
The product is equipped with an intelligent charging system.
Please charge the product before the rst use.
Power Connection: As illustrated, use a USB charging cable
to connect an external power supply (e.g. an adapter, a power
bank or other charging devices) to the charging port of the
product to begin the charging process.
• During the charging process, the blue indicators will
transition gradually from ashing to a steady light, one by
one, displaying the battery level.
• When the product is fully charged, the 3 blue indicators will
become steadily turned on.
• The charging time is approx. 1 hour 40 minutes (charged via
• When fully charged, the standby time is about 12 months.
The product features two temperature settings. Please select
the appropriate setting based on your skin condition.
Press and hold the HI Button / LO Button until the red indicator
becomes steadily turned on. Release the button and place the
contact plate onto the mosquito bite area. After 3 seconds, the
red indicator will automatically go o, indicating the product has
2. Long-lasting Itch Relief
Press and hold the HI Button / LO Button. Even after the red
indicator becomes steadily turned on, continue holding the
button until the blue indicator(s) is(are) on. Release it and place
the contact plate onto the mosquito bite area. (The product has
three blue indicators. Each activated blue indicator indicates an
additional second of relief duration.)
• When 1 blue indicator is turned on, the relief duration is 4
• When 2 blue indicators are turned on, the relief duration is 5
• When 3 blue indicators are turned on, the relief duration is 6
seconds (maximum duration).
Note: If all of the three blue indicators are turned on and the
button continues to be pressed, the red and blue indicators
will turn o simultaneously and the product will shut down
Short press the HI Button / LO Button, and the corresponding
blue indicators will turn on sequentially to indicate the remaining
Status of Indicators Power Level
0%-5% (Please recharge the product
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result
of failing to follow the instructions provided in this user manual.
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
2. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren auf, um ein versehentliches
Verschlucken zu verhindern.
3. Dieses Produkt ist nur zur Linderung des durch Mückenstiche
verursachten Juckreizes bestimmt.
4. Dieses Produkt ist für die Anwendung durch Erwachsene
ab 18 Jahren bestimmt. Es wird nicht für Kinder unter 10
Jahren empfohlen. Kinder ab 10 Jahren oder Personen mit
Behinderungen sollten das Produkt nur mit Unterstützung
und unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten verwenden.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT bei Säuglingen oder
Kleinkindern, um Verbrennungen zu vermeiden.
6. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Sie
Hautkrankheiten (z. B. Ekzeme oder infektiöse Dermatitis)
oder Hitzeempndlichkeit haben.
7. Verwenden Sie das Produkt NICHT auf gerissener, verletzter
oder entzündeter Haut oder auf Bereichen mit schweren
allergischen Reaktionen, da es die Symptome verschlimmern
oder Infektionen verursachen kann.
8. Bei Patienten mit Anfallsleiden oder Keloiden in der
Vorgeschichte ist Vorsicht geboten. Ein Patch-Test wird vor
der regelmäßigen Anwendung empfohlen.
9. Bei Verwendung dieses Produkts während der
Schwangerschaft ist vorher ärztlicher Rat einzuholen.
10. Bei Patienten mit sensorischen Beeinträchtigungen
aufgrund von Stowechselstörungen (z. B. Diabetes
mellitus, Alzheimer-Krankheit, Parkinson-Krankheit,
Schilddrüsenfehlfunktion oder Neuroimmunerkrankungen)
mit Vorsicht oder unter Aufsicht anwenden.
11. Der Standard Mode wird für die erste Anwendung auf einer
kleinen, unempndlichen Hautstelle empfohlen, um eventuelle
Beschwerden oder allergische Reaktionen zu prüfen.
Beenden Sie die Anwendung des Produkts, wenn Rötungen,
Schwellungen oder andere abnormale Reaktionen auftreten.
12. Beobachten Sie Ihre Haut während der Anwendung genau.
Beenden Sie die Anwendung des Produkts und spülen
Sie die betroene Stelle mit ießendem Wasser ab, wenn
ungewöhnliche Symptome auftreten und anhalten (z. B.
starke Rötung, verstärkter Juckreiz, Brennen oder allergische
Reaktionen). Suchen Sie, falls erforderlich, sofort einen Arzt auf.
Verwenden Sie das Produkt NICHT im Gesicht, in der Nähe der
Augen oder an anderen empndlichen und sensiblen Hautstellen.
14. Verwenden Sie das Produkt NICHT übermäßig. Es wird
empfohlen, das Produkt nicht öfter als 5 Mal pro Stunde
auf derselben Hautstelle anzuwenden und zwischen den
einzelnen Anwendungen einen Abstand von mindestens
2 Minuten zu lassen, um Verbrennungen oder allergische
15. Kratzen Sie während der Anwendung nicht auf der Haut, um
weitere Reizungen und mögliche Hautschäden zu vermeiden.
16. Dieses Produkt kann eine vorübergehende lokale Rötung,
Wärme oder ein leichtes Stechen verursachen, das
normalerweise innerhalb weniger Minuten abklingt.
17. Dieses Produkt ist nur für den menschlichen Gebrauch bestimmt.
Wenden Sie es NICHT bei Tieren wie Hunden oder Katzen an.
18. Verwenden Sie das Produkt NICHT auf entammbaren
oder explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu einer
Verbrennung oder Explosion führen kann.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ärztliche Beratung oder
Behandlung. Bitte suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn die
Beschwerden oder Symptome nach der Anwendung anhalten.
Operating Times Approx. 100 times per full charge
High-Performance Mode: 50℃ (122°F)
Regular Mode: 45℃ (113°F)
1. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant
2. Veuillez garder ce produit hors de portée des enfants et des
animaux domestiques an d'éviter toute ingestion accidentelle.
3. Ce produit est uniquement destiné à soulager les
démangeaisons causées par les piqûres de moustiques.
4. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de
18 ans et plus. Il n'est pas recommandé pour les enfants
de moins de 10 ans. Les enfants âgés de 10 ans et plus ou
les personnes handicapées ne doivent utiliser le produit que
sous l'assistance et la surveillance d'un tuteur légal.
5. N'utilisez PAS le produit sur des nourrissons ou des jeunes
enfants an d'éviter les brûlures.
6. N'utilisez PAS le produit si vous sourez d'une maladie de
la peau (par exemple, eczéma ou dermatite infectieuse) ou
d'une sensibilité à la chaleur.
7. NE PAS utiliser le produit sur une peau abîmée, blessée
ou enammée, ou sur des zones présentant des réactions
allergiques graves, car il peut accentuer les symptômes ou
provoquer des infections.
8. Utiliser avec précaution chez les patients présentant des
troubles convulsifs ou des antécédents de chéloïdes. Un test
cutané est recommandé avant toute utilisation régulière.
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and
This manual contains important safety information and operating
instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version available on
Bite Healer 10 User Manual
⚠ ⚠ Warning Battery Safety
1. This product is USB-C rechargeable. Please use compliant
power supplies. DO NOT use damaged charging cables.
2. Please keep this product out of the reach of children and
pets to prevent accidental swallowing.
3. This product is intended only for relieving itching caused by
4. This product is intended for use by adults aged 18 and over.
It is not recommended for children under 10 years old.
Children aged 10 and over or individuals with disabilities
should only use the product under the assistance and
supervision of a legal guardian.
5. DO NOT use the product on infants or young children to
6. DO NOT use the product if you have skin diseases (e.g.,
eczema or infectious dermatitis) or heat sensitivity.
7. DO NOT use the product on broken, wounded or inamed
skin, or areas with severe allergic reactions, as it may
exacerbate the symptoms or cause infections.
8. Use with caution in patients with seizure disorders or keloids
history. A patch test is recommended before regular use.
9. Seek medical advice in advance if using this product during
10. Use with caution or under supervision in patients with
sensory impairment caused by metabolic disorders (e.g.,
diabetes mellitus, Alzheimer's disease, Parkinson's disease,
thyroid dysfunction, or neuroimmune disorders).
11. The regular mode is recommended for the rst use on a
small, non-sensitive skin area to check for any discomfort
or allergic reactions. Stop using the product if redness,
swelling, or other abnormal reactions develop.
12. Closely monitor your skin during use. Stop using the product
and rinse the aected area with running water if any
abnormal symptoms occur and persist (e.g., severe redness,
intensied itching, burning sensation, or allergic reactions).
Seek immediate medical attention if necessary.
13. DO NOT use the product on face, near the eyes or other
sensitive and delicate skin areas.
14. DO NOT overuse the product. It is recommended not to use
consecutively on the same skin area more than 5 times per
hour and leave an interval of at least 2 minutes between
each application to avoid burns or allergic reactions.
15. DO NOT scratch the skin area during use to avoid further
irritation and potential skin damage.
16. This product may cause temporary localized redness,
warmth, or a mild stinging sensation, which typically
subsides within a few minutes.
17. This product is intended for human use only. DO NOT apply
it to animals such as dogs or cats.
18. DO NOT use the product on ammable or explosive
materials, as the high heat may lead to combustion or
19. This product is not a substitute for medical advice or
treatment. Please seek medical attention promptly if the
discomfort or symptoms persist after use.
20. DO NOT place the product in water. Please dry it thoroughly
before use in case of accidental drops into water.
21. DO NOT insert foreign matters into the charging port.
22. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C
(140°F) for a prolonged time, as this may cause battery
23. DO NOT disassemble or modify this product as doing so
will cause damage to it and render the product warranty
invalid. Please refer to the warranty section in the manual
for complete warranty information.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result
in severe battery damage or safety hazards such as combustion
or explosion. DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the device. If
any leakage or abnormal odor is noticed, stop using the device
immediately. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a
local distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all
defective / malfunctioning NITECORE
free of charge within 12 months from the date of purchase.
Beyond 12 months, a limited warranty applies, covering the cost
of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
please contact a local NITECORE
distributor or send an email to
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
E-mail: info@nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou, :
Thanks for purchasing NITECORE!
20. Legen Sie das Produkt NICHT ins Wasser. Bitte trocknen Sie
es vor dem Gebrauch gründlich ab, falls es versehentlich ins
21. Stecken Sie KEINE Fremdkörper in den Ladeanschluss.
22. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren Zeitraum
Temperaturen über 60°C aus, da dies zu einer Explosion
oder Verbrennung des Akkus führen kann.
23. Nehmen Sie das Produkt NICHT auseinander und
modizieren Sie es nicht, da es sonst beschädigt wird und
die Produktgarantie erlischt. Vollständige Informationen zur
Garantie nden Sie im Abschnitt „Garantie“ im Handbuch.
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit eingebauten
Li-Ionen-Akkus kann zu schweren Akkuschäden oder
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen,
durchstechen, zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Das Produkt ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet.
Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf.
• Verwenden Sie ein USB-Ladekabel, um ein externes
Netzteil (z. B. einen Adapter, eine Powerbank oder andere
Ladegeräte) mit dem Ladeanschluss des Produkts zu
verbinden, um den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs gehen die blauen LEDs allmählich
von Blinken zu Dauerlicht über und zeigen so den Ladestand an.
• Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten die 3
• Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde und 40 Minuten
(aufgeladen über einen 5V/1A-Adapter).
• Bei voller Ladung beträgt die Standby-Zeit etwa 12 Monate.
Das Produkt verfügt über zwei Temperatureinstellungen. Bitte
wählen Sie die für Ihren Hautzustand geeignete Einstellung.
1. Schnelle Juckreizlinderung
Drücken und halten Sie die HI-Taste / LO-Taste, bis die rote
LED dauerhaft leuchtet. Lassen Sie die Taste los und legen Sie
die Kontaktplatte auf die Mückenstichstelle. Nach 3 Sekunden
erlischt die rote Anzeige automatisch und zeigt damit an, dass
sich das Produkt ausgeschaltet hat.
2. Lang anhaltende Juckreizlinderung
Drücken und halten Sie die HI-Taste / LO-Taste. Auch wenn die rote
LED dauerhaft leuchtet, halten Sie die Taste so lange gedrückt,
bis die blaue(n) LED(s) leuchtet (leuchten). Lassen Sie die Taste
los und legen Sie die Kontaktplatte auf die Mückenstichstelle. (Das
Produkt hat drei blaue LEDs. Jede aktivierte blaue LED zeigt eine
zusätzliche Sekunde Linderung an).
• Wenn 1 blaue LED eingeschaltet ist, beträgt die Dauer der
• Wenn 2 blaue LEDs eingeschaltet sind, beträgt die Dauer der
• Wenn 3 blaue LEDs eingeschaltet sind, beträgt die
Entlastungsdauer 6 Sekunden (maximale Dauer).
Hinweis: Wenn alle drei blauen Anzeigen eingeschaltet sind und
die Taste weiterhin gedrückt wird, erlöschen die rote und die blaue
Anzeige gleichzeitig und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
9. Demander l'avis d'un médecin en cas d'utilisation de ce
produit pendant la grossesse.
10. Utiliser avec prudence ou sous surveillance chez les patients
présentant une décience sensorielle causée par des troubles
métaboliques (par exemple, diabète, maladie d'Alzheimer,
maladie de Parkinson, dysfonctionnement thyroïdien ou
troubles neuro-immunitaires).
11. Le mode normal est recommandé pour la première utilisation
sur une petite zone de peau non sensible an de vérier
l'absence d'inconfort ou de réactions allergiques. Cessez
d'utiliser le produit en cas de rougeur, de gonement ou
d'autres réactions anormales.
12. Surveillez attentivement votre peau pendant l'utilisation. Cessez
d'utiliser le produit et rincez la zone aectée à l'eau courante
si des symptômes anormaux apparaissent et persistent (par
exemple, rougeurs importantes, démangeaisons accrues,
sensation de brûlure ou réactions allergiques). Consulter
immédiatement un médecin si nécessaire.
13. NE PAS utiliser le produit sur le visage, près des yeux ou sur
d'autres zones sensibles et délicates de la peau.
14. NE PAS utiliser le produit de manière excessive. Il est
recommandé de ne pas l'utiliser consécutivement sur la
même zone cutanée plus de 5 fois par heure et de laisser un
intervalle d'au moins 2 minutes entre chaque application an
d'éviter les brûlures ou les réactions allergiques.
15. NE PAS gratter la zone cutanée pendant l'utilisation an d'éviter
toute irritation supplémentaire et tout dommage potentiel de
16. Ce produit peut provoquer une rougeur, une chaleur ou une
légère sensation de piqûre localisée temporaire, qui disparaît
généralement en quelques minutes.
17. Ce produit est destiné à un usage humain uniquement. NE PAS
l'appliquer sur des animaux tels que les chiens ou les chats.
18. NE PAS utiliser le produit sur des matériaux inammables
ou explosifs, car la chaleur élevée peut entraîner une
combustion ou une explosion.
19. Ce produit ne remplace pas un avis ou un traitement
médical. Veuillez consulter rapidement un médecin si
l'inconfort ou les symptômes persistent après l'utilisation.
20. NE PAS placer le produit dans l'eau. Veuillez le sécher
complètement avant de l'utiliser en cas de chute accidentelle
21. N'insérez PAS de corps étrangers dans le port de charge.
22. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures
à 60°C (140°F) pendant une période prolongée, car cela
pourrait entraîner l'explosion ou la combustion de la batterie.
23. NE PAS démonter ou modier ce produit, car cela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit invalide.
Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour
des informations complètes sur la garantie.
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de batteries Li-ion
intégrées peut entraîner de graves dommages à la batterie ou
des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE PAS démonter,
percer, couper, écraser ou incinérer l'appareil. En cas de
fuite ou d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Le produit est équipé d'un système de charge intelligent.
Veuillez recharger le produit avant la première utilisation.
Connexion à une source d’alimentation
Comme illustré, utilisez un câble de charge USB pour connecter
une source d'alimentation externe (par exemple un adaptateur
1. Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя.
2. Храните устройство в недоступном для детей и домашних
животных месте, чтобы избежать опасностей вследствие
случайного проглатывания прибора.
3. Устройство предназначено только для устранения зуда,
вызванного укусами комаров.
4. Устройство предназначено для использования
лицами старше 18 лет. Детям младше 10 лет
использование не рекомендуется. Дети старше 10
лет и лица с ограниченными возможностями должны
использовать устройство только под наблюдением и при
непосредственной помощи законного опекуна.
5. НЕ используйте устройство на коже младенцев или
маленьких детей во избежание ожогов.
НЕ используйте устройство при наличии кожных заболеваний
(например, экземы или инфекционного дерматита), а также
при повышенной чувствительности к теплу.
7. НЕ используйте устройство на поврежденной, раненой
или воспаленной коже, а также на участках с сильными
аллергическими реакциями, так как это может усугубить
симптомы или вызвать инфекцию.
8. Используйте с осторожностью при наличии эпилепсии
(судорожных расстройств) или склонности к образованию
келоидных рубцов. Перед регулярным использованием
рекомендуется провести тест на небольшом участке кожи.
9. Перед использованием устройства во время
беременности проконсультируйтесь с врачом.
Используйте с осторожностью или под наблюдением
при наличии нарушений чувствительности, вызванных
метаболическими расстройствами (например, диабетом,
болезнью Альцгеймера, болезнью Паркинсона, дисфункцией
щитовидной железы или нейроиммунными нарушениями).
11. При первом использовании рекомендуется выбрать
обычный режим и протестировать устройство на
небольшом, нечувствительном участке кожи, чтобы
проверить наличие дискомфорта или аллергических
реакций. Прекратите использование, если появились
покраснение, отек или другие ненормальные реакции.
12. Внимательно следите за состоянием кожи во время
использования. Прекратите использование и промойте
пораженный участок проточной водой, если возникнут и
сохранятся ненормальные симптомы (например, сильное
покраснение, усиление зуда, жжение или аллергические
реакции). При необходимости немедленно обратитесь за
13. НЕ используйте устройство на лице, вблизи глаз и на
прочих чувствительных и нежных участках кожи.
14. НЕ злоупотребляйте применением устройства.
Рекомендуется не использовать его на одном и том же
участке кожи более 5 раз подряд в течение часа, а также
делать перерыв не менее 2 минут между применениями,
чтобы избежать ожогов и аллергических реакций.
15. НЕ расчесывайте кожу при использовании устройства
во избежание дальнейшего раздражения и возможного
16. Устройство может вызывать временное покраснение,
ощущение тепла или легкое покалывание, которые
обычно проходят в течение нескольких минут.
17. Устройство предназначено для использования только на
коже людей. НЕ применяйте устройство на животных,
таких как собаки или кошки.
18. НЕ прикладывайте устройство к легковоспламеняющимся
или взрывоопасным материалам, так как высокая
температура может привести к возгоранию или взрыву.
Please nd us on facebook : Nitecore Outdoor Electronics
secteur, une batterie externe ou d'autres dispositifs de charge)
au port de charge du produit pour commencer le processus de
• Pendant le processus de rechargement, les indicateurs bleus
passent progressivement du clignotement à une lumière
constante, un par un, pour indiquer le niveau de la batterie.
• Lorsque le produit est complètement rechargé, les 3
indicateurs bleus s'allument de manière continue.
• Le temps de recharge est d'environ 1 heure 40 minutes
(charge via un adaptateur 5V/1A).
• Lorsque le produit est complètement rechargé, l'autonomie
en veille est d'environ 12 mois.
Instructions de fonctionnement
Le produit propose deux réglages de température. Veuillez
sélectionner le réglage approprié en fonction de l'état de votre peau.
1. Soulagement rapide des démangeaisons
Appuyez sur le bouton HI / LO et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que l'indicateur rouge s'allume en continu. Relâchez le
bouton et placez la plaque de contact sur la zone de la piqûre
de moustique. Après 3 secondes, le voyant rouge s'éteint
automatiquement, indiquant que le produit s'est éteint.
2. Soulagement durable des démangeaisons
Appuyer sur le bouton HI / LO et le maintenir enfoncé. Même
après que le voyant rouge se soit allumé de manière stable,
continuez à maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le(s)
voyant(s) bleu(s) s'allume(nt). Relâchez le bouton et placez la
plaque de contact sur la zone de la piqûre de moustique. (Le
produit comporte trois indicateurs bleus. Chaque indicateur
bleu activé indique une seconde supplémentaire de durée de
• Lorsque 1 indicateur bleu est activé, la durée du soulagement
• Lorsque 2 indicateurs bleus sont activés, la durée du
soulagement est de 5 secondes.
• Lorsque 3 indicateurs bleus sont allumés, la durée de la
soulagement est de 6 secondes (durée maximale).
Remarque : si les trois indicateurs bleus sont allumés et
que l'on continue à appuyer sur le bouton, les indicateurs
rouge et bleu s'éteignent simultanément et le produit s'arrête
Appuyez brièvement sur le bouton HI / LO, et les indicateurs
bleus correspondants s'allument successivement pour indiquer
la charge restante de la batterie.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
0%-5% (Veuillez recharger le
produit dès que possible)
Clause de non- responsabilité
Ce produit est assuré mondialement par Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE ne peut être tenu
pour responsable de toute perte, dommage ou réclamation
de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans ce manuel d'utilisation.
Drücken Sie kurz die HI-Taste / LO-Taste, und die
entsprechenden blauen LEDs leuchten nacheinander auf, um die
verbleibende Energie anzuzeigen.
Status der LEDs Restenergie
0% - 5% (bitte laden Sie das Produkt
Dieses Produkt ist weltweit durch Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. versichert. NITECORE übernimmt
keine Verantwortung oder Haftung für Verluste, Schäden oder
Ansprüche jeglicher Art, die durch die Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch entstehen.
Entsorgung von Elektro- und
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne
oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese
vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie