
LOCATION OF CONTROLSEMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
2.      : Battery capacity indicator
3.      Mode button: To select between 
AUX, USB and Bluetooth mode; 
Disconnect the paired Bluetooth 
6.   Wireless microphone indicator
8.      : To turn unit on/o; EQ: To select 
12.  USB-C port for charging the built-in 
1.      : Bouton de contrôle de 
2.      : Indicateur de capacité du 
niveau de charge de la batterie
3.      Touche Mode: Pour sélection du 
mode de fonctionnement: Bluetooth, 
AUX, USB; Déconnexion Bluetooth 
4.   Indicateur led Bluetooth
6.    Indicateur led de microphone sans l
8.      : Veille/ Marche; EQ: Sélection 
9.      : PREV (Recherche arrière)
11.   : NEXT (Recherche avant)
12.  Port USB-C pour charger la batterie 
1.      : Controle de iluminação 
2.      : Indicador de capacidade 
3.      Botão MODE: Para selecionar 
Desconectar conexão Bluetooth 
6.   Indicador de microfone sem o
8.      : Ligar/ Desligar; EQ: Para 
9.      : Salto para a faixa anterior
11.   : Salto para a faixa seguinte
2.      : Batteriestandanzeige
3.      Taste Mode: Funktionsmodus 
auswählen: Bluetooth, AUX, USB; 
Trennen der Bluetooth-Verbindung 
6.   Drahtloses Mikrofonanzeigelicht
8.      : Gerät ein-/ ausschalten; EQ: 
9.      : PREV (Suchlaufrückwärts)
10.   : Wiedergabe und Pause
11.   : NEXT (Suchlaufvorwärts)
12.  USB-C Port zum Auaden der 
13.  USB-Port für die MP3-Wiedergabe & 
zum Auaden externer Geräte
13.  USB port for MP3 playback & 
charging the external device
16. Wired Microphone jack
17. Wireless microphone indicator
18.    : Short press to decrease the 
volume for wireless microphone
19.    : Long press to turn on/o 
the wirelesss microphone; short 
press for switch the sound modes 
20.    : Short press to increase the 
volume for wireless microphone
21.  Wireless Microphone USB-C 
13.  Port USB pour la lecture MP3 et le 
chargement du périphérique externe
14. Entrée auxiliaire (AUX IN)
16. Prise de microphone laire
17. Indicateur de microphone sans l
18.    : Appuyez rapidement pour 
augmenter le volume du microphone 
19.    : Appuyez longuement pour 
allumer/ éteindre le microphone sans 
l; appuyez rapidement pour changer 
les modes sonores (parole/ karaoké)
20.    : Appuyez rapidement pour 
augmenter le volume du microphone 
21.  Port de charge USB-C pour 
12.  Porta USB-C para carregar a bateria 
13.  Porta USB para reproduzir o MP3 e 
carregar o dispositivo externo
14. Tomada de entrada Aux
15. Conector de fone ouvido
16. Conector de microfone com o 
17. Indicador de microfone sem o
18.    : Toque para diminuir o volume do 
19.    : Segure para ligar/ desligar o 
microfone sem o; toque para alternar 
os modos de áudio (fala/ karaokê)
20.    : Toque para aumentar o volume do 
21.  Porta de carregamento tipo USB-C 
15. Kopf-/ Ohrhörerbuchse
16. Kabelmikrofonanschluss
17. Drahtloses Mikrofonanzeigelicht
18.    : Kurzes Drücken auf, um 
die Lautstärke für das drahtlose 
19.    : Langes Drücken zum Ein-/ 
Ausschalten des drahtlosen 
Mikrofons; kurzes Drücken zum 
20.    : Kurzes Drücken, um die 
Lautstärke für das drahtlose 
21.  USB-C-Ladeanschluss für 
CHARGING THE WIRELESS MICROPHONE
CHARGEMENT DU MICROPHONE SANS FIL
CARREGAMENTO DO MICROFONE SEM FIOS
AUFLADEN DES KABELLOSEN MIKROFONS
CHARGING THE EXTERNAL DEVICE
CARREGAR O DISPOSITIVO EXTERNO
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
USING HEADPHONES / EARPHONES
UTILISATION D’UN CASQUE / D’ÉCOUTEURS
UTILIZAÇÃO DE AURICULARES / AUSCULTADORES
UTILISATION DE L’ ÉCLAIRAGE DE COULEUR
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
SINGING THROUGH MIC JACK BY WIRED MICROPHONE
CHANTER VIA LA PRISE MIC PAR LE MICROPHONE FILAIRE
CANTAR ATRAVÉS DA TOMADA DO MIC UM MICROFONE COM FIOS
SINGEN ÜBER DIE MIKROFONBUCHSE MIT
EINEM KABELGEBUNDENEN MIKROFON
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the built-
in battery for at least four hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable 
to the USB-C port and the other end to a powered USB jack on your computer or 
The  LED  battery  capacity  indicator  is  ashing  one  by  one  during  charging,  the 
fourth LED indicator will be on in white when the battery becomes fully charged.
•  While  using  the  built-in  battery,  the  environmental  temperature  should  be  5°C 
•  The built-in battery in  this device may present  a risk of re  or chemical burn  if 
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. 
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
•  When the battery is low, the battery indicator   will show on display with a 
warning voice. The unit will turn o automatically when the battery is too low to 
•  To maintain the battery performance, fully charge it at least every 3 months when 
the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only 
with the same or equivalent type.
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. Chargez la 
batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première 
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB 
fourni  au  port  USB-C  et  l'autre  extrémité  à  une  prise  USB  alimentée  de  votre 
ordinateur ou à une alimentation secteur (non fournie).
Les  indicateurs  LED  de  capacité  de  la  batterie  clignotent  un  par  un  pendant 
la  charge,  le  quatrième  voyant  LED  s'allume  en  blanc  lorsque  la  batterie  est 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température  ambiante  doit  être 
comprise entre 5°C et 35°C.
•  La batterie  intégrée  de cet appareil  peut  présenter  un risque  d’incendie  ou  de 
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne 
la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une 
•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles/ 
• Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le 
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•  Lorsque  la batterie  est  faible,  l’indicateur  de batterie    s’ache avec  une 
voix  d’avertissement.  L'appareil  s'éteindra  automatiquement  lorsque  la batterie 
est trop faible pour fonctionner.
•  Pour maintenir  les performances  de la  batterie, rechargez-la  complètement au 
moins  tous  les  3  mois  lorsque  l'appareil  n'est  pas  utilisé  pendant  une  longue 
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles/ batteries ne sont pas insérées 
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio. Recarregue 
a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade mais pequena do cabo USB 
fornecido à porta USB-C e a outra extremidade a uma porta USB no seu computador 
ou a uma fonte de alimentação CA (não incluída).
O  indicador  LED  de  capacidade  da  bateria  está  a  piscar  um  a  um  durante  o 
carregamento, o quarto indicador LED cará aceso a branco quando a bateria estiver 
•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre 5°C 
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas 
•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou queimaduras 
químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte, não a exponha a 
temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios solares, 
ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando a bateria está fraca, o indicador da bateria   aparece no ecrã com 
uma voz de aviso. A unidade desliga-se automaticamente quando a bateria está 
demasiado baixa para funcionar.
•  Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a 
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente. 
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-Batterie betrieben. 
Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das 
Gerät das erste Mal verwenden.
Zum  Auaden  der  integrierten  Batterie  schließen  Sie  das  kleinere  Ende  des 
mitgelieferten  USB-Kabels  an  den  USB-C-Port  und  das  andere  Ende  an  einen 
stromführenden  USB-Port eines  Computers  oder via AC-Netzteil  (nicht enthalten) 
an die Stromversorgung an.
Während  des  Ladevorgangs  blinken  die  LEDs  der  Batteriestandanzeige 
nacheinander.  Wenn  die Batterie  vollständig  geladen  ist, leuchtet  die  vierte  LED-
•  Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen 
5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher  Verwendung  eine 
Gefahrenquelle  von  Feuer  oder  chemischer  Verbrennung  darstellen.  Nicht 
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen. 
•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie ihn 
möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
•  Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen Sie  die Batterien keiner  übermäßigen Wärme aus,  wie zum  Beispiel der 
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
•  Bei niedriger Batterie erscheint im Display die Batterieanzeige   und es ertönt 
die Mitteilung. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu 
•  Um  die  Batterieleistung  zu  erhalten,  laden  Sie  die  Batterie  während  längerer 
Perioden des Nichtgebrauchs mindestens alle 3 Monate einmal vollständig auf.
ACHTUNG:  Wenn  die  Batterien  nicht  richtig  eingelegt  sind,  besteht 
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
1.  When the battery power of the microphone is low, the microphone indicator will 
2. Connect the included USB cable to USB-C charging port for charging.
3.  During the charging, the microphone indicator is in red. When fully charged, the 
1. When speaker with low battery capacity, please charge the speaker immediately.
2.  Please use the good quality adaptor to charge the speaker. We suggest use the 
adaptor specication at 5V/2A (speaker), 5V/1A (wireless microphone). 
1.  Lorsque la batterie du microphone est faible, l'indicateur du microphone clignote 
2. Connectez le câble USB inclus au port de chargement USB-C pour charger.
3.  Pendant la charge, le voyant du microphone est rouge. Lorsque la charge est 
complète, le voyant s'éteint.
1.  Lorsque  la  capacité  de  la  batterie  de  l'enceinte  est  faible,  veuillez  charger 
l'enceinte immédiatement.
2.  Veuillez utiliser un adaptateur de bonne qualité pour charger l’enceinte BT. Nous 
suggérons d'utiliser la spécication de l'adaptateur à 5V/2A (Enceinte BT), 5V/1A 
1.  Quando  a  energia  da  bateria  do  microfone  estiver  baixa,  o  indicador  do 
microfone piscará em vermelho.
2. Conecte o cabo USB incluído à porta de carregamento USB-C para carregar.
3.  Durante  o  carregamento,  o  indicador  do  microfone  ca  vermelho.  Quando 
totalmente carregado, o indicador apaga-se.
1.  Quando  o  altifalante  estiver  com  pouca  capacidade  de  bateria,  por  favor, 
carregue-o imediatamente.
2.  Por  favor,  use  um  adaptador  de  boa  qualidade  para  carregar  o  altifalante. 
Sugerimos  usar  a  especicação  do  adaptador  em  5V/2A  (altifalante),  5V/1A 
1. Wenn der Batteriestand des Mikrofons niedrig ist, blinkt die Mikrofonanzeige rot.
2.  Schließen  Sie  das  mitgelieferte  USB-Kabel  zum  Auaden  an  den  USB-C-
3.  Während des Ladevorgangs leuchtet die Mikrofonanzeige rot. Wenn der Akku 
vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die Anzeige aus.
1. Wenn der Akku des Lautsprechers schwach ist, laden Sie ihn bitte sofort auf.
2.  Verwenden  Sie  bitte  einen  hochwertigen  Qualitätsadapter,  um  den 
Lautsprecher aufzuladen. Wir empfehlen die Verwendung des Adapters mit den 
Spezikationen: 5V/2A (Lautsprecher), 5V/1A (drahtloses Mikrofon).
1. Press and hold   to turn on the unit.
2.  Connect an USB device to the   port on unit. Press   button repeatedly to USB
select USB mode. Playback will start automatically.
3. Rotate volume control to adjust the volume level.
-  When the USB is inserted, the speaker will switch to USB mode and playback 
will start automatically. After unplug the USB device, the speaker will automatic 
switch to Bluetooth mode.
- If no USB device was inserted, USB mode cannot be selected by   button. 
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
-  The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of 
MP3 les and folders on USB device.
-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects 
may damage the USB mechanism.
-  The USB socket  must  not  be connected to  the  computer  directly, for that  may 
-  There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all 
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1. Appuyez longuement sur   pour allumer l'unité.
2.  Connectez un appareil USB sur le port USB de l'unité. Appuyez sur la touche 
  à  plusieurs  reprises  pour  choisir  le  mode  USB.  La  lecture  démarrera 
3. Tournez le contrôle du volume pour régler le niveau de volume.
-  Lorsqu’un dispositif USB est inséré, l’enceinte BT passera  en  mode  USB et la 
lecture  démarrera  automatiquement. Une  fois  le  périphérique  USB débranché, 
l'enceinte basculera automatiquement en mode Bluetooth.
-  Si  aucun  périphérique  USB  n'a  été  inséré,  le  mode  USB  ne  peut  pas  être 
sélectionné à l'aide de la touche   . 
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
-  La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité 
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous 
risqueriez d’abîmer l’appareil.
-  Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur, cela pourrait 
-  Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. 
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser 
un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1. Prima longamente   para LIGAR a unidade.
2.  Conecte um dispositivo USB na conexão USB do aparelho. Pressione o botão 
 para selecionar o modo de USB. A reprodução começará automaticamente.
3. Gire o controle de volume para ajustar o nível do volume.
-  Quando a USB é inserida, o altifalante mudará para o modo USB e a reprodução 
começará automaticamente. Após retirar o dispositivo USB, o altifalante mudará 
automaticamente para o modo Bluetooth.
-  Se  não  estiver  inserido  nenhum  dispositivo  USB,  o  modo  USB  não  pode  ser 
selecionado com o botão   .
-  O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior 
-  O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
-  O  tempo  de  leitura  poderá  ser  de  alguns  segundos  ou  mais,  dependendo  da 
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
-  Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este 
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
-  A  porta  USB  não  deve  ser  directamente  ligada  a  um  computador,  tal  pode 
-  Existem no mercado inúmeros modelos  de chaves USB e de leitores  de MP3. 
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.  Utilize um 
outro periférico USB se o seu não funcionar.
This  unit is  equipped with  a  built-in USB  charging  port (Output:  5V    1A) for 
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.) 
Simply plug the USB charging cable into the USB charging port and connect it to 
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5V   1A) 
pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.). 
Branchez  simplement  le  câble  de  chargement  USB  (non  fourni)  dans  le  port  de 
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
Esse  aparelho  vem  equipado  com  uma  conexão  USB  para  recarga  (Potência: 
5V   1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para 
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
• Power is not on, long press   to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-530 KA’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user 
manual of your device to activate Bluetooth function.
•  The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device;  disconnect  that 
device and then try again.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une 
• L'appareil n'est pas allumé, appuyez longuement sur   pour allumer l'unité.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-530 KA est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le 
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
• Com o aparelho desligado; prima longamente   para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-530 KA está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
Battery Type: 7.4V 4000mAh Lithium -ion Battery
Charging voltage: DC 5V   2A
Music play time: Up to 10 hours (dependent on volume level and audio content)
Charging Time: Approx. 4 hours
Wireless Microphone Battery Capacity: 3.7V 1800mAh Lithium -ion Battery
Wireless Microphone Charging: DC 5V   1A
RF Output Power: -0.37 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures 
may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 4000mAh
Puissance de charge: CC 5V   2A
Autonomie en mode musical: Jusqu'à 10 heures (selon le niveau du volume et le 
Temps de chargement: Environ 4 heures
Capacité de la batterie du microphone sans l: Batterie ion-Lithium 3,7V 1800mAh
Chargement du microphone sans l: CC 5V   1A
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -0.37 dBm
Distance de  fonctionnement: Jusqu'à  10 mètres  mesurés en  espace ouvert  (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7,4V 4000mAh
Potência de carregamento: DC 5V   2A
Tempo de reprodução de música: Até 10 horas (dependendo do volume e do tipo 
Tempo de recarga: Aprox. 4 horas
Capacidade  da  Bateria  do  Microfone  sem  Fios:  Bateria  de  Iões  de  Lítio  3,7V 
Carregamento do Microfone sem Fios: DC 5V   1A
Versão do Bluetooth: V5.3
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -0.37 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Maximum output voltage ≤ 150 mV
Connect earphones with the volume set low and increase it if required. Prolonged 
listening  through  some  earphones  at  high  volume settings  can  result in  hearing 
damage. When headphones/ earphones are connected, no sound will be emitted 
Caution: Avoid listening to sound at levels which may be harmful to your ears.
Tension de sortie maximale ≤ 150 mV
MISE EN GARDE SUR LE NIVEAU DE VOLUME DU CASQUE
Diminuez  le  volume  avant  de  connecter  un  casque  et  augmentez-le  ensuite 
si  nécessaire.  L’utilisation  prolongée  d’un  casque  à  un  volume  élevé  peut 
endommager  votre  système  auditif.  Lorsqu’un  casque  ou  des  écouteurs  sont 
connectés, les haut-parleurs du lecteur sont désactivés. 
Attention: Évitez les niveaux sonores élevés pouvant nuire à votre système auditif.
Tensão de saída máxima ≤ 150 mV
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO NÍVEL DO VOLUME DOS AURICULARES
Diminua  o  volume  antes  de  ligar  os  auriculares  e  aumente-o  de  seguida,  se 
necessário.  A  utilização  prolongada  de  auriculares  com  um  volume  alto  pode 
causar lesões no sistema auditivo. Quando se ligam auriculares ou auscultadores, 
os altifalantes do leitor são desactivados. 
Atenção: Evite os níveis sonoros altos que podem danicar o sistema auditivo.
When the unit is on, repeatedly press   button to select the lighting mode. Long 
press the   button to turn on or turn o the color light.
Lorsque  l'appareil  est  allumé,  appuyez  plusieurs  fois  sur  la  touche    pour 
sélectionner le mode d'éclairage. Appuyez longuement sur la touche   pour allumer 
ou éteindre la lumière de couleur.
Quando a unidade é ligada, prima o botão   repetidamente para selecionar o modo 
de iluminação. Prima e segure o botão   para ligar ou desligar a luz colorida.
Long press   to turn ON the unit, the battery indicator will light up. 
Long press   again to turn OFF the unit. 
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening 
volume is set at  a very low level and no  control is operated on the device  for a 
period of 10 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
Allumer/ éteindre l'unité 
Appuyez longuement sur   pour allumer l'unité. l'indicateur de batterie s'allumera.
Appuyez longuement sur   de nouveau pour éteindre l'unité.
Dans  un  soucis  d'économie  d'énergie,  à  la  n  de  la  lecture  ou  bien  encore  si 
le  volume d'écoute  est réglé  à  un niveau  très  bas et  qu’aucune  opération n'est 
eectuée  sur  l'appareil  pendant  une  période  de  10  minutes  celui-ci  se  mettra 
automatiquement en mode veille.
LIGAR/ DESLIGAR a unidade 
Prima longamente   para LIGAR a unidade. o indicador da bateria acenderá.
Prima longamente   de novo para desligar a unidade. 
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível 
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um 
período de 10 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera. 
Mas não irá mudar automaticamente para o Modo de espera se estiver apenas em 
Halten  Sie  die  Taste    gedrückt,  um  das  Gerät  EINZUSCHALTEN.  Die 
Batterieanzeige leuchtet auf.
Halten Sie die Taste   erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. 
Aus  Energiespargründen  aktiviert  das  Gerät  automatisch  den  Standby-Modus, 
wenn  das  Ende  der  Wiedergabe  erreicht  oder  eine  sehr  geringe  Lautstärke 
eingestellt ist und 10 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Falls nur der 
Beleuchtungsmodus eingeschaltet ist, wird Standby nicht automatisch aktiviert.
When the unit is on, Press the   button to switch EQ (equalizers) mode as desired: 
Normal mode: You will hear indication voice once.
Bass mode: You will hear indication voice twice.
Treble mode: You will hear indication voice three times.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton   pour changer le mode EQ 
(égaliseurs) à votre convenance:
Mode Normal: Vous entendrez l'indicateur sonore une fois.
Mode grave: Vous entendrez l’indicateur sonore deux fois.
Mode aigu: Vous entendrez l’indicateur sonore trois fois.
Quando  a  unidade  está  ligada,  prima  o  botão    para  mudar  o  modo  EQ 
(equalizadores) conforme pretendido: 
Modo Normal: Ouvirá uma voz de indicação uma vez.
Modo Grave: Ouvirá uma voz de indicação duas vezes.
Modo Agudo: Ouvirá uma voz de indicação três vezes.
Drücken Sie,  wenn das  Gerät eingeschaltet  ist, die Taste   ,  um eine  der EQ-
Einstellungen (Equalizer) auszuwählen. 
Normaler Modus: Sie hören die Anzeigestimme einmal.
Bass-Modus: Sie hören die Anzeigestimme zweimal.
Hochton-Modus: Sie hören die Anzeigestimme dreimal.
1. Long press   to turn on the unit.
2.  Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the   jack on unit (cable AUX IN
not included). Then press   Mode button repeatedly to AUX mode.
3.  Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will 
be heard through the M-530KA ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the   jack.AUX IN
Note: Press   button to mute the sound. Press again to restore.
1. Appuyez longuement sur   pour allumer l'unité.
2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX de l'unité. 
(Câble non inclus). Appuyez sur le bouton   à plusieurs reprises pour choisir 
3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe sera 
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil externe.
5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée auxiliaire. 
Remarque:  Appuyez  sur    pour  couper  le  son.  Appuyez  de  nouveau  pour 
1. Prima longamente   para LIGAR a unidade.
2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada   da unidade. (Cabo AUX IN
não incluído). Pressione várias vezes o botão   para selecionar o modo AUX.
3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho de som 
externo será escutado através das caixas de som do M-530KA. 
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo externo.
5.  Para interromper  a reprodução, desconecte  o Fio de  Entrada do conector  do 
Observação:  Pressione  o  botão    para  colocar  o  som  no  mudo.  Pressione  o 
botão novamente para voltar ao normal.
1. Halten Sie die Taste   gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN.
2.  Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN Buchse des 
Geräts an (Kabel nicht enthalten). Drücken Sie die Taste   wiederholt um den 
3.  Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe wird 
über das M-530 KA zu hören sein. 
4.  Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am das externen 
Geräts den Titel, den Sie abspielen möchten.
5.  Um  die  Wiedergabe  anzuhalten,  ziehen  Sie  das  Kabel  aus  dem  Aux-In-
Anmerkungen: Betätigen Sie die   -Taste,  um die Tonausgabe auszuschalten. 
Betätigen Sie die Taste erneut, um die Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
Sing along with the music by plugging in the wired microphone (wired microphone 
not included) into the MIC jacks on the unit.
Note: If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling eect (acoustic 
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the loudspeaker. 
Chantez sur la musique en branchant le microphone laire (microphone non inclus) 
dans l'une des prises   de l'appareil.MIC
Remarque:  Lorsque  le  microphone  est  placé  près  du  haut-parleur,  un  eet  de 
larsen (phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen, 
éloignez le microphone du haut-parleur.
Cante junto com a música conectando o microfone com os (microfone com os 
não incluído) nas tomadas MIC na unidade.
Observação: Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, 
um som agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone 
Singen  Sie  zur  Musik  mit,  indem  Sie  das  kabelgebundene  Mikrofon  (nicht  im 
Lieferumfang enthalten) an die Mikrofonbuchse des Geräts anschließen.
Hinweis: Falls Sie das Mikrofon zu nah an einem Lautsprecher verwenden, kann 
ein dröhnendes Geräusch (Rückkopplung) verursacht werden. Bewegen Sie das 
Mikrofon in solch einem Fall vom Lautsprecher weg.
1.  Short press the   button of the speaker to enter the Karaoke mode and the   
button indicator will ash in green. 
2.  Long press the wireless Mic’s   button to power on the wireless microphone 
and  its  indicator  will ash  in  white.  The  wireless  microphone  is automatically 
connected  to  the  speaker.  When  connected,  the    button  indicator  of  the 
speaker will in green. And the wireless mic’s indicator will in white. 
1.  The two wireless microphones automatically match the speaker. If you turn on 
microphone   button of the speaker, you can match one or two microphones.
2.  In any mode, when the  wireless microphone is connected to the speaker, the 
speaker will not turn o automatically.
3.  There will be indication voice of the speaker and wireless microphone when the 
volume is adjusted to minimum or maximum.
4.  When the wireless microphone is not connected to the speaker, it will switch to 
standby mode automatically after 5 minutes.
Music accompaniment function
The speaker has voice cancelling function can eliminate vocal in songs and turn 
songs into background music.
1.  After  the  wireless  Microphone  connect  to  the  speaker,  when  playback  starts, 
long press   on the speaker to eliminate vocal in songs until you hear “Voice 
cancelling” indication voice.
2.  Long press   on the speaker again to restore the vocal in songs until you hear 
“Voice back” indication voice.
1.  Appuyez brièvement sur la touche   l’enceinte BT pour entrer en mode Karaoké 
et le voyant du bouton   clignote en vert. 
2.  Appuyez  longuement sur le bouton du  microphone sans l   pour allumer le 
microphone sans l et son indicateur clignotera en blanc. Le microphone sans 
l est automatiquement connecté à l’enceinte BT. Une fois connecté, le voyant 
du bouton   de l'enceinte s'allume en vert. Et l'indicateur du micro sans l sera 
1.  Pressione brevemente o botão   do altifalante para entrar no modo de karaoke 
e o indicador do botão   piscará em verde.
2.  Pressione longamente o botão   do microfone sem os para ligar o microfone 
sem os e o seu indicador piscará em branco. O microfone sem os é conectado 
automaticamente ao altifalante. Quando conectado, o indicador do botão   do 
altifalante  estará  em  verde.  E  o  indicador  do  microfone  sem  os  estará  em 
1.  Os dois microfones sem os correspondem automaticamente ao altifalante. Se 
você ligar o botão do microfone   do altifalante, poderá conectar um ou dois 
2.  Em  qualquer  modo,  quando  o  microfone  sem  os  estiver  conectado  ao 
altifalante, o altifalante não desligará automaticamente.
3.  Haverá um aviso sonoro do altifalante e do microfone sem os quando o volume 
for ajustado para o mínimo ou máximo.
4.  Quando o microfone sem os não estiver ligado ao altifalante, este passará para 
o modo de espera automaticamente após 5 minutos.
Função de acompanhamento musical
O  altifalante  possui  uma  função  de  cancelamento  de  voz  que  pode  eliminar  a 
vocalização nas músicas, transformando-as em música de fundo.
1.  Após ligar o microfone sem os ao altifalante, quando a reprodução começar, 
mantenha pressionado o botão   no altifalante para eliminar a vocalização nas 
músicas até ouvir o aviso "Cancelamento de voz".
2.  Mantenha  pressionado  novamente  o  botão    no  altifalante  para  restaurar  a 
vocalização nas músicas até ouvir o aviso "Voz de volta".
1.  Les deux microphones sans l correspondent automatiquement à l’enceinte BT.  
Si vous activez le bouton microphone   de l’enceinte BT, vous pouvez associer 
2.  Quel que soit le mode, lorsque le microphone sans l est connecté à l’enceinte 
BT, l’enceinte BT ne s'éteint pas automatiquement.
3.  Vous entendrez une tonalité venant de l’enceinte BT et du microphone sans l 
lorsque le volume sera réglé au minimum ou maximum.
4.  Lorsque  le  microphone  sans  l  est  déconnecté  de  l’enceinte  BT,  il  passera 
automatiquement en mode veille après 5 minutes.
Fonction d'accompagnement musical
Le haut-parleur dispose d’une fonction d’attenuation de la voix permettant d’abaisser 
la voix dans les chansons et de transformer les chansons en instrumentaux.
1.  Une  fois  le  microphone  sans  l  connecté  à  l’enceinte  BT,  lorsque  la  lecture 
commence, maintenez la touche   sur l’enceinte BT appuyée pour d’abaisser 
la  voix  dans  les  chansons  jusqu'à  ce  que  vous  d’abaisser  la  tonalité  «Voice 
2.  Maintenez de nouveau la touche   sur l’enceinte BT appuyée pour restaurer la 
voix dans les chansons jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité «Voice back».
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  Long press   to turn ON the unit, press   MODE button repeatedly to select 
Bluetooth mode. The Bluetooth indicator will start to blink rapidly, indicating it’s 
2.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-530 KA” from 
the  Device  List.(Refer  to  the  user  manual  of  the  device  to  be  connected  for 
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. 
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are 
paired properly, the Bluetooth indicator will remain on with the indication voice. 
If there is no pairing or pairing is not successful within 10 minutes, the unit will 
Tip:  If  you  want  to  connect  your  Bluetooth  speaker  to  another  Bluetooth  audio 
device,  long  press    Mode  button  to  disconnect  the  device,  you  will  hear  the 
indicating voice. Then, follow the steps above to make a new connection. 
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing  remains  intact  when  the  unit  and/or your Bluetooth device is taken out 
of communication range. An active connection will be re-established when your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its 
sound will be heard through the M-530 KA’s speakers.
2.  Press the   button to pause playback. Press again to resume playback.
3.  Rotate volume control to adjust the volume level. You can also adjust the volume 
on the device to which you are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-530 KA is in compliance with 
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. 
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Appuyez  longuement  sur    pour  allumer  l'unité.  Appuyez  sur  le  bouton   
à  plusieurs  reprises  pour  choisir  le  mode  Bluetooth.  L’indicateur  Bluetooth 
commencera à clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode couplage.
2.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-530 KA» 
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour 
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 
utilisez  '0000'.  Certains  appareils  Bluetooth  vous  demanderont  d'accepter  la 
connexion. Si les unités sont correctement associées, le voyant Bluetooth  reste 
allumé avec l’indication vocale. S'il n'y a pas de couplage ou que le couplage 
n'est pas eectué dans les 10 minutes, L'appareil s'éteindra automatiquement.
Conseil:  Si  vous  souhaitez  connecter  votre  enceinte  Bluetooth  à  un  autre 
périphérique  audio  Bluetooth,  appuyez  longuement  sur  le  bouton    pour  le 
déconnecter. Vous entendrez alors la notication vocale. Ensuite, suivez les étapes 
ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le  couplage  reste intact  lorsque  l’unité  et/ou  l’appareil  Bluetooth  sont  amenés 
hors  de  la  portée  de  liaison.  Une  connexion  active  sera  rétablie  lorsque  votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec  une  unité  couplée,  (voir  la  section  précédente),  faites  fonctionner  votre 
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-530 KA.
2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau 
pour reprendre la lecture.
3.  Tournez le contrôle du  volume pour régler le niveau  de volume. Vous pouvez 
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Par la  présente, NEW ONE  S.A.S déclare que  l'appareil "MUSE M-530  KA" est 
conforme  aux  exigences  essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Prima longamente   para LIGAR a unidade. Pressione várias vezes o botão 
 para selecionar o modo Bluetooth. O indicador Bluetooth começará a piscar 
rapidamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-530 KA" na 
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver 
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite 
uma  senha,  utilize  "0000". Alguns  dispositivos  com  Bluetooth  solicitarão  que 
você aceite a conexão. Se as unidades estiverem corretamente emparelhadas, o 
indicador Bluetooth  permanecerá aceso com a indicação de voz. Se não houver 
emparelhamento  ou  o  emparelhamento  não  for  bem-sucedido  dentro  de  10 
minutos, o alto-falante irá desligar-se automaticamente.
Dica:  Se  desejar  conectar  o  altifalante  Bluetooth  a  outro  dispositivo  de  áudio 
Bluetooth, prima longamente   para desconectar o dispositivo, irá ouvir a voz. Em 
seguida, siga as etapas acima para fazer uma nova conexão.
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez  pareado, você precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
com  Bluetooth  for  retirado  da  área  de  comunicação.  Uma  conexão  ativa  será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth  com  o  qual  ele  tenha  sido  mais 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com  o  aparelho  pareado  (veja  seção  anterior),  utilize  o  seu  dispositivo  com 
Bluetooth  e  o  seu  som  poderá  ser  escutado  através  das  caixas  de  som  do 
2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione novamente para 
continuar uma reprodução.
3.  Gire o controle de volume para ajustar o nível do volume. Você também poderá 
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
A  NEW  ONE S.A.S  aqui declara  que  este produto  MUSE  M-530 KA cumpre  os 
requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes  da  Norma  2014/53/EU. 
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos  sind  Eigentum  der 
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New 
One  S.A.S  stehen  unter  Lizenz. Alle  anderen  Produkt-  und  Markennamen  sind 
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1.  Halten  Sie  die  Taste    gedrückt,  um  das Gerät  EINZUSCHALTEN,  Drücken 
Sie  die  Taste    wiederholt  um  den  Bluetooth  Modus  auszuwählen.  Die 
Bluetooth-Anzeige beginnt schnell zu blinken und zeigt damit an, dass es sich im 
2.  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie 
"MUSE M-530 KA" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung 
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) 
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben 
Sie  bitte  "0000"  ein.  Manche  Bluetooth-Geräte  erfordern  es  zudem,  dass  die 
Verbindung bestätigt wird. Sofern die Geräte erfolgreich miteinander gekoppelt 
wurden, leuchtet die Bluetooth-Anzeige stetig und es ertönt die Mitteilung. Wenn 
das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät 
nicht  innerhalb  von  10  Minuten  verbunden  werden  konnte,  Schaltet  sich  der 
Lautsprecher automatisch aus.
Tipp:  Falls  Sie  Ihren  Bluetooth-Lautsprecher  mit  einem  anderen  Bluetooth-
Audiogerät verbinden möchten, Halten Sie die Taste   , um das Gerät zu trennen; 
es  ertönt  die  Mitteilung.  Folgen  Sie  dann  den  oben  genannten  Schritten  zur 
Herstellung einer neuen Verbindung.
•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung 
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren. 
•  Die  Verbindung  bleibt  bestehen,  wenn  das  Bluetooth-Gerät  außer  Reichweite 
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn 
das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet. 
•  Wird  das  Gerät  erneut  eingeschaltet,  versucht  es  automatisch,  sich  mit  dem 
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1.  Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-
Gerät bedienen und den Ton über das M-530 KA wiedergeben.
2.  Betätigen  Sie  die  Taste    , um die  Wiedergabe vorübergehend  anzuhalten. 
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3.  Drehen  Sie  den  Lautstärkeregler,  um  die  Lautstärke  anzupassen.Sie  können 
die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt 
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-530 KA den wesentlichen 
Anforderungen  und  anderen  geltenden  Vorgaben  der  Richtlinie  2014/53/EU 
entspricht.  Die  Konformitätserklärung  lässt  sich  unter  www.muse-europe.com 
BLUETOOTH KARAOKE SPEAKERENCEINTE KARAOKÉ BLUETOOTH
ALTIFALANTE DE KARAOKE BLUETOOTH
BLUETOOTH KARAOKE-LAUTSPRECHERGBFR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove 
the cover (or back). There are no user serviceable parts inside 
the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas 
ouvrir  l'appareil,  il  n'y  a  aucune  partie  à  l'intérieur  destinée  à 
l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
ATENÇÃO:  Para  reduzir  o  risco  de  choque  eléctrico,  não 
desmonte  o  aparelho. O  aparelho  não  contém  qualquer peça 
passível  de  ser  reparada  pelo  utilizador.  Cone  todas  as 
operações de manutenção a um técnico qualicado.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning 
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte 
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
O  símbolo  do  relâmpago  com  uma  seta  e  situado  no  interior  de  um 
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão 
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user 
of important instructions accompanying the product.
Le  point  d'exclamation  dans  le  triangle  est  un  signe  d'alerte  avertissant 
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
O  ponto  de  exclamação  no interior  de  um  triângulo  destina-se  a  alertar 
o  utilizador  para  a  presença  de  instruções  importantes  no  manual  que 
The Caution mark is located at the bottom of the device. 
- The Marking plate is located at the back of the device. 
-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with 
items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 
-  No  naked  ame  sources,  such  as  lighted  candles,  should  be  placed  on  the 
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation. 
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
-  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, 
the  product  may  malfunction  and  the  user  must  perform  a  power  reset  of  the 
-  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic 
Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal  operation  by 
following the instruction manual. 
La plaque de précaution est située à l’fond de l’appareil.
-  La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
-  Veillez  à  assurer  une  ventilation  susante  et  ne  couvrez  pas  les  orices  de 
ventilation de l'appareil. 
-  Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
-  Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
-  Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
-  Prévoyez  un  espace  de  5  cm  minimum  autour  de  l’appareil  pour  assurer  une 
-  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 
-  Sous  l'eet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou  électrostatiques, 
le  produit  peut  présenter  des  dysfonctionnements  et  une  réinitialisation  peut 
-  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences 
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il 
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de inferior do dispositivo.
-  A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
-  Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os orifícios 
de ventilação do aparelho. 
-  Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
-  Utilize este aparelho em climas temperados. 
-  Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
-  Preveja  um  espaço  mínimo  de  5  cm  à  volta  do  aparelho  para  garantir  uma 
-  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. 
-  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto 
pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
-  A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação 
normal seguindo o manual de instruções. 
If at any  time  in  the future you should  need  to  dispose  of this product 
please  note  that  Waste  electrical  products  should  not  be  disposed  of 
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical and 
Electronic Equipment Directive)
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter 
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures 
ménagères. Renseignez-vous  pour connaître le  centre de  recyclage le 
plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 
plus  de détails  (directive  sur  les  déchets des  équipements  électriques 
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos 
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte 
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva 
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels 
An  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives,  n’écoutez  pas  de  la 
musique à un volume élevé pendant longtemps.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito 
altos por longos períodos de tempo.
Nos  emballages  peuvent  faire  l’objet  d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
OK-5290 IB MUSE 001 REV0.indd   1
OK-5290 IB MUSE 001 REV0.indd   1
OK-5290 IB MUSE 001 REV0.indd   1
OK-5290 IB MUSE 001 REV0.indd   1OK-5290 IB MUSE 001 REV0.indd   1
2024/5/24   10:17:55
2024/5/24   10:17:55
2024/5/24   10:17:55
2024/5/24   10:17:552024/5/24   10:17:55