Commutateur
24. Connecteur d'alimentation
ENCEINTE PARTY BOX BLUETOOTHFR
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles/ batteries dans le feu! Respectez l'environnement lors de la
disposition des piles/ batteries usagées.
- Les piles/ batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnectée, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et/ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur
devra faire une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques)
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILISATION DE LA PRISE INPUT
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Alimentation: CA 100-240V 50/60Hz
Type de batterie: Batterie Li-ion 11.1V 3600mAh
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 10 heures (selon le niveau du volume et
Temps de chargement: Environ 4 heures
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -1.27 dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
• Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume de l'appareil est réglé au minimum; augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L'appareil n'est pas en mode de couplage. Appuyez sur le bouton et maintenez-
le enfoncé jusqu'à ce que l’indicateur Bluetooth clignote.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
La prise de l'appareil peut être compatible avec un ensemble de MIC2/ GT
microphones et une guitare.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Branchez votre guitare électrique dans la prise sur l'unité. MIC2/ GT
3. Appuyez sur la touche plusieurs fois pour sélectionner l’option d’entrée MIC/ GT
4. Commencez à jouer de la guitare et une tonalité sera émise depuis l'unité.
5. Appuyez sur la molette pour sélectionner « » et faites VOL/ MIC MENU
tourner la molette pour régler le niveau de volume désiré.
6. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre guitare de la prise .MIC2/ GT
CHANTER A L’AIDE DE LA PRISE MICRO
1. Chantez sur la musique en branchant le microphone dans la prise ou MIC1
2. MIC1 VOL: Appuyez sur la molette plusieurs fois pour VOL/ MIC MENU
sélectionner l’option volume du microphone 1 « », puis tournez la molette
VOL/ MIC MENU jusqu’à atteindre le niveau de volume désiré.
3. MIC2 VOL: Tenez la touche appuyée plusieurs fois pour sélectionner MIC/ GT
l’option d’entrée du microphone « ». Appuyez sur la molette VOL/ MIC
MENU à plusieurs reprises pour sélectionner l’option de volume du microphone
2 « ». Puis tournez la molette pour régler le niveau VOL/ MIC MENU
de volume désiré pour le microphone.
4. ECHO: réglez l'écho avec le contrôle ECHO pour améliorer la voix du chanteur
pour un eet de salle de concert en appuyant plusieurs fois sur le bouton VOL/
MIC MENU pour sélectionner « », puis tournez ce bouton directement
• Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un eet de larsen
(phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen,
éloignez le microphone du haut-parleur.
• Débranchez le microphone de l'appareil pour éviter les interférences inutiles
lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Branchez votre guitare sur l’entrée guitare MIC2/ GT et votre microphone sur
l’entrée microphone » lorsque vous réglerez MIC1, l’écran achera «
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode « » est
automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la
touche pour sélectionner le mode USB.MODE
Insertion de cartesTF (non fourni)
Insérez votre carte TF dans la fente pour carte, l’appareil passera automatiquement
en mode « ». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche MODE
pour passer en mode carte.
Lecture/ Pause: Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour la reprendre.
Saut de plage/ Recherche rapide:
1. Appuyez sur / pour passer à la piste suivante.
2. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.\
3. Tenez la touche ou appuyez pour rechercher rapidement \ /
Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT pour sélectionner un mode de
- Répétition unique: L " pendant quelques secondes.'écran ache "
- Répétition complète: L " pendant quelques secondes.'écran ache "
- Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche REPEAT jusqu'à ce que
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB et de cartes TF ne doit pas
- L'appareil USB et de cartes TF ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil et de cartes TF.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Ne mettez rien d'autre qu'une carte TF dans la fente pour carte TF de l'unité. Les
autres objets pourraient endommager le mécanisme de la carte.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser
un autre périphérique USB ou de cartes TF si le vôtre ne fonctionne pas.
- Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ou de cartes TF
ne puissent être lus. En eet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles
1. Appuyez sur le bouton sur la position « ON », l'appareil s'allumera POWER
automatiquement ainsi que l’écran.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour passer en mode veille.
3. Appuyez à nouveau sur pour allumer l'appareil manuellement.
4. Appuyez sur le bouton en position « OFF » pour éteindre l'appareil. POWER
L'écran s'éteindra complètement après quelques secondes.
La fonction (Bluetooth, USB, TF, AUX) peut être choisie en appuyant plusieurs fois
Remarque: Seuls les périphériques USB insérés, la carte TF ou le câble auxiliaire
Aux in peuvent basculer dans les modes associés.
• EQ: Appuyez de manière répétée sur la touche pour sélectionner un mode EQ
égaliseur: / (classic)/ (rock)/ / / / /
(dance)/ / . La sélection s’achera sur l’écran pendant
• MEGA BASS: C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné en
présence d'un signal audio.
• TONE: Lorsqu'il y a un signal audio, appuyez sur ce bouton pour sélectionner les
aigus ( ) ou les graves ( ), faites ensuite tourner le bouton VOL pour
régler le niveau à votre guise.
ainsi que les marques et logos sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche MODE à plusieurs
reprises pour choisir le mode Bluetooth. L'écran achera « ». L’indicateur
Bluetooth clignotera indiquant qu'il est en mode d'appairage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE
M-1937 DJ» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de
l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un
mot de passe, utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si l'appareil est correctement couplé, un signal sonore
sera entendu et l’indicateur Bluetooth sera aché. S'il n'y a pas de couplage
ou que le couplage n'est pas eectué dans les 20 minutes, L'appareil s'éteindra
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour déconnecter le
périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1937 DJ.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec ou .
4. Réglez le volume au moyen du bouton . Vous pouvez également régler le VOL
volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil «MUSE M-1937 DJ»
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1937 DJ an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-1937 DJ.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Suivez strictement les étapes ci-dessous pour vous assurer que la fonction de
couplage stéréo fonctionne correctement.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1937 DJ. Appuyez plusieurs fois sur
le bouton pour sélectionner le mode Bluetooth pour les deux haut- MODE
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur la
touche MODE deux fois sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra
le haut-parleur principal (canal gauche), l'écran achera « » (recherche),
puis l’appareil recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire (canal
droit). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter au second
haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement
reconnus. Vous entendrez la voix de notication «Left Channel» (Canal gauche)
et «Right Channel» (Canal droit) en même temps lorsque les deux enceintes sont
correctement connectées. Et l'écran achera « » » (gauche) et «
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du haut-parleur principal pour MODE
sélectionner la source principale souhaitée: Bluetooth, USB, TF ou AUX. Si le
mode Bluetooth est sélectionné, activez votre appareil Bluetooth et sélectionnez
«MUSE M-1937 DJ» dans la liste des appareils. Si l'appareil est correctement
couplé, un signal sonore sera entendu. (Pour les opérations spéciques de
chaque mode, reportez-vous aux sections précédentes.)
4. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
5. Appuyez sur la touche deux fois sur le haut-parleur principal ou sur le haut-
parleur secondaire pour déconnecter le couplage stéréo. L'appareil continuera la
lecture dans l'enceinte principale. L'écran achera « » pendant quelques
secondes. Appuyez deux fois sur cette touche pour reconnecter rapidement le
6. Appuyez deux fois sur le bouton sur l'un des haut-parleurs pour MODE
eacer la fonction de couplage stéréo, l'écran achera « » pendant quelques
secondes. Les deux unités ne peuvent pas se reconnecter automatiquement.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Une fois l'appareil allumé, la lumière de couleur s'allumera automatiquement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour choisir le mode désiré. LIGHT MODE
Appuyez et maintenez enfoncé pour éteindre la lumière.LIGHT MODE
Remarque: L orsque la lumière de couleur est éteinte, appuyez sur LIGHT
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5.0V
1.0A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
Remarque: Votre appareil mobile ne pourra être chargé que lorsque l’unité est
1. Branchez le câble d’alimentation détachable (fourni) à la prise d’alimentation
située à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V
• Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
• Le cordon d'alimentation secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur
• Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de
dysfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise
• Le cordon d'alimentation secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• N’utilisez pas le cordon d'alimentation secteur s’il est abîmé. Placez les câbles
à un endroit sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés ni pincés. Si le câble
d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
Utilisation de la batterie intégrée
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. Chargez
la batterie intégrée pendant au moins 4 heures avant d'utiliser l'appareil pour la
L'indicateur de charge passera à la couleur rouge pendant le chargement et
s'éteindra une fois le chargement terminé.
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne
la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
• An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles/
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu !
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Lorsque la batterie intégrée est faible, l'indicateur de batterie continue
de clignoter combinée à une tonalité d'avertissement. L’unité s’éteindra
automatiquement lorsque la batterie sera complètement épuisée.
• Éteignez l’appareil avant de charger la batterie intégrée.
• Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement au
moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque la
température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil arrête
automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans
ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement
- Dans un souci d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le
volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
eectuée sur l'appareil pendant une période de 20 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
1. Connectez votre source auxiliaire (ex : lecteur mp3) sur la prise IN de l'unité AUX
(câble fourni). L'unité passera automatiquement en mode d'entrée auxiliaire.
Si la source auxiliaire a déjà été insérée, appuyez plusieurs fois sur le bouton
MODE pour passer en mode AUX. L'écran achera “ ” pendant
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise IN.AUX
Avertissement: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière
permanente votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone en utilisant le
Fonction de modication de la voix
Cet appareil peut transformer votre voix grâce à des eets sonores.
1. Branchez le microphone sur les prises ou .MIC1 MIC2/ GT
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les VOICE CHANGE
3. La voix change lorsque vous chantez dans le microphone.
4. Ajustez le niveau de volume désiré pour le microphone.
- Si vous souhaitez chanter sans aucun eet de modication de voix, sélectionnez
- Lorsque vous utilisez la prise , assurez-vous que l’option MIC2 est MIC2/ GT
sélectionnée. Autrement la fonction de modication de voix ne sera pas activée.
SP-5269 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5269 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5269 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5269 IB MUSE 001 REV0.indd 1SP-5269 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2024/7/4 17:02:05
2024/7/4 17:02:05
2024/7/4 17:02:05
2024/7/4 17:02:052024/7/4 17:02:05