LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
UNPACK THE UNIT
DESEMBALAR A UNIDADECONTENU DE LA BOÎTE
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be 
able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar  as  pilhas,  consulte  o seu revendedor  pois este pode 
retomá-las para reciclagem.
Avant de  jeter  les  piles, consultez votre revendeur, car celui-ci  peut  les 
reprendre pour les recycler.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open 
                     the  device,  there  is  no  party  inside  for  the  user.  Refer  all 
servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para  reduzir  o  risco  de  choque  eléctrico,  não 
             desmonte  o  aparelho.  O  aparelho  não  contém  qualquer 
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas 
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
ATTENTION: Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique, 
ne  pas  ouvrir  l'appareil,  il  n'y  a  aucune  partie  à  l'intérieur 
   destinée à  l'utilisateur.  Conez toutes les  réparations à un 
personnel qualié.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting 
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
                       O  símbolo  do  relâmpago  com  uma  seta  e  situado  no  interior  de  um 
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão 
perigosa” no aparelho.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte 
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of 
important instructions accompanying the product.
                 O  ponto de exclamação  no  interior  de um  triângulo  destina-se  a  alertar 
o  utilizador  para  a  presença  de  instruções  importantes  no  manual  que 
acompanha o aparelho.
Le  point  d'exclamation  dans  le  triangle  est  un  signe  d'alerte  avertissant 
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located at the back of the device.
                           -  Make  sure  to  have  a  minimum  distance  of  5  cm  around  the  unit  for  sucient 
ventilation.
-  Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, 
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
-  Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used 
batteries.
-  Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other 
similar heat source.
-  The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To 
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be 
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily 
accessible during intended use.
-  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, 
the  product  may  malfunction  and  the  user  must  perform  a  power  reset  of  the 
device.
-  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic 
                     Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal  operation  by 
   following the instruction  manual. In  case the function could  not resume,  please 
use the product in other location.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho 
de modo a permitir uma ventilação suciente.
                     -  Certique-se  de  que  garante uma  ventilação  correcta  do  aparelho  e  que  não 
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
-   Não  coloque  qualquer  fonte  de  calor,  como  uma  vela  acesa,  sobre  ou  na 
proximidade do aparelho.
-  Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-   Não  coloque  objectos  que  contenham  líquido,  como  uma  jarra,  sobre  ou  na 
proximidade do aparelho.
     -  Não deite  as pilhas  no fogo! Certique-se  de que  respeita o ambiente  quando 
eliminar pilhas gastas.
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes 
de calor semelhantes.
-  A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente 
                     acessível.  Para  cortar  a  alimentação  do  aparelho,  desligue  de  vez  a  cha  de 
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode 
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
-  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto 
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma 
reinicialização. 
-   A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação 
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada, 
utilize o produto noutro local.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
-   Veiller  à  avoir  une  distance  minimale  de  5  cm  autour  de  l'appareil  pour  une 
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices 
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
             -  Ne placez  pas  de sources  de  ammes nues,  telles que  des  bougies allumées 
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
-   Ne  placez  pas  d'objets  remplis  de  liquides,  tels  que  verre,  vase  ou  objets 
similaires sur l'appareil.
-  Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lorsque vous vous 
débarrassez des piles usagées.
-  Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, 
le feu ou autre source de chaleur similaire.
-  La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement 
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnectée, cette che 
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas 
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
-  Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et/ou phénomène électrostatique 
électrique,  le  produit  pourrait  présenter  des  dysfonctionnements  et  l'utilisateur 
devra faire une réinitialisation de l'appareil.
-  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences 
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut  de réinitialiser le produit  pour qu'il 
         reprenne  son fonctionnement  normal  en  suivant le  manuel  d'instructions.  Si le 
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser 
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste 
                 electrical  products  should  not  be  disposed  of  with  household  waste. 
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer 
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem 
             num  centro  de  recolha  para  electrodomésticos.  Procure  obter 
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto 
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de 
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos).
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les 
produits électriques usagés  ne doivent  pas être jetés avec les ordures 
         ménagères.  Des  installations  destinées  au  recyclage  existent.  Vériez 
                 auprès  de  votre  municipalité  ou  demandez  à  votre  revendeur  des 
conseils. (Directive Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques)
 1.      STANDBY: To turn unit on/ 
standby mode
           : To select function MODE
mode: Bluetooth, USB, TF, AUX, 
LINE.
 2.      PLAY/PAUSE button: Play/ 
pause; Bluetooth pairing/ 
disconnect function
 3.        button: Lighting control LIGHT
button
4.    EQ button: To select desired sound 
eects
5.    MEGA BASS button: To enhance 
the bass power
6.    MIC2/GT VOL knob: To adjust mic 
2/ guitar input volume
7.    MIC1 VOL knob: To adjust mic1 
input volume
8.   MIC1 input Jack
9.   MIC2/GT input Jack
10.   in jack (3.5MM)AUX
11. USB PLAY port
12. TF CARD slot
 1.      STANDBY: Para ligar a 
unidade/ colocar no modo standby
           : Para selecionar MODE
o modo de funcionamento: 
Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE.
 2.      PLAY/PAUSE: Leitura/ 
Pausa; Emparelhar Bluetooth/ 
Desconectar conexão Bluetooth
 3.       : Botão de controle de LIGHT
iluminação
4.    EQ: Para selecionar a equalização 
desejada
5.    MEGA BASS: Para aumentar a 
potência dos graves
6.    MIC2/ GT VOL: Para ajustar o 
volume de entrada do microfone 
2/ guitarra
7.    MIC1 VOL: Para ajustar o volume 
de entrada do microfone 1
8.   Tomada de entrada MIC1
9.   Tomada de entrada MIC2/GT
10. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
11.  Conexão USB para reprodução 
de MP3
12. Entrada de cartões TF
 1.      STANDBY: Pour allumer 
l'appareil/ activer le mode veille
           : Sélection du mode de MODE
fonctionnement: Bluetooth, USB, 
TF, AUX, LINE.
 2.      PLAY/PAUSE: Lecture/ Pause; 
Couplage Bluetooth/ Déconnexion 
Bluetooth
 3.       : Bouton de contrôle de LIGHT
l'éclairage
4.    : Sélection des eets sonores  EQ
de votre choix
5.    Touche MEGA BASS: Pour 
optimiser la puissance des basses
6.    Molette MIC2/GT VOL: Pour régler 
le volume d'entrée micro 2/ guitare
7.    Molette MIC1 VOL: Pour régler le 
volume d'entrée micro 1.
8.   Entrée MIC1
9.   Entrée MIC2/GT
10. Entrée auxiliaire (3,5MM)
11. Port USB pour la lecture MP3
12. Lecteur de carte TF
 R1.      : To turn unit on/ standby mode
 R2.      : To select function mode: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE.
R3.   MUTE: To mute or restore sound
R4.   MIC/GUITAR button: To select input of mic or guitar
 R5.       : Lighting control buttonSPK. LIGHT
R6.   V.CHANGE: Voice changeable function
R7.    : To adjust bass/ trebleTONE
R8.    : To turn on/ o Microphone sound priority eectM.FIRST
R9.   VOL+/VOL-: To adjust master volume
   R10.   /   : Search backward/ forward
   R11.   /   : Skip to previous track/ Skip to next track
 R12.   : Play/ pause; Bluetooth pairing/ disconnect function
R13.  : To select desired sound eectsEQ
R14. M.BASS: To enhance the bass power
R15. 0-9 buttons
R16.  : Bluetooth pairing/ disconnect functionCONNT
R17. REPEAT: To repeat playback
 R1.      : Para ligar a unidade/ colocar no modo standby
 R2.      : Para selecionar o modo de funcionamento: Bluetooth, USB, TF, AUX, 
LINE.
R3.   Botão  : Activação/ desactivação do somMUTE
R4.   Botão MIC/GUITAR: Para selecionar a entrada de microfone ou guitarra
 R5.       : Botão de controle de iluminaçãoSPK. LIGHT
R6.   V.CHANGE: Função de alteração de voz
R7.    : Para ajustar os graves/ agudosTONE
R8.    : Para ativar/ desativar o efeito de prioridade de som do microfoneM.FIRST
R9.   VOL+/VOL-: Para ajustar o volume principal
   R10.   /   : Retrocesso rápido/ Avanço rápido
   R11.   /   : Salto para a faixa anterior/ seguinte
 R12.   : Leitura/ Pausa; Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão Bluetooth
R13. EQ: Para selecionar a equalização desejada
R14. M.BASS: Para aumentar a potência dos graves
R15. 0-9 Botões numéricos
R16.  : Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão BluetoothCONNT
R17. REPEAT: Para repetir a reprodução
 R1.      : Pour allumer l'appareil/ activer le mode veille
 R2.      : Sélection du mode de fonctionnement: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE
R3.   Touche  : Activation/ désactivation du sonMUTE
R4.   Touche MIC/GUITAR: Pour sélectionner l'entrée du micro ou de la guitare
 R5.       : Bouton de contrôle de l'éclairageSPK. LIGHT
R6.   V.CHANGE: Fonction de modication de la voix
R7.   Touche  : Réglage des graves/ des aigüesTONE
R8.    Touche  : Pour activer/ désactiver l'eet de priorité des niveaux M.FIRST
sonores du microphone
R9.   Touches  : Réglage du volumeVOL+/VOL-
   R10. Touches   /   : Retour rapide/ avance rapide
   R11. Touches   /   : Touche recherche avant/ Touche recherche arrière
 R12.   : Lecture/ Pause; Couplage Bluetooth/ Déconnexion Bluetooth
R13. Touche  : Sélection des eets sonores de votre choixEQ
R14. Touche M.BASS: Pour optimiser la puissance des basses
R15. 0-9: Pavé numérique
R16. Touche  : Couplage Bluetooth/ Déconnexion BluetoothCONNT
R17. Touche REPEAT: Répétition de la lecture
Installing Battery
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match 
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização. Respeite as 
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
Mise en place des piles
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans  la télécommande avant toute utilisation. Veillez à 
respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
-  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with 
the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES: 
                     -  Nunca  carregue  pilhas  não  recarregáveis.  Não  aqueça  as  pilhas  e  não  as 
desmonte. 
-  No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a 
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da 
referida pilha. 
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo! 
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes 
de calor semelhantes.
                   ATENÇÃO:  Risco  de  explosão  se  a  pilha  não  for  inserida  correctamente. 
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
REMARQUES: 
-  Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles et ne 
les démontez pas. 
                     -  En  cas  de  non-utilisation  prolongée  de  la  télécommande,  retirez  les  piles  an 
d’éviter  tout  dommage  provoqué  par  une  corrosion  due  à  un  écoulement  de 
celles-ci. 
-  Veillez au  respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles 
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu ! 
-  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le 
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. 
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
When you unpack your party  speaker,  make sure that  you have removed all the 
accessories and information papers:
- Party speaker x1
- Remote control x1
- Wired microphone x1
- Wheels x2
- Assembly screw x6
Assembly 2 wheels with assembly screw on the bottom of unit as above direction.
Quando desembalar o seu novo altifalante Bluetooth para festas, certique-se de 
ter removido todos os acessórios e documentos informativos:
- Altifalante Bluetooth para festas x1
- Telecomando x1
- Microfone com o x1
- Rodas x2
- Parafusos de montagem x6
Lorsque vous déballez votre  Enceinte Party Box Bluetooth,  assurez-vous  d’avoir 
enlevé tous les accessoires et les papiers d'informations:
- Enceinte Party Box Bluetooth x1
- Télécommande x1
- Microphone laire x1
- Roues x2
- Vis x6
13.  USB CHARGE port  
 (5.0V   1.0A)
14. ECHO knob
15. DELAY knob
16.  MIC/GT button: To select input of 
mic or guitar
17.  V.CHANGE: Voice changeable 
function
18.  MIC FIRST button: To turn on/ o 
Microphone sound priority eect
 19.   PREV/FR   button: Skip to 
previous track; Search backward
  20.  NEXT/FF   button: Skip to next 
track; Search forward
 21.  MUSIC VOL Knob: To adjust 
master volume
22. Display
23. Loud speakers
24. Handle
25. RCA input/ output jacks
26. Power cord socket
27. POWER ON/OFF button
28. Wheels
13.  Conexão USB para recarga 
 (5.0V   1.0A)
14. Botão ECHO
15. Botão DELAY
16.  Botão MIC/GT: Para selecionar a 
entrada de microfone ou guitarra
 
17.  V.CHANGE
: Função de alteração 
de voz
18.  Botão  : Para ativar/MIC FIRST
desativar o efeito de prioridade de 
som do microfone
 19.   PREV/FR  : Salto para a faixa 
anterior; Retrocesso rápido
  20.  NEXT/FF   : Salto para a faixa 
seguinte; Avanço rápido
 21.  MUSIC VOL: Para ajustar o volume 
principal
22. Tela
23. Altifalante
24. Pega traseira
25. Conectores de entrada/ saída RCA
26.  Entrada para cabo de alimentação 
de rede
27.  Comutador   (ligar/ POWER ON/OFF
desligar)
28. Rodas
13.  Port USB CHARGEMENT 
 (5.0V   1.0A)
14. Molette ECHO
15. Molette DELAY
16.  Touche MIC/GT: Pour sélectionner 
l'entrée du micro ou de la guitare
17.  V.CHANGE
: Fonction de 
modication de la voix
18.  Touche  : Pour activer/MIC FIRST
désactiver l'eet de priorité des 
niveaux sonores du microphone
 19. : Retour rapide; Touche    PREV/FR 
recherche arrière
  20.  NEXT/FF   : Avance rapide; 
Touche recherche avant 
 21.  : Réglage du volume MUSIC VOL
22. Achage
23. Haut-parleurs
24. Poignée arrière
25. Prises d'entrée/ sortie RCA
26. Connecteur d'alimentation
27.  POWER ON/OFF Commutateur 
(marche/ arrêt)
28. Roues
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PLUS D’INFORMATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
PARTY CHAIN FUNCTION
FUNÇÃO SÉRIE DE FESTA
FONCTION PARTY CHAIN
USB CHARGING
RECARGA POR USB
CHARGEMENT USB
CHOOSING THE COLOR LIGHT MODE
SELECIONE OS MODOS DE LLUMINAÇÃ
SÉLECTION DES MODES LUMINEUX
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES
SPÉCIFICATIONS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
USING THE MIC/GUITAR JACK
USANDO O CONECTOR DE ENTRADA
UTILISATION DE LA PRISE INPUT
LISTENING TO USB/ TF card
LEITURA USB/ TF
ÉCOUTE D’UN USB/ CARTE
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
AUDIO CONTROLS
CONTROLES DE ÁUDIO
COMMANDES AUDIO
BLUETOOTH FUNCTION
STEREO PAIRING
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
FONCTION BLUETOOTH
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
COUPLAGE STÉRÉO
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
CHOIX DE LA FONCTION
1.  Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the 
unit.
 2. Plug the power cord into 100-240V   50/60Hz AC outlet.
Cautions
- Insert the plug of power cord into a standard wall outlet
-  The included AC power cord is for use with this unit only. Do not use it with other 
equipment.
-  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the power cord 
from the AC outlet.
-  Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug 
from the wall outlet at once.
-  If the AC power cord is plugged in, the apparatus is not completely disconnected 
from the main power source, even when the unit is turned o.
-  AC power cord is used as the disconnect device. It shall remain readily operable 
and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected 
the apparatus from supply mains,  the AC power  cord of  the apparatus shall be 
disconnected from the mains socket outlet completely.
1.  Ligue o cabo de alimentação destacável (fornecido) à entrada de alimentação 
situada na parte de trás do aparelho.
                         2.  Ligue  a  cha  do  cabo  de  alimentação  a  uma tomada de  rede  100-240V   
50/60Hz AC. 
Atenção:
- Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
-  O cabo de alimentação de rede fornecido destina-se a ser utilizado apenas com 
este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
-  Se não utilizar o cabo de alimentação de rede por um longo período de tempo, 
desligue-o da tomada de parede.
   -  Certique-se de que  a tomada de  corrente se  situa próximo do  dispositivo. Se 
                 ocorrer  um  problema  de  funcionamento,  desligue  imediatamente  a  cha  de 
alimentação da tomada de corrente.
-   Se  o  cabo  de  alimentação  de  rede  permanecer  ligado,  a  alimentação  do 
dispositivo não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
                   -  O  cabo  de  alimentação de  rede  permite  desligar  o  dispositivo,  pelo  que  deve 
                 estar  facilmente  acessível  durante  a  utilização.  Para  cortar  completamente  a 
alimentação do dispositivo, desligue o cabo de alimentação de rede da tomada 
de corrente.
               1.  Branchez  le  câble  d’alimentation  détachable  (fourni)  à la  prise  d’alimentation 
située à l’arrière de l’appareil.
2.  Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V 
 50/60 AC.
ATTENTION:
- Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
-  Le  cordon  d'alimentation  secteur fourni  est  exclusivement  destiné à  être utilisé 
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
-  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur 
de la prise murale.
 -  Veillez à  ce que la  prise secteur  se trouve à  proximité de  l’appareil. En cas  de 
dysfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise 
secteur.
       -  Le cordon  d'alimentation secteur permet  de débrancher  l’appareil. Il doit  rester 
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation 
de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
   -  N’utilisez pas le cordon  d'alimentation secteur  s’il est  abîmé. Placez  les câbles 
à un endroit sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés ni pincés. Si le câble 
d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
To 3.5mm AUX IN jack
1.  Connect your auxiliary source (e.g. iPod/ iPad/ MP3 player) to the AUX in jack 
(3.5mm).
   2.  When the unit is on, press the   (1/ R2) button repeatedly until the “   ” 
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the   in jack.AUX
To RCA input jacks 
1.   Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the INPUT L/R jacks on back 
of unit with RCA audio cable (cable not included). 
 2.  Press   (1/ R2) button repeatedly to select line in mode. The display will show 
 “   ”. 
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the   jacks.INPUT L/R
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
                       1.  Conecte  sua  fonte  externa  (por  ex.,  um  aparelho  de  iPod,  iPad,  mp3)  na 
AUX IN (3.5MM).  2.  Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão   (1/ R2) várias vezes até 
 que “   ” apareça na tela.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5.  Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão  .AUX
Na conexão de RCA AUDIO IN
1.  Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de INPUT L/R 
localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo 
não incluso).
                       2.  Pressione  várias  vezes  o  botão    (1/  R2)  para  selecionar  o  modo  RCA. 
 “   ” será exibido na tela depois.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para interromper a reprodução, desconecte a sua  origem auxiliar da  conexão 
INPUT L/R.
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1.  Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur (iPod, iPad, MP3) à la 
prise AUX (3.5mm)
 2.  Appuyez sur la touche   (1/ R2) à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. 
 L'écran achera “   ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise  .AUX IN
Sur des prises entrées audio RCA 
1.  Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises INPUT L/R à 
l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).
                 2.  Appuyez  sur  la touche    (1/ R2)  à  plusieurs reprises  pour  choisir  le mode 
 RCA. L'écran achera “   ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
                 5.  Pour  arrêter  la  lecture,  déconnectez  votre  source  auxiliaire  des  prises 
INPUT L/R.
You can connect multiple audio using audio cords (not supplied) in a chain to create 
a more interesting party environment and to produce higher sound output. Activate 
                           a  unit  in the  chain  to  be  the  “Party  Host” and  share  the  music.  Other units  will 
become “Party Guest” and play the same music as the “Party Host”. As for “Party 
Host”, it could switch to BT, Aux, Line in, TF or USB mode, for “Party Guest”, it has 
to be on “Line in” mode.
Pode ligar múltiplos áudios usando cabos de áudio (não fornecidos) em série para 
criar  um  ambiente  de  festa  mais  interessante  e  para  produzir  uma  maior  saída 
de som. Ative uma unidade na série para ser o “Party Host” (antrião da festa) e 
partilhar a música. As outras unidades irão tornar-se "Party Guest" (convidados da 
festa) e tocar a mesma música que o "Party Host". Quanto ao "Party Host", poderá 
 mudar para o  modo BT, Aux,  Line in, TF ou USB,  para o "Party Guest",  tem de 
estar no modo "Line in".
Vous  pouvez  connecter  plusieurs  équipements  audio  à  l'aide  de  cordons  audio 
(non fournis) dans une « Party Chain » pour créer un environnement de fête plus 
intéressant et pour produire une sortie sonore plus élevée. Activez une unité de la 
Party Chain pour qu'elle soit « Party Host » (Hôte de soirée) et partagez la musique. 
       Les  autres unités  deviendront  « Party  Guest  » (Invités  de soirée) et  joueront  la 
même musique que « Party Host ». Quant à la fonction « Party Host », l’appareil 
peut être en mode BT, Aux, Line in, TF ou USB, cependant pour « Party Guest », 
l’appareil doit être en mode « Line in ».
 This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5.0V   1.0A) for 
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and 
connect it to your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5.0V 
 1.0A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: Smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para 
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
 Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5.0V    
1.0A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.). 
           Branchez simplement  le câble  de chargement  USB (non  fourni) dans  le port de 
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
    When the  unit  is on, press   (3/  R7) button  repeatedly to choose  the mode  as 
 desired, there are 14 kinds of modes on speaker light. Press and hold   (3/ R7) 
button to turn o the light.
 POWER SUPPLY: AC100-240V   50/60Hz
Consumption: 120W
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
RF Output Power: 4.138 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and 
structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
 Alimentação: AC100-240V   50/60Hz
Consumo: 120W 
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 4.138 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
 Alimentation: CA100-240V   50/60Hz
Consommation: 120W
BLUETOOTH 
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 4.138 dBm
                 Bluetooth  Distance  de  fonctionnement:  Jusqu’à  10  mètres  mesurés  par  champ 
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-1982DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated  the Bluetooth function of your device.  Refer to the user 
manual of your device to activate Bluetooth function.
 •  The unit is not in pairing mode. Press and hold the   button until the Bluetooth 
indicator blinks fast. 
•   The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device;  disconnect  that 
device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-1982DJ está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
 •  O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão   pressionado 
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une 
réparation:
Pas de courant
• Assurez-vous que l’unité est branchée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-1982 DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
                     •  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le 
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
 •  L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche   appuyée jusqu'à ce que 
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement. 
•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
et réessayez.
The MIC2/GT jack of unit can be compatible with microphone set and guitar. 
Guitar playback
 1. Press   (1/R1) button to turn on the unit.
2. Plug your electronic guitar into the   (9) jack on the unit.MIC2/GT
3. Start to play your guitar and the sound will be output from the unit. 
4.  Press MIC/GT (16/R4) button repeatedly to select guitar input option. Then rotate 
MIC2/GT VOL knob to adjust the desired volume level.
5. To stop playback, disconnect your guitar from the   (9) jack.MIC2/GT
SINGING THROUGH MIC JACK
1.  Sing along with the music by plugging the microphone into the MIC1 MIC2/GT or   
jack on the unit.
 2.  : Rotate the  MIC1 VOL MIC1 VOL directly to adjust the microphone volume as 
desired.
        MIC2 VOL: Press MIC/GT button repeatedly to select microphone input option. 
Then rotate MIC2/GT VOL knob to adjust the desired microphone volume level.
3.  MIC FIRST (18/ R8): Press this button to make the microphone volume louder 
than the music volume during singing. Press the button again to resume.
4. DELAY (15): Rotate this knob directly to adjust microphone voice delay time. 
5.   (14): Rotate this knob directly to adjust the echo intension.ECHO
Warning:
                     •  If  the  microphone  is  placed  near  the  loudspeaker,  a  howling  eect  (acoustic 
                   feedback)  may  occur.  If  this  happens,  place  microphone  away  from  the 
loudspeaker.
•  Tapping or dropping the microphone can permanently damage your microphone. 
Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
Voice changeable function
This unit can transform your voice to other sound eects.
1. Plug the microphone into   jack.MIC1 MIC2/GT jack or 
2.  Press V.CHANGE button repeatedly to select your desired voice eects: Woman 
voice, man voice, baby voice, monster voice, primary voice.
3. The voice will change when you sing through the microphone.
4.  MIC1 VOL MIC1 VOL: Rotate the   directly to adjust the microphone volume as 
desired.
     MIC2 VOL: Press MIC/GT button repeatedly to select microphone input option. 
Then rotate MIC2/GT VOL knob to adjust the desired microphone volume level.
Note: If you want to sing without any voice eect, select “primary voice”.
A entrada ( ) da unidade pode ser compatível com o conjunto de microfone MIC2/GT
e guitarra.
Tocando violão e guitarra 
 1. Prima o botão   (1/R1) para ligar o aparelho. 
2. Conecte o seu violão ou guitarra no conector   (9) do aparelho.MIC2/GT
3. Comece a tocar o seu violão ou guitarra e o som será emitido do aparelho. 
                   4.  Prima  repetidamente  o  botão    (16/R4)  para  selecionar  a  opção  de MIC/GT
entrada da guitarra. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o nível 
de volume desejado.
                 5.  Para  interromper  a  reprodução,  desconecte  o  violão  ou  guitarra  do  conector 
MIC2/GT (9).
Cantando pelo conector do microfone
1.  Cante com a música ao conectar o microfone à entrada MIC1 MIC2/GT ou   da 
unidade.
2.  MIC1 VOL MIC1 VOL: Gire o botão   para ajustar o volume do microfone como 
desejado.
     MIC2 VOL: Prima repetidamente o botão MIC/GT para selecionar a opção de 
entrada de microfone. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o 
nível de volume do microfone desejado.
3.  MIC FIRST (18/ R8): Isso faz com que o volume de microfone que mais alto do 
que o volume da música quanto estiver a cantar. Pressione o botão novamente 
para continuar.
4.  DELAY
 (15): Gire este botão para ajustar o tempo de atraso de voz do microfone. 
5.   (14): Gire este botão diretamente para ajustar a intensidade do eco.ECHO
Observação:
                 •  Caso  o  microfone  tenha sido  posicionado  próximo  a  um  alto  falante,  um  som 
agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto 
falante.
•  Bater ou derrubar o microfone poderá danicar permanentemente o microfone. 
Não balance o microfone pelo o.
Função alterável de voz
Esta unidade pode transformar a sua voz em outros efeitos sonoros.
1. Conecte o microfone na entrada  .MIC1 MIC2/GT ou 
 2.  Pressione repetidamente  o botão V.CHANGE para  selecionar  o efeito de voz 
desejado: woman voice (voz de mulher), man voice (voz de homem), baby voice 
(voz de bebé), monster voice (voz de monstro), primary voice (voz primária).
3. A sua voz irá mudar quando cantar no microfone.
4.  MIC1 VOL MIC1 VOL: Gire o botão   para ajustar o volume do microfone como 
desejado.
     MIC2 VOL: Prima repetidamente o botão MIC/GT para selecionar a opção de 
entrada de microfone. Em seguida, gire o botão MIC2/GT VOL para ajustar o 
nível de volume do microfone desejado.
Nota: Se desejar cantar sem nenhum efeito de voz, selecione “primary voice” (voz 
primária).
La  prise   de  l'appareil  peut  être  compatible  avec  un  ensemble  de MIC2/GT
microphones et une guitare.
Jouer de la guitare 
 1. Appuyez sur la touche   (1/R1) pour mettre l’appareil en marche. 
2. Branchez votre guitare électrique dans la prise   (9) sur l'unité.  MIC2/GT
3. Commencez à jouer de la guitare et une tonalité sera émise depuis l'unité. 
4.  Appuyez plusieurs fois sur le bouton   (16/R4) pour sélectionner l'option MIC/GT
d'entrée guitare. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour régler le niveau 
de volume souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre guitare de la prise   (9).MIC2/GT
Chanter a l’aide de la prise micro
                     1.  Chantez  sur la  musique  en branchant  le  microphone  dans  la  prise  MIC1 ou 
MIC2/GT de l'appareil.
2.  MIC1 VOL: Tournez directement MIC1 VOL pour régler le volume du microphone 
comme vous le souhaitez.
     MIC2  VOL:  Appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton   pour  sélectionner MIC/GT
l'option d'entrée du microphone. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour 
régler le niveau de volume du microphone souhaité.
3.  MIC FIRST (18/ R8): Cela permet de rendre le son du microphone supérieur à 
celui de la musique lorsque vous chantez. Appuyez à nouveau sur le bouton pour 
rétablir le son d'origine.
4.  DELAY
 (15): Tournez cette molette directement pour régler le délai du retard de 
la voix du microphone.
5.   (14): Tournez cette molette directement pour régler l'intensité de l'écho.ECHO
Remarque:
                     •  Lorsque  le  microphone  est  placé  près  du  haut-parleur,  un  eet  de  larsen 
                   (phénomène  de  rétroaction  acoustique)  peut  se  produire.  En  cas  de  larsen, 
éloignez le microphone du haut-parleur.
•  Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière permanente 
votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon.
Fonction de modication de la voix
Cet appareil peut transformer votre voix grâce à des eets sonores.
1. Branchez le microphone sur les prises  .MIC1 MIC2/GT ou 
                   2.  Appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton  V.CHANGE  pour  sélectionner  les  eets 
           vocaux souhaités:  woman  voice (voix  de femme),  man voice  (voix  d'homme), 
baby voice (voix de bébé), monster voice (voix de monstre), primary voice (voix 
normale).
3. La voix change lorsque vous chantez dans le microphone.
4.  MIC1 VOL MIC1 VOL: tournez directement   pour régler le volume du microphone 
comme vous le souhaitez. 
     MIC2  VOL:  appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton  MIC/GT pour  sélectionner 
l'option d'entrée du microphone. Tournez ensuite la molette MIC2/GT VOL pour 
régler le niveau de volume du microphone souhaité.
                   Remarque:  Si  vous  souhaitez  chanter  sans  eet  de  voix,  sélectionnez  primary 
voice (voix normale).
To insert an USB device (not included)
To insert an USB device (not included) connect your USB device to the USB port, 
 the set will switch to “   ” mode automatically. If USB has already been inserted, 
 press   (1/ R2) button to switch to USB mode. 
To insert a TF card (not included)
 Insert your TF card in the card slot, the set will switch to “   ” mode automatically. 
      If  a  card  has  already  been  inserted,  press    (1/  R2) button  to  switch to  card 
mode.
Basic player functions
                Play/  pause:  Press  the    button  to  pause  playback.  Press  again  to  resume 
playback. 
Skip/ fast search: 
 1. Press   to skip forward to next track. 
 2. Press   to skip backward to previous track.
  3. Press and hold   to search quickly within a track. or 
Repeat playback
Press REPEAT (R17) on remote control repeatedly to select a play mode.
 - Repeat One: Display shows “   ” for 2 seconds.
 - Repeat All: Display shows “   ” for 2 seconds.
 -  To cancel repeat playback, press REPEAT (R17) on remote control until “   ”  
appears.
Note
-  The total number of MP3 les on the USB device and TF card should not exceed 
9999.
- The device may not contain more than 99 directories.
-  The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of 
MP3 les and folders on USB device and TF card.
-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects 
may damage the USB mechanism.
-  Do not put anything other than a TF card to card slot of this unit. Other objects may 
damage the card mechanism.
-   The  USB  socket  must  not  be  connected  to  the  computer  directly,  for  that  may 
damage the unit.
-  There are many USB devices and TF card in the market. We cannot guarantee 
to support all dierent models. Please try another USB device and TF card if your 
device is not supported
                           -  The  unit  might  not  support  all  the  multimedia  les  stored  in  USB  or TF  card 
because  it  includes  some  special  playback  procedure  which  might  not  be 
compatible with the procedure of this unit.
Para inserir dispositivos USB (não incluso)
                 Conecte  seu  dispositivo  USB  na  entrada  USB,  colocando  o  aparelho 
             automaticamente  no  modo “    ”.  Caso o  dispositivo  USB  já  esteja  inserido, 
 pressione a tecla   (1/ R2) para mudar para o modo USB.
Para inserir cartão TF (não incluso)
Insira  o  seu  cartão  TF  na  entrada  para  cartões,  e  o  aparelho  irá  trocar  para  o 
 modo “   ” automaticamente. Caso o cartão já tenha sido inserido anteriormente, 
 pressione o botão   (1/ R2) para alternar para o modo de cartão.
Outras funções para a reprodução
 Reprodução/  pausa:  Durante  a  reprodução,  prima  o  botão   para  colocar  a 
 reprodução em pausa. Prima mais uma vez o botão   para retomar a reprodução.
Avançar/ Recuar procura
 1. Pressione   para pular para a faixa seguinte. 
 2. Pressione o botão   para reproduzir a faixa anterior 
  3.  Mantenha   ou   pressionado  para  realizar uma  busca rápida  dentro da 
faixa.
Repetir
Prima o botão REPEAT (R17) no telecomando repetidamente para selecionar um 
modo de reprodução.   - Repetir Uma: a tela irá mostrar “   ” durante 2 segundos.
 - Repetir Tudo: a tela irá mostrar “   ” durante 2 segundos.    -   Para  cancelar  a  repetição  da  reprodução,  prima  o  botão  REPEAT  (R17)  no 
 telecomando até aparecer “   ” (desligado). 
Observação:
-  O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB ou cartão TF não deverá 
ser maior que 999.
- O dispositivo USB ou cartão TF não poderá ter mais que 99 diretórios.
                     -  O tempo  de  leitura  poderá ser  de  alguns segundos  ou  mais,  dependendo  da 
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB ou cartão TF.
-  Não insira mais  nada a  não ser  um periférico  USB  na porta  prevista para este 
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
-   Não  coloque  nenhum  outro  objeto  que  não  seja  um  cartão  TF  no  leitor  de 
         cartões  desse aparelho.  Quaisquer  outros  objetos poderão  causar defeitos ao 
mecanismo de leitura do cartão.
-   A  porta  USB  não  deve  ser  directamente  ligada  a  um  computador:  tal  pode 
danicar o aparelho.    -  Existem no mercado  inúmeros modelos de  chaves USB e de  leitores de MP3. 
   Não podemos garantir  uma compatibilidade com  todos os  formatos. Utilize um 
outro periférico USB ou cartão TF se o seu não funcionar.
-  Alguns cheiros gravados no periférico USB ou cartão TF não são suportados. 
Com efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis com 
este aparelho.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
                       Branchez  votre  périphérique  USB  au  connecteur  USB,  le  mode  «    »  est 
automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la 
 touche   (1/ R2) pour sélectionner le mode USB.
Insertion de cartes TF (non fourni)
Insérez votre carte TF dans la fente pour carte, l’appareil passera automatiquement 
   en mode «   ». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche   (1/ R2) 
pour passer en mode carte.
Fonctions de base
            Lecture/  Pause:  Appuyez  sur  la  touche    pour  mettre  la  lecture  en  pause. 
 Appuyez une nouvelle fois sur la touche   pour la reprendre.
Saut de plage/ Recherche rapide: 
 1. Appuyez sur   pour passer à la piste suivante. 
 2. Appuyez sur la touche   pour lire la piste précédente.
  3. Tenez la touche   appuyez pour rechercher rapidement dans une piste.
 ou 
Répétition de la lecture 
         Appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton  REPEAT  (R17)  de  la  télécommande  pour 
sélectionner un mode de lecture.
 - Répétition d’une seule piste: l'écran ache «   » pendant 2 secondes.
 - Répétition de toutes les pistes: l'écran ache «   » pendant 2 secondes.
-   Pour  annuler  la  lecture  avec  la  fonction  de  répétition  activée,  appuyez  sur  le 
 bouton REPEAT (R17) sur la télécommande jusqu'à ce que «   » apparaisse.
Remarque:
-  Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB et de cartes TF ne doit pas 
dépasser 9999.
-  L'appareil USB et de cartes TF ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
-  La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité 
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil et de cartes TF.
-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous 
risqueriez d’abîmer l’appareil.
-  Ne mettez rien d'autre qu'une carte TF dans la fente pour carte TF de l'unité. Les 
autres objets pourraient endommager le mécanisme de la carte.
-  Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait 
endommager l’appareil.
-  Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. 
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser 
un autre périphérique USB ou de cartes TF si le vôtre ne fonctionne pas.
-  Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ou de cartes TF 
ne puissent être lus. En eet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles 
avec cet appareil.
1.  Press POWER (27) button to “ON” position, the unit will turn on automatically and 
the display will light up. You will hear the voice “Power on”.
 2.  Press and hold   (1/ R1) button to enter into standby mode. You will hear the 
voice “Power o”.
 3. Press   (1/ R1) again to turn the unit on manually.
4.  Press   (27) button to “OFF” position to turn o the unit. The display will POWER
light o completely after a few seconds.
Note:  In  a  concern  of  saving  energy, when  playback  has  reached  to  the  end  or 
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device 
for a period of 20 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
                       1.  Prima  o  botão    (27)  para  a  posição  "ON",  a  unidade  irá  ligar-se POWER
automaticamente e o ecrã irá acender-se. Ouvirá uma voz a indicar "Power on" 
(ligar).
 2.  Prima e segure o botão   (1/ R1) para entrar no modo de espera. Ouvirá uma 
voz indicar "Power o" (desligar).
 3.  Prima novamente o botão   (1/ R1) para ligar a unidade manualmente.
4.  Prima o botão   (27) para a posição "OFF" para desligar a unidade. O POWER
ecrã irá desligar-se completamente após alguns segundos.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o 
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada 
por um período de 20 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de 
Espera.
1.  Appuyez sur le bouton   (27) sur la position « ON », l'appareil s'allumera POWER
automatiquement ainsi que l’écran. Vous entendrez la notication vocale « power 
on » (Mise en route).
 2.  Appuyez et maintenez enfoncé le bouton   (1/R1) pour passer en mode veille. 
Vous entendrez la notication vocale « power o » (Arrêt).
 3.  Appuyez à nouveau sur   (1/R1) pour allumer l'appareil manuellement.
4.  Appuyez sur le bouton   (27) en position « OFF » pour éteindre l'appareil. POWER
L'écran s'éteindra complètement après quelques secondes.
             Remarque:  Dans un soucis  d'économie  d'énergie, à  la  n  de la  lecture  ou bien 
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 
n'est eectuée sur l'appareil pendant une période de 20 minutes celui-ci se mettra 
automatiquement en mode veille.
   •  EQ:  Press  the EQ (4/ R13)  button to  toggle among the dierent  sound eects: 
                         /    (classic)/    (rock)/    /    /    /   /   
   (dance)/   /   . The selection will show on display for few seconds.
•  MEGA BASS (5/ R14): It is a separated bass mode that can be selected when 
there is audio signal.
•  TONE (R7): When there is audio signal, press this button to select treble or bass 
eect, then press   (R9) button to adjust the level as desired.VOL+/VOL-
                 •  MUTE:  Press  MUTE  (R3)  button  on  remote  control  to  mute  the  sound.  Press 
again to restore.
•  EQ: Prima o botão EQ (4/ R13)  de forma repetida para seleccionar os diferentes 
                modos:   /    (classic)/   (rock)/   /    /   /   / 
    (dance)/   /   . A escolha continuará a ser exibida na tela por 
alguns segundos.
 •  MEGA BASS (5/ R14): É um modo bass separado, pode ser selecionado quando 
há sinal de áudio.
                     •  TONE  (R7):  Quando  houver  um  sinal  de  áudio,  pressione  este  botão  para 
selecionar agudos ou graves, em seguida, prima VOL+/VOL- (R9) para ajustar o 
nível conforme desejado.
•  COLOCANDO O SOM NO MUDO: Pressione o botão MUTE (R3) para colocar o 
som no mudo. Pressione o botão novamente para voltar ao normal.
     •  EQ: Appuyez  de manière répétée  sur la touche   (4/  R13) pour sélectionner EQ
          un mode égaliseur:   /   (classic)/   (rock)/   /   /   / 
                         /    (dance)/    /    .  La  sélection  s’achera  sur  l’écran 
pendant quelques secondes.
•  MEGA BASS (5/ R14): C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné 
en présence d'un signal audio.
•  TONE (R7): Lorsqu'il y a un signal audio, appuyez sur ce bouton pour sélectionner 
les aigus ou les graves, puis Appuyez ensuite sur VOL+/VOL- (R9) pour régler 
le niveau à votre guise.
         •  COUPER  LE  SON:  Appuyez  sur  MUTE  (R3)  pour  couper le  son. Appuyez  de 
nouveau pour remettre le son.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1.  Turn o the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your 
unit.
             2.  When  the unit  is  on, press    (1/ R2) button  repeatedly to select  Bluetooth 
 mode. “   ” will show on display.
3.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1982DJ” from 
                 the  Device List. (Refer  to  the  user  manual of the  device  to  be  connected for 
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. 
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is paired 
properly, an indication sound can be heard.
Tip:  If  you  want  to  connect  your  Bluetooth  speaker  to  another  Bluetooth  audio 
    device,  press  and  hold  the   (2/  R12) button or  press    (R16) button to CONNT
disconnect the device, and then follow the steps above to make a new connection.
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
         •  Pairing remains  intact when  the  unit and/or your Bluetooth  device is  taken out 
of communication range. An active connection will be re-established when your 
Bluetooth device returns within range.
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its 
sound will be heard through the M-1982 DJ’s speakers.
 2. Press the   button to pause playback. Press again to resume playback.
   3. Select desired track with   /   .
4.  Adjust  the volume using the  MUSIC VOL VOL+/ VOL- knob on  unit or   button 
on remote control. You can also adjust the volume on the device to which you 
are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1982 DJ is in compliance with 
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. 
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
                       This  function  makes  it  possible  for  you  to  get  stereo  surround  sound  quality. It 
requires  two  Bluetooth  speakers  M-1982  DJ  to  realize  the  real  Bluetooth  radio 
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-1982 DJ. 
Tips: It is suggested that the distance between the  main speaker and secondary 
speaker is within 4 meters.
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
                   •  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
                 com  Bluetooth  for  retirado  da  área de  comunicação.  Uma  conexão  ativa  será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
               •  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth  com  o  qual  ele  tenha  sido  mais 
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
                   1.  Com  o aparelho pareado  (veja  seção  anterior),  utilize  o  seu  dispositivo  com 
Bluetooth  e  o  seu  som  poderá  ser  escutado  através  das  caixas  de  som  do 
M-1982 DJ.
 2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione novamente para 
continuar uma reprodução.
  3. Selecione a faixa desejada com   . ou 
4.  Ajuste o volume usando o botão MUSIC VOL na unidade  ou prima os botões 
VOL+/VOL- no telecomando. Você também poderá ajustar o volume através do 
dispositivo com o qual você estiver pareado. 
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1982 DJ cumpre os 
                 requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes  da  Norma  2014/53/EU.  A 
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
O nome Bluetooth®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
 
1.  Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais 
seu aparelho já esteja pareado.
 2.  Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão   (1/ R2) várias vezes até 
 que “   ” apareça na tela. 
3.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-1982DJ" 
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que 
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth 
solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão 
                 que  você  aceite  a  conexão.  Se  as  unidades  estiverem  adequadamente 
emparelhadas, pode ser ouvida uma voz.
Dica: Se desejar ligar o seu altifalante Bluetooth a outro dispositivo áudio Bluetooth, 
 prima e segure o botão   (2/ R12) ou prima o botão CONNT (R16) para desligar o 
dispositivo, e depois siga os passos acima para fazer uma nova ligação.
Le mot Bluetooth®
 ainsi que les marques et logos sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
1.  Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés 
avec votre unité.
                       2.  Lorsque  l’unité  est  allumée,  appuyez  sur  la  touche    (1/  R2)  à  plusieurs 
 reprises pour choisir le mode Bluetooth. «   » s'achera à l'écran et clignotera 
rapidement, indiquant qu'elle est en mode de couplage.
3.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-1982DJ» 
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour 
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 
     utilisez «0000».  Certains appareils  Bluetooth vous  demanderont  d'accepter la 
connexion. Si l'appareil est correctement couplé, un signal sonore sera entendu.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil 
 Bluetooth, appuyez sur le bouton   (2/R12) et maintenez-le enfoncé ou appuyez 
       sur le bouton  CONNT (R16)  pour déconnecter l'appareil, puis  suivez les  étapes 
ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
•   Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
         •  Le  couplage reste  intact  lorsque  l’unité et/ou  l’appareil  Bluetooth  sont amenés 
                 hors  de  la  portée de  liaison.  Une  connexion  active sera  rétablie  lorsque votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
                   1.  Avec  une  unité  couplée  (voir  la  section  précédente), faites  fonctionner  votre 
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1982 DJ.
 2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau 
pour reprendre la lecture.
  3. Sélectionnez la piste de votre choix avec   . ou 
         4.  Réglez  le volume  à  l'aide  du  bouton MUSIC  VOL de  l'appareil  ou  du  bouton 
VOL+/VOL- de la télécommande. Vous pouvez également régler le volume sur 
l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
                     Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil  «MUSE  M-1982  DJ» 
est  conforme aux exigences essentielles  et autres dispositions  pertinentes de  la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
www.muse-europe.com
                   Esta  função  permite  obter  uma  qualidade  de  som  surround  estéreo.  São 
necessários dois  altifalantes  Bluetooth  M-1982  DJ  para realizar  a separação do 
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois 
M-1982 DJ.
                     Dicas:  Sugerimos  que  a  distância  entre  o  altifalante  principal  e  o  altifalante 
secundário seja menor que 4 metros.
       Cette fonction  vous permet  d'obtenir une  qualité de son  surround stéréo  Il vous 
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1982 DJ an obtenir une séparation 
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, 
vous devez donc acheter deux M-1982 DJ.
Astuces:  La  distance  recommandée  entre  le  haut-parleur  principal  et  le  haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Strictly follow the steps below to ensure the stereo pairing function works properly.
       1.  Turn on the  two Bluetooth speakers  M-1982 DJ. Press    (1) button  MODE
repeatedly to select Bluetooth mode for both speakers.
 2.  When both speakers are in pairing mode, press   (1) button twice on  MODE
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel), the 
         display will  show “    ” (searching), then  it will  search and  connect to the 
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right channel 
                   automatically.  You  will  hear  the  indication  voice  “Left  Channel”  and  “Right 
Channel” at the same time when the two speakers are connected successfully. 
And the display will show “BT-L” (Left) and “BT-R” (Right).
 3.  Press   (1) button repeatedly on main speaker to select the desired  MODE
main source: Bluetooth, USB, TF, LINE IN or AUX. If Bluetooth mode is selected, 
                   enable  your  Bluetooth  device  and  select  “MUSE  M-1982DJ”  from  the  device 
list. If the unit is paired properly, an indication voice can be heard. (For specic 
operations of each mode, refer to the previous sections.)
       4.  Press   button on  either speaker to pause  playback. Press again to  resume 
playback.
       5.  Press   (1) button  twice on either  speaker to disconnect  the stereo  MODE
pairing. The unit will continue playback in main speaker.
Note:  In  stereo  pairing  mode,  only  main  speaker  could  perform  mode  change, 
volume control, and light eect ect.
Siga rigorosamente as etapas abaixo para garantir que a função de emparelhamento 
estéreo funcione corretamente.
 1.  Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1982 DJ. Prime o botão   (1)  MODE
repetidamente para selecionar o modo Bluetooth para ambas as colunas.
2.  Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, pressione 
                     o  botão    MODE  (1)  duas  vezes  numa  das  colunas  Bluetooth,  esta  será 
                       a  coluna  principal  (canal  esquerdo),  o  ecrã irá  mostrar  "    "  (procurar), 
depois irá procurar e ligar-se ao altifalante secundário (canal direito). Estas irão 
reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente. Você irá ouvir a voz 
de indicação “Left Channel” (canal esquerdo) e “Right Channel” (canal direito) 
ao mesmo tempo quando os dois altifalantes forem conectados com sucesso. E 
o ecrã irá mostrar "BT-L" (esquerdo) e "BT-R" (direito).
          3.  Pressione  repetidamente  o botão    (1) no  altifalante  principal  para  MODE
selecionar a fonte principal desejada: Bluetooth, USB, TF, LINE IN ou AUX. Se 
o modo Bluetooth for selecionado, ative o seu dispositivo Bluetooth e selecione 
“MUSE M-1982 DJ” na lista de dispositivos. Se a unidade estiver emparelhada 
corretamente, pode ser ouvida uma voz. (Para operações especícas de cada 
modo, consulte as secções anteriores.)
 4.  Pressione o botão   em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução. 
Pressione novamente para retomar a reprodução.
 5.  Pressione o botão   (1) duas vezes em qualquer um dos altifalantes  MODE
                 para  desconectar  o  emparelhamento  estéreo.  A  unidade  irá  continuar  a 
reprodução no altifalante principal.
Nota: No  modo de  emparelhamento estéreo, apenas o altifalante principal pode 
mudar de modo, o volume, efeito de luz, etc.
Suivez  strictement  les  étapes  ci-dessous  pour  vous  assurer  que  la  fonction  de 
couplage stéréo fonctionne correctement.
1.  Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1982 DJ. Appuyez plusieurs fois sur 
               le  bouton    MODE  (1)   pour  sélectionner  le mode  Bluetooth  pour les  deux 
haut-parleurs.
2.  Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur la touche 
      MODE (1)  deux fois sur  l’un des haut-parleurs  Bluetooth qui deviendra  le 
               haut-parleur principal  (canal  gauche),  l'écran  achera  «   »  (recherche), 
 puis l’appareil recherchera  et se connectera  au haut-parleur secondaire (canal 
                   droit).  Le  haut-parleur  principal  cherchera  alors  à  se  connecter  au  second 
     haut-parleur (canal  droit). Les canaux  gauche et droit  seront automatiquement 
reconnus. Vous entendrez la voix de notication «Left Channel» (Canal gauche) 
                 et  «Right  Channel»  (Canal  droit)  en même  temps  lorsque  les  deux  enceintes 
sont correctement connectées. Et l'écran achera « BT-L » (gauche) et « BT-R » 
(droit).
                    3.  Appuyez  plusieurs  fois  sur le  bouton    (1)  du  haut-parleur  principal  MODE
pour  sélectionner  la  source  principale  souhaitée:  Bluetooth,  USB,  TF,  LINE  IN 
ou AUX. Si  le mode Bluetooth est sélectionné, activez  votre appareil Bluetooth 
                     et  sélectionnez  «MUSE  M-1982  DJ»  dans  la  liste  des  appareils.  Si l'appareil 
             est  correctement  couplé, un  signal  sonore  sera  entendu.  (Pour  les opérations 
spéciques de chaque mode, reportez-vous aux sections précédentes.)
 4.  Appuyez sur le bouton   de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la 
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
 5.  Appuyez sur la touche   MODE (1) deux fois sur le haut-parleur principal ou sur 
le haut-parleur secondaire pour déconnecter le couplage stéréo.
Remarque: En mode de couplage stéréo, seul le haut-parleur principal peut eectuer 
le changement de mode, le contrôle du volume et les eets d’éclairage, etc.
 The function (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) is selected by pressing   (1/ R2) 
button repeatedly.
 Note: Only insert USB  device, TF Card  or Aux in  cable could switch into related 
modes.
   A  função (Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE) é selecionada ao pressionar  o botão    
 (1/ R2) repetidamente.
Nota: Apenas dispositivos USB, Cartão TF ou cabo Aux podem ser alterados para 
os modos correspondentes.
                     La  fonction  (Bluetooth,  USB,  TF,  AUX,  LINE)  peut  être  choisie  en  appuyant 
 plusieurs fois sur la touche   (1/ R2).
Remarque: Seuls les périphériques USB insérés, la carte TF ou le câble auxiliaire 
Aux in peuvent basculer dans les modes associés.
REMOTE CONTROL
MAIN UNIT
UNIDADE PRINCIPAL
Unité principale
REMOTE CONTROL
TELECOMANDO
Télécommande
MAIN UNIT
BLUETOOTH PARTY BOX SPEAKER
ALTIFALANTE BLUETOOTH PARA FESTASENCEINTE PARTY BOX BLUETOOTH
GB
PTFR
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen M-1982 DJ
Nos  emballages peuvent  faire  l’objet  d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Assembly 2 wheels with assembly screw on the bottom of unit as above direction.Assemblez les 2  roues à  l’aide  des vis d'assemblage située en bas de l'appareil 
comme illustrée ci-dessus.
 Para selecionar o modo de iluminação do altifalante, pressione o botão   (3/ R7) 
repetidamente para escolher o modo desejado, existem 14 tipos de modos para 
 seleção em iluminação do altifalante. Pressione e segure no botão   (3/ R7) para 
desligar a luz.
 Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche   (3/ R7) pour 
                     choisir  le  mode  désiré,  14  modes  sont  disponibles  en  éclairage  de  l’enceinte. 
 Maintenez la touche   (3/ R7) enfoncée pour éteindre l’éclairage.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
GERÄT AUSPACKEN
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie 
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
 1.      STANDBY: Gerät einschalten/ 
Standby-Modus aktivieren
           : Funktionsmodus MODE
auswählen: Bluetooth, USB, TF, 
AUX, LINE
 2.      PLAY/PAUSE: Wiedergabe/ 
pause; Bluetooth-Pairing/ Trennen 
der Bluetooth-Verbindung
 3.       : BeleuchtungstasteLIGHT
4.   Taste  : Toneekt auswählenEQ
5.    Taste MEGA BASS: Zur 
Verbesserung der Bass-Leistung
6.    Regler MIC2/GT VOL: Einstellung 
der Eingangslautstärke für 
Mikrofon 2/ Gitarre
7.    Regler MIC1 VOL: Einstellung der 
Eingangslautstärke für Mikrofon 1
8.   Eingang für Mikrofon 1 ( )MIC1
9.    Eingang für Mikrofon 2/ Gitarre 
( )MIC2/GT
10.  -Eingang (3.5mm)AUX
11. USB-Port für MP3-Wiedergabe
12. TF-Kartenleser
 R1.      : Gerät einschalten/ Standby-Modus aktivieren
 R2.      : Funktionsmodus auswählen: Bluetooth, USB, TF, AUX, LINE
R3.    : Aktivieren/ Deaktivieren des TonsMUTE
R4.   MIC/GUITAR: Mikrofon oder Gitarre als Eingang auswählen
 R5.       : BeleuchtungstasteSPK. LIGHT
R6.   V.CHANGE: Stimmen-Konverter
R7.    : Zum Einstellen von Tief-/ HochtonTONE
R8.    : Mikrofon als vorrangigen Soundeekt aktivieren/ deaktivierenM.FIRST
R9.    : Zur Einstellung der Master-LautstärkeVOL+/VOL-
   R10.   /   : Suchlauf rückwärts/ vorwärts
   R11.   /   : Vorangehender titel/ Nächster Titel
 R12.    : Wiedergabe/ pause; Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-
Verbindung
R13.  : Toneekt auswählenEQ
R14. M.BASS: Zur Verbesserung der Bass-Leistung
R15.   Zierntasten0-9
R16.  : Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-VerbindungCONNT
R17. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
EINLEGEN DER BATTERIEN  
                   Legen  Sie  2  AAA/UM4-Batterien  in  die  Fernbedienung  ein,  bevor  Sie  diese 
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach. 
HINWEISE: 
-  Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien 
nicht, demontieren Sie sie nicht. 
-  Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen 
Sie ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden. 
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! 
-  Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel 
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass 
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen 
oder gleichwertigen Batterie.
Achten Sie beim Auspacken Ihres neuen Bluetooth party-lautsprecher darauf, alle 
Zubehörteile und Dokumente herauszunehmen:
- Bluetooth party-lautsprecher 1
- Fernbedienung 1
- Schnurgebundenes Mikrofon 1
- Räder 2
- Befestigungsschrauben 6
13.  USB-Port zum Auaden 
 (5.0V   1.0A)
14. Regler ECHO
15. Regler DELAY
16.  MIC/GT: Mikrofon oder Gitarre als 
Eingabe auswählen
17. V.CHANGE: Stimmen-Konverter
18.  MIC FIRST: Mikrofon als vorrangigen 
Soundeekt aktivieren/ deaktivieren
 19.   PREV/FR  : Vorangehender titel; 
Suchlauf rückwärts
  20.  : Nächster Titel;   NEXT/FF 
Suchlauf vorwärts
21.  MUSIC VOL: Zur Einstellung der 
Master-Lautstärke
22. Anzeige
23. Lautsprecher
24. Rückseitiger Gri
25. RCA Ein-/ Ausgänge
26. Eingang für Netzstromkabel
27.  POWER ON/OFF -Schalter (Ein-/
Aus- Schalter)
28. Räder
STROMVERSORGUNG
               1.  Schließen  Sie  das  abnehmbare  Stromkabel  (wird  mitgeliefert)  an  den 
Stromeingang an, der sich an der Rόckseite des Gerδts bendet.
 2.  Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V   50/60Hz 
an.
Achtung:
- Schließen Sie das Netzstromkabel an einer Steckdose an.
-  Das mit dem Gerät beigelegte Netzstromkabel ist ausschließlich für den Gebrauch 
mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht für andere Geräte. 
                 -  Bitte  Stecken  Sie  bei  längerer  Nichtbenutzung  das  Netzstromkabel  von  der 
Stromsteckdose ab    -  Betreiben Sie  das Gerät in  der Nähe einer  Steckdose. Bei Funktionsstörungen 
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab. 
-  Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, wird das Gerät nicht vollständig von der 
Hauptstromquelle getrennt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
               -  Das  Abziehen  des  Netzstromkabels  ermöglicht  es,  das  Gerät  komplett 
             auszuschalten.  Das  Netzstromkabel  muss  während  des  Gebrauchs  leicht 
               zugänglich  sein.  Um  die  Stromversorgung  komplett  vom  Gerät  abzuschalten, 
müssen Sie das Netzstromkabel aus der Stromsteckdose ziehen. 
Gerät
FERNBEDIENUNG
BLUETOOTH-PARTY LAUTSPRECHERDE
Die 2 Räder wie oben dargestellt mit den Schrauben an der Unterseite des Geräts 
befestigen.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
AUDIO-BEDIENELEMENTE
VERBINDUNGSAUFBAU UND VERKNÜPFUNG
FUNKTION AUSWÄHLEN
                     1.  Stellen  Sie  die  Taste    (27)  auf  die  „ON“-Position  (EIN);  das  Gerät POWER
schaltet sich automatisch ein und das Display leuchtet auf. Es ertönt die Ansage 
„Power on“ (EIN).
 2.  Halten Sie die Taste   (1/ R1) gedrückt, um den Standby-Modus zu aktivieren. 
Es ertönt die Ansage „Power o“ (AUS).
                       3.  Drücken  Sie  erneut  die  Taste    (1/  R1),  um  das  Gerät  wieder  manuell 
einzuschalten.
4.  Stellen Sie die Taste   (27) auf die „OFF“-Position (AUS), um das Gerät POWER
auszuschalten. Nach einigen Sekunden erlischt das Display vollständig.
       Hinweis: Aus  Energiespargründen aktiviert  das  Gerät automatisch  den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke 
eingestellt ist und 20 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
           •  EQ:  Drücken Sie  wiederholt die  Taste   (4/  R13),  um einen  Equalizermodus EQ
                       auszuwählen:    /    (classic)/    (rock)/    /    /    / 
      /   (dance)/   /   . Die Auswahl wird für einige Sekunden 
angezeigt.              •  MEGA  BASS  (5/  R14):  Bei Abspielen  eines Audiosignals  kann  ein  separater 
Bass-Modus ausgewählt werden.
                   •  TONE (R7):  Drücken  Sie  diese  Taste,  wenn  ein Audiosignal  empfangen  wird. 
Wählen Sie dann mit den Tasten   (R9) eine Einstellung aus.VOL+/VOL-
           •  MUTE: Wenn  das Gerät  eingeschaltet  ist, betätigen  Sie die    (R3)-Taste, MUTE
                   um  die  Tonausgabe  auszuschalten.  Betätigen  Sie  die  Taste  erneut,  um  die 
Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
 Der  Bluetooth®-Markenname  und  damit  verbundene  Logos  sind  Eigentum  der 
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New 
                 One  S.A.S  stehen  unter  Lizenz. Alle  anderen  Produkt-  und  Markennamen  sind 
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
                 1.  Deaktivieren  Sie  die Bluetooth-Funktion  anderer  Geräte,  die  mit  Ihrem  Gerät 
verknüpft waren.
 2.  Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste   (1/ R2) um 
 den Bluetooth-Modus auszuwählen, bis im Display „   “ erscheint.
             3.  Aktivieren  Sie  die  Bluetooth-Funktion  auf  Ihrem  Bluetooth-Gerät,  und 
                   wählen  Sie  „MUSE  M-1982DJ“  in  der  Geräteliste.  (Lesen  Sie  bitte  die 
           Bedienungsanleitung  des  jeweiligen  Geräts  für  detaillierte  Bedienungsschritte 
               zum  Verbindungsaufbau.)  Wenn  das  Bluetooth-Gerät  Sie  zur  Eingabe  eines 
               Schlüssels  auordert,  geben  Sie  bitte  "0000"  ein.  Manche  Bluetooth-Geräte 
                 erfordern  es  zudem,  dass  die  Verbindung  bestätigt  wird.  Nach  erfolgreichem 
Verbindungsaufbau ertönt ein Bestätigungssignal.
Tipp:  Falls  Sie  Ihren  Bluetooth-Lautsprecher  mit  einem  anderen  Bluetooth-
                     Audiogerät  verbinden  möchten,  halten  Sie  die  Taste   (2/  R12)  gedrückt  oder 
halten Sie die Taste CONNT (R16) gedrückt, um das Gerät zu trennen, und folgen 
Sie dann den oben genannten Schritten, um eine neue Verbindung herzustellen.
•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung 
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren. 
               •  Die  Verbindung  bleibt  bestehen,  wenn  das  Bluetooth-Gerät  außer  Reichweite 
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn 
das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet. 
                   •  Wird  das  Gerät  erneut  eingeschaltet,  versucht  es  automatisch,  sich  mit  dem 
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
                   Wählen  Sie  die  Funktion  (Bluetooth,  USB,  TF,  AUX,  LINE)  durch  wiederholtes 
 Drücken der Taste   (1/ R2).
                 Hinweis:  Nur  wenn  ein  USB-Gerät,  eine  TF-Karte  oder  ein  Aux-Eingangskabel 
angeschlossen wurden, kann der entsprechende Modus aktiviert werden.
SP-5112 IB MUSE 001 REV2.indd 1