
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
3. Port USB-C pour charger la
4. Indicateur de batterie
3. USB-C port for charging the
6. Lighting control button
3. Porta USB-C para carregar
3. USB-C-Port zum Auaden
der integrierten Batterie
7. Accepter un appel/ rappeler
un numéro/ terminer un appel/
8. Lecture/ Pause; Déconnectez
le périphérique Bluetooth couplé
7. Receive call/ Redial call/ End
8. Play/ pause; Disconnect the
7. Receber chamadas/ Rediscar
chamadas/ Terminar chamadas/
8. Reproduzir/ Pausar; Desconecte
o dispositivo Bluetooth emparelhado
7. Anruf annehmen/ Wahlwiederholung/
Anruf beenden/ stereo-kopplung
8. Wiedergabe/ Pause; Gekoppeltes
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie intégrée pendant au moins 4 heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble
USB fourni au port USB-C et l'autre extrémité à une prise USB alimentée de
votre ordinateur ou à une alimentation secteur (non fournie).
L’indicateur de batterie s’éteint lorsque la batterie est complètement
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
- L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque
la température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil
arrête automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer
sa protection. Dans ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour
reprendre son fonctionnement normal.
- Dans le souci d'économiser l'énergie, lorsque la lecture a atteint la n
ou que le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu'aucune
commande n'est eectuée sur l'appareil pendant une période de 15
minutes, l'unité s'éteindra automatiquement.
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit
être comprise entre 5°C et 35°C.
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas
la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
• An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger
à une température ambiante.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
• Ne jetez pas les piles/ batteries au feu!
• L’indicateur de batterie change pour indiquer le niveau de charge de la
• Lorsque l’appareil est allumé, l’indicateur de batterie s’allumera pendant
3 secondes en appuyant sur n’importe quel bouton de l’appareil et vous
pouvez aussi voir la charge restante de la batterie.
• Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix «Low
battery» (batterie faible) toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
• Éteignez l’appareil avant de charger la batterie intégrée.
• Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement
au moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ou batteries ne sont pas
insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge
the built-in battery for at least 4 hours before using the device for the rst
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB
cable to the USB-C port and the other end to a powered USB jack on your
computer or an AC power supply (not included).
The battery indicator will light o when the battery becomes fully charged.
- The unit is supplied from limited power sources.
- The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s
operation temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in
battery automatically for protection. In this case, await the unit to cool
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on
the device for a period of 15 minutes, the unit will turn o automatically.
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
• The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
• The battery indicator changes to show the battery power level:
• When the unit is on, the battery indicator will light up for 3 seconds by
pressing any button on unit and you can see the remaining battery power.
• When the battery is low, you will hear the voice “Low battery” every 30
seconds. The unit will turn o automatically when the battery is too low
• Turn o the unit before charging the built-in battery.
• To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3
months when the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “Low battery“ (Bateria fraca)
de 30 em 30 segundos. A unidade desliga-se automaticamente quando a
bateria está demasiado baixa para funcionar.
• Desligue a unidade antes de carregar a bateria incorporada.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo
menos a cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio.
Carregue a bateria integrada durante pelo menos 4 horas antes de utilizar
o dispositivo pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, ligue a extremidade mais pequena do cabo
USB fornecido à porta USB-C e a outra extremidade a uma porta USB no
seu computador ou a uma fonte de alimentação CA (não incluída).
O indicador da bateria apagar-se-á quando a bateria estiver totalmente
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
- A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de
carregar a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso,
aguarde que a unidade arrefeça para voltar ao normal.
- Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F)
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• O indicador da bateria altera para mostrar o nível de bateria:
• Quando a unidade está ligada, ao premir qualquer botão da unidade, o
indicador da bateria acende-se durante 3 segundos e é possível ver a
carga restante da bateria.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch
des Produkts mindestens 4 Stunden auf.
Zum Auaden der integrierten Batterie schließen Sie das kleinere Ende
des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-C-Port und das andere Ende
an einen stromführenden USB-Port eines Computers oder via AC-Netzteil
(nicht enthalten) an die Stromversorgung an.
Nach dem vollständigen Laden der Batterie erlischt die Batterieanzeige.
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
- Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang
der internen Batterie automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in
solch einem Fall abkühlen, um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu
- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, falls nach
Ende der Wiedergabe oder bei niedrig eingestellter Lautstärke 15 Minuten
lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
• Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen,
laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
• Die Batterieanzeige ändert sich entsprechend des Ladezustands der
• Um den aktuellen Ladezustand der Batterie abzulesen, drücken
Sie, während das Gerät eingeschaltet ist, eine beliebige Taste; die
Batterieanzeige leuchtet dann 3 Sekunden lang.
• Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage „Low
battery“ (Batterie schwach). Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn
der Batteriestand zu niedrig ist.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die integrierte Batterie auaden.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es
mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine optimale Leistung der
Batterie zu gewährleisten.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité.
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité.
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation.
Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L’indicateur Bluetooth clignotera
rapidement indiquant que l’appareil est mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE
M-790 BT » dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth
vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont couplées
correctement, vous entendrez une notication sonore. L’indicateur
Bluetooth restera allumé une fois le couplage réussi. S'il n'y a pas de
couplage ou que le couplage n'est pas eectué dans les 15 minutes,
L'appareil s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un
autre appareil audio Bluetooth, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pour déconnecter l’appareil, vous entendrez alors une notication sonore.
Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE
M-790 BT" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut
être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. Avec une unité couplée, (voir la
section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il
diusera du son par le biais de l'enceinte M-790 BT.
2. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil auquel
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles
NFC, comme les téléphones portables.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L’indicateur Bluetooth clignotera
rapidement indiquant que l’appareil est mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez
l'appareil NFC sur le marquage de cette unité. Si les unités sont NFC
couplées correctement, vous entendrez une notication sonore.
L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
Press to turn ON the unit.
Long press again to turn OFF the unit.
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn ON the unit. The Bluetooth indicator will blink rapidly
indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-790 BT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a
passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the
connection. If the units are paired properly, you will hear the indication
sound. The Bluetooth indicator will remain on after paired successfully. If
there is no pairing or pairing is not successful within 15 minutes, the unit
will turn o automatically.
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Prima para LIGAR a unidade.
Prima longamente de novo para desligar a unidade.
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima para LIGAR a unidade. O indicador Bluetooth piscará
rapidamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE
M-790 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções
do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso
o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns
dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão.
Se as unidades estiverem corretamente emparelhadas, ouvirá o
som de indicação. O indicador Bluetooth permanecerá aceso depois
de emparelhado com êxito. Se não houver emparelhamento ou o
emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-
falante irá desligar-se automaticamente.
Sugestão: Se pretender ligar a sua coluna Bluetooth a outro dispositivo de
áudio Bluetooth, prima e segure o botão para desligar o dispositivo e
ouvirá o som de indicação. Em seguida, siga as etapas acima para fazer
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-790 BT
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima para LIGAR a unidade.. Com o aparelho pareado (veja seção
anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser
escutado através das caixas de som do M-790 BT.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que está
3. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que portem
NFC, como telefones móveis.
1. Prima para LIGAR a unidade. O indicador Bluetooth piscará
rapidamente, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o
NFC do dispositivo no símbolo do desse aparelho. Se as unidades NFC
estiverem corretamente emparelhadas, ouvirá o som de indicação.
O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através do
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite
realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por
este aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida
no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas
1. Prima o botão para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Prima novamente o botão para terminar a chamada.
3. Para rejeitar a chamada recebida, prima e segure o botão .
4. Para transferir o áudio entre o telemóvel e a unidade, prima o botão
5. Para marcar novamente o último número retido na memória do
telemóvel, prima o botão .
• A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
• Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
• Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-790 BT para realizar a separação
do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN.
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt schnell und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät,
und wählen Sie "MUSE M-790 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät
Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben Sie bitte "0000" ein.
Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung
bestätigt wird. Nach der erfolgreichen Kopplung der Geräte ertönt ein
Signalton. Nach der erfolgreichen Kopplung leuchtet die Bluetooth-
Anzeige stetig. Wenn das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist
oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 15 Minuten verbunden
werden konnte, Schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audiogerät verbinden möchten, halten Sie die Taste gedrückt, um
das Gerät zu trennen. Es ertönt ein Signalton. Folgen Sie dann den oben
genannten Schritten zur Herstellung einer neuen Verbindung.
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder
hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-790 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter
www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-790 BT wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
3. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie
z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt schnell und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-
Gerät das -Symbol dieses Geräts. Nach der erfolgreichen Kopplung NFC
der Geräte ertönt ein Signalton. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät
über Bluetooth verbunden.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, press and hold button to disconnect the device, you will
hear the indication sound. Then, follow the steps above to make a new
• On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-790 BT is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see previous section),
operate your Bluetooth device and its sound will be heard through the
2. Adjust the volume and select your desired track on the device which
3. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile
1. Press to turn ON the unit. The Bluetooth indicator will blink rapidly
indicating it is in Pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
manual of your device for details), tap the NFC device on the tag NFC
of this unit. If the units are paired properly, you will hear the indication
sound. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the tag on this NFC
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is
Receiving / Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make
or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an
incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call
alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
• This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/ audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located at front behind the speaker grill).
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality.
It requires two Bluetooth speakers M-790 BT to realize the real Bluetooth
radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and
secondary speaker is within 4 meters.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le marquage
NFC de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil
NFC est environ de 10 mètres.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer
ou terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité.
Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté
sur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, maintenez enfoncé le bouton pendant
4. Pour transférer l’audio entre le téléphone portable et l'appareil, appuyez
sur le bouton pendant un appel.
5. Pour recomposer le dernier numéro conservé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche .
• La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
• Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables/ lecteurs audio Bluetooth.
• Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut parleur).
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo.
Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-790 BT an obtenir
une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et
gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-790 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le
haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-790 BT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, maintenez
enfoncé le bouton d’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra
le haut-parleur principal (canal gauche) jusqu’à ce que vous entendiez
la notication sonore, puis il recherchera et se connectera au haut-
parleur secondaire (canal droit). Les canaux gauche et droit seront
automatiquement reconnus.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en
pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur le bouton de l'un des haut-parleurs et maintenez-le
enfoncé pour déconnecter le couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-790 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, press and hold button on
one Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel)
until you hear the indication sound, then it will search and connect to the
secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to
6. Press and hold button on either speaker to disconnect the stereo
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-790 BT.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
prima e segure o botão de uma das colunas Bluetooth, que passará
a ser a coluna principal (canal esquerdo), até ouvir o som de indicação;
em seguida, procurará e ligar-se-á à coluna secundária (canal direito).
Estas irão reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima e segure o botão em qualquer dos altifalantes para desligar o
Une fois l’appareil allumé, la lumière de couleur s’allumera automatiquement.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour changer le mode Couleur.
Appuyez et maintenez enfoncé pour éteindre la lumière de couleur.
(Remarque: Appuyez à nouveau sur pour allumer la lumière de couleur.)
Once the unit is turned on, the color light will be on automatically. Press
repeatedly to change the color mode. Press and hold to turn o the color
light. (Note: Press again to turn on the color light.)
Quando a unidade é ligada, a luz colorida acende-se automaticamente.
Prima o botão repetidamente para alterar o modo de cor. Prima e
segure o botão para desligar a luz colorida. (Nota: Prima novamente
o botão novamente para ativar a luz colorida).
1. Pour insérer le lacet dans la cavité, utilisez une épingle/ une tige pour
tirer le lacet de l'intérieur.
2. Faites un nœud avec le lacet.
1. To Insert the shoelace into the cavity, use a pin/ stick to pull the shoelace
2. Tie a knot in the shoelace.
1. Para inserir o atacador no orifício, utilize um pino/ palito para puxar o
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
• L'appareil n'est pas allumé. Appuyez sur pour allumer l'unité.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
• Power is not on; Press to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
• Com o aparelho desligado; Prima para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 2400mAh
Puissance de charge: CC 5.0V 2.0A
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après
Temps de chargement: Environ 4 heures
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.687 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
Battery Type: Lithium -ion Battery 7.4V 2400mAh
Charging power: DC 5.0V 2.0A
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 4 hours
RF Output Power: 1.687 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 7,4V 2400mAh
Potência de carregamento: DC 5.0V 2.0A
Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50% depois
Tempo de recarga: Aprox. 4 horas
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.687 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
- Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation susante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- La plaque signalétique se trouve au bas de l’appareil.
- Sous l'eet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser
le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le
manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la
normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- The marking plate is located on the bottom of unit.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could
not resume, please use the product in other location.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
- A placa sinalética encontra-se na parte de fundo do aparelho.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour
connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o
seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos
dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Lire attentivement les instructions avant de faire
Read the instructions carefully before operating
Leia este manual com atenção antes de qualquer
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
SP-5177 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5177 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5177 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5177 IB MUSE 001 REV0.indd 1SP-5177 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2023/11/29 10:41:51
2023/11/29 10:41:51
2023/11/29 10:41:51
2023/11/29 10:41:512023/11/29 10:41:51