警告
使用前请仔细阅读使用说明。
本品并非玩具,仅供成人使用。
供电:
连接电源:把 USB-C 充电线一端连至本品 USB-C 接口,另一端接上 USB 适
配器、移动电源或其他 USB 供电设备。(输入:5V
⎓2A)
驱蚊功能
• 关闭状态下,长按开关按键即开启驱蚊功能,模式指示灯长亮。开启:
• 开启状态下,长按开关按键即关闭驱蚊功能,模式指示灯熄灭。关闭:
• 模式切换:开启状态下,短按开关按键即可切换户外模式 / 室内模式。模
式指示灯蓝光长亮为户外模式,模式指示灯绿光长亮为室内模式。
注:本品设有模式记忆功能,再次开启时,本品将自动进入记忆的驱蚊模式。
使用 EMR30 SE
(1)关闭状态下,取 1 片驱蚊片插至驱蚊片放置区上。
(2)长按开关按键,开启驱蚊功能。
(3)5 分钟后即可建立保护区域。
(4)使用完毕后,长按开关按键即关闭,让其进行完全冷却才可存储。
注:奈特科尔驱蚊片尺寸 34mmx48mm 功效最长可达 6 小时 / 片
替换驱蚊片
请确保 EMR30 SE 已经关闭并且冷却,插入新的驱蚊片将使用过的驱蚊片推出。
放置 EMR30 SE
•
有风状态,请将 EMR30 SE 放在驱蚊区域的上风处。
•
使用过程中请不要覆盖 EMR30 SE。
•
如果驱蚊区域面积过大,建议多个 EMR30 SE 一起使用。
注意事项
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请远离儿童。
2. 为了减少烫伤风险,当在儿童附近使用本品时,需要进行密切地监护。
3. 当本品开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止操作。
4. 本产品在不使用时,请储存在干燥的室温环境中。
5. 请勿将本品放置在水中。
6. 请勿将手指、金属或者其他外来物体放入本品中。
7. 请勿在密闭的空间中使用本品。
8. 不要让本品长时间处于高于 60℃的环境中。
9. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,详情请查看
保固条款。
10. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保固服务
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保
固服务。在超过 12 个月免费保固期后,厂家将收取相应的材料费以及快递费。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书中出现的商标及其产品图片版权属于其合法持有人,此处仅作展
示所用。
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权
和修改权。
ВАЖЛИВО
Перед використанням прочитайте всі інструкції.
Цей виріб призначений лише для використання дорослими. Цей виріб
не є іграшкою.
Підключення джерела живлення
Використовуйте USB-кабель, щоб підключити зовнішнє джерело
живлення (наприклад, USB-адаптер, зарядний пристрій або інші
джерела живлення) до USB-порту для зарядки. (Вхід: 5V⎓2A)
Функція відлякування комарів
•
Увімкнення: коли EMR30 SE вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб увімкнути функцію відлякування комарів, після чого
індикатор режиму залишиться увімкненим.
•
Вимикання: коли EMR30 SE увімкнено, утримуйте кнопку живлення,
щоб вимкнути функцію відлякування комарів, і індикатор режиму згасне.
•
Перемикання режимів: коли функцію відлякування комарів
увімкнено, натискайте кнопку живлення, щоб переключитися між
режимом «В приміщенні» та «На вулиці». (Синій індикатор режиму
постійно горить: режим на вулиці; зелений індикатор режиму
постійно горить: режим у приміщенні)
Примітка: EMR30 SE має функцію пам'яті. Після повторної активації він
автоматично перейде до попереднього режиму, збереженого в пам’яті.
Використання EMR30 SE
1. Коли EMR30 SE вимкнено, вставте 1 репелентну пластину у зону
розміщення.
2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб активувати функцію
відлякування комарів.
3. Захисна зона буде створена через 5 хвилин.
4. Після використання натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб
вимкнути функцію відлякування комарів. Кладіть зберігати пристрій
EMR30 SE тільки після повного охолодження.
Примітка: Розмір пластини NITECORE Mosquito Repellent: 34 мм x 48 мм
(до 6 годин кожен)
Заміна пластини від комарів
Переконайтеся, що EMR30 SE вимкнений та охолоджений. Вставте нову
репелентну пластину, виштовхуючи використаний.
Розміщення EMR30 SE
•
У вітряну погоду розмістіть EMR30 SE з навітряного боку від зони
відлякування комарів.
•
НЕ накривайте EMR30 SE під час використання.
•
Рекомендується використовувати кілька EMR30 SE разом для
створення більшої зони захисту.
Попередження
1. Цей виріб призначений для використання дорослими. Будь ласка,
зберігайте його в недоступному для дітей місці.
2. Діти до 16 років повинні перебувати під наглядом дорослих під час
використання цього виробу, щоб запобігти опікам та нещасним
випадкам.
3. НЕ залишайте виріб без нагляду, коли він працює. Припиніть
використання виробу за будь-яких ознак несправності.
4. Зберігайте виріб у сухому приміщенні за кімнатної температури,
коли він не використовується.
5. НЕ кладіть виріб у воду.
6. Щоб уникнути нещасних випадків або пошкоджень, не кладіть
пальці, метали або сторонні предмети всередину пристрою.
7. НЕ використовуйте виріб у замкненому просторі.
8. НЕ піддавайте виріб впливу температури понад 60°C (140℉)
протягом тривалого часу.
9. НЕ розбирайте та не модифікуйте виріб без дозволу, оскільки це
призведе до анулювання гарантії. Будь ласка, зверніться до служби
гарантійного обслуговування для отримання детальної інформації.
10. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до чинного місцевого
законодавства.
Українська (EMR30 SE)
Русский (EMR30 SE)
(EMR30 SE)简体中文
ВНИМАНИЕ
Ознакомьтесь со всеми инструкциями перед эксплуатацией.
Данный продукт предназначен для использования только взрослыми
людьми и не является игрушкой.
Подключение источника питания
Используйте USB-кабель для подключения внешнего источника питания
(например, USB-адаптера, блока питания и проч.) к USB-порту для
зарядки. (Вход: 5В 2А)⎓
Функция отпугивания комаров
•
Включение: когда EMR30 SE выключен, зажмите и удерживайте
кнопку питания, чтобы активировать функцию защиты от комаров,
после чего индикатор режима активируется.
•
Выключение: когда EMR30 SE включен, зажмите и удерживайте
кнопку питания, чтобы отключить функцию защиты от комаров, и
индикатор режима погаснет.
•
Переключение между режимами: когда функция защиты от
комаров активирована, кратковременно нажимайте на кнопку
питания, чтобы переключаться между режимом в помещении и
режимом на улице. (Индикатор режима беспрерывно горит синим:
режим на улице; индикатор режима беспрерывно горит зеленым:
режим в помещении)
Примечание. EMR30 SE обладает функцией запоминания. При
повторной активации он автоматически переходит к последнему
сохраненному режиму.
Использование EMR30 SE
1. Когда EMR30 SE выключен, вставьте 1 противомоскитную пластину в
зону его размещения.
2. Зажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы активировать
функцию защиты от комаров.
3. Зона защиты будет создана через 5 минут.
4. После использования зажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы
отключить функцию защиты от комаров. Не убирайте EMR30 SE, пока
он полностью не остынет.
Примечание. Размер противомоскитной пластины NITECORE: 34 мм x
48 мм / 1,34 дюйма x 1,89 дюйма (каждая работает до 6 часов)
Замена коврика от комаров
Убедитесь, что EMR30 SE выключен и остыл. Вставляйте новую
противомоскитную пластину, одновременно выталкивая уже
использованную.
Размещение EMR30 SE
•
Поместите EMR30 SE с наветренной стороны от зоны действия
средства от комаров, если на улице ветрено.
•
НЕ накрывайте EMR30 SE во время использования.
•
Рекомендуется использовать несколько EMR30 SE вместе для
создания большей зоны защиты.
Меры предосторожности
1. Данный продукт предназначен для использования взрослыми.
Пожалуйста, держите его в недоступном для детей месте.
2. Дети в возрасте до 16 лет при использовании данного устройства
должны находиться под присмотром взрослых во избежание ожогов
и несчастных случаев.
3. НЕ оставляйте устройство без присмотра во время его работы.
Прекратите использование устройства при любых признаках его
неисправности.
4. Пожалуйста, когда устройство не используется, храните его в сухом
месте при комнатной температуре.
5. НЕ помещайте устройство в воду.
6. НЕ вставляйте пальцы, металлические и прочие посторонние предметы
в устройство во избежание несчастных случаев и его повреждения.
7. НЕ используйте устройство в замкнутом пространстве.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию температуры выше 60°C
(140℉) в течение длительного времени.
WICHTIGER HINWEIS
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Ladevorgang
Anschließen an eine externe Stromquelle
Verwenden Sie das USB-Kabel, um eine externe Stromversorgung (z. B.
einen USB-Adapter, eine Powerbank oder ein anderes USB-Ladegerät) an
den USB-Ladeanschluss anzuschließen. (Eingang: 5V 2A).⎓
Mückenschutz-Funktion
•
Ein: Wenn das EMR30 SE ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf die
Einschalttaste, um die Mückenschutzfunktion zu aktivieren. Die Mode-
Anzeige wird eingeschaltet.
•
Aus: Wenn das EMR30 SE eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf die
Ein-/Aus-Taste, um die Mückenschutzfunktion auszuschalten, und die
Mode-Anzeige erlischt.
•
Wechsel der Modi: Wenn die Mückenschutzfunktion eingeschaltet
ist, drücken Sie kurz auf die Ein-/Aus-Taste, um zwischen Indoor- und
Outdoor-Mode zu wechseln. (Mode-Anzeige stetig blau: Outdoor-Mode;
stetig grün: Indoor-Mode)
Hinweis: Das EMR30 SE verfügt über eine Speicherfunktion. Bei erneuter
Aktivierung, greift es automatisch auf den zuvor gespeicherten Mode zu.
Verwenden des EMR30 SE
1. Legen Sie bei ausgeschaltetem Gerät 1 Mücken-Abwehr-Pad in den
Platzierungsbereich für Abwehr-Pads ein.
2. Drücken Sie lange auf die Ein-/Aus-Taste, um die Mückenabwehrfunktion
zu aktivieren.
3. Die Schutzzone wird nach 5 Minuten eingerichtet.
4. Drücken Sie nach dem Gebrauch lange auf die Ein-/Aus-Taste, um die
Mückenabwehrfunktion auszuschalten. Bitte lagern Sie das Produkt erst
nach dem vollständigen Abkühlen.
Hinweis: NITECORE Mückenschutzmatte Größe: 34mm x 48mm
(Hält jeweils bis zu 6 Stunden)
Mücken-Abwehr-Pad Ersatz
Stellen Sie sicher, dass das EMR30 SE ausgeschaltet und abgekühlt ist. Legen
Sie ein neues Mücken-Abwehr-Pad ein und schieben Sie das alte heraus.
Platzierung des EMR30 SE
•
Stellen Sie das EMR30 SE bei Wind gegen den Wind auf.
•
Decken Sie das EMR30 SE während der Anwendung NICHT ab.
•
Es wird empfohlen, mehrere EMR30 SE zusammen zu verwenden, um
eine größere Schutzzone zu schaen.
Warnhinweise:
1. Das Gerät ist für die Verwendung durch Erwachsene vorgesehen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Kinder unter 16 Jahren müssen bei der Verwendung dieses Produkts von
Erwachsenen beaufsichtigt werden, um Verbrühungen und Unfälle zu
vermeiden.
3. Lassen Sie das Produkt NICHT unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch
ist. Beenden Sie den Gebrauch des Geräts bei jedem Anzeichen einer
Fehlfunktion.
4. Bitte lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort bei
Raumtemperatur, wenn Sie es nicht benutzen.
5. Legen Sie das Produkt NICHT ins Wasser.
6. Stecken Sie Ihre Finger, Metalle oder Fremdkörper NICHT in das Gerät,
um Unfälle oder Schäden zu vermeiden.
7. Benutzen Sie das Produkt NICHT in einem geschlossenen Raum.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren Zeitraum
Temperaturen über 60°C aus.
9. Demontieren oder modizieren Sie das Produkt NICHT ohne
Genehmigung, da dies zum Erlöschen der Garantie führt. Bitte
informieren Sie sich beim Garantieservice über die Einzelheiten.
10. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Deutsch (EMR30 SE)
9. NE PAS démonter ou modier le produit sans autorisation, sous peine
d'annuler la garantie. Veuillez consulter le service de garantie pour plus
de détails.
10. Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations
locales en vigueur.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt.
Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie
entsorgt werden.
9. НЕ разбирайте и не модифицируйте устройство без соответствующего
разрешения, так как это приведет к аннулированию гарантии.
Пожалуйста, обратитесь к разделу гарантийного обслуживания для
получения более подробной информации.
10. Утилизируйте устройство / аккумуляторы в соответствии с
действующим местным законодательством и принятыми правилами.