
Mode Brume Rafraîchissante
On : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez brièvement
sur les boutons Ventilateur et Brumisateur pour activer
le niveau 1 du mode Brume rafraîchissante (réglage par
Arrêt / Réglage du niveau :
• Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé,
appuyez longuement sur le bouton Ventilateur pour
• Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé,
appuyez brièvement sur le bouton du ventilateur pour
passer à la séquence suivante : Niveau 1 - Niveau 2 -
Niveau 3 - Niveau 4 - Arrêt.
Le mode brumisateur peut être utilisé indépendamment.
On / O : Une brève pression sur le bouton de brumisation
permet d'activer ou de désactiver le mode brumisateur.
Brumisation continue : Lorsque l'appareil est dans
n'importe quel état, appuyez longuement sur le bouton
Brumisation sans le relâcher pour accéder au mode
Brumisateur continue. Relâchez le bouton pour revenir à
Remarque : Lorsque le mode Brumisateur est activé, un
indicateur s'ache en bleu et reste allumé.
Le mode ventilateur peut être utilisé indépendamment.
On : Lorsque le produit est éteint, appuyez brièvement
sur le bouton Ventilateur pour activer le niveau 1 du
mode Ventilateur (réglage par défaut) ; un indicateur
s'ache en blanc et reste allumé.
Arrêt / Réglage du niveau :
• Lorsque le mode Ventilateur est activé, appuyez
longuement sur le bouton Ventilateur pour éteindre le
• Lorsque le mode Ventilateur est activé, appuyez
brièvement sur le bouton Ventilateur pour passer à la
séquence suivante : Niveau 1 - Niveau 2 - Niveau 3 -
• En mode verrouillage, appuyez brièvement sur l'un
des boutons et les indicateurs clignoteront en blanc
pour indiquer la puissance restante de la batterie.
• Lorsque le produit est déverrouillé, éteignez le
ventilateur ou la fonction brumisateur en appuyant sur
le bouton et les indicateurs s'allumeront pour indiquer
la charge restante de la batterie.
Remarque : le produit peut ne pas fonctionner
correctement si la batterie est trop faible. Veuillez la
Below 20% (Veuillez recharger le
produit dès que possible)
Q : Pourquoi le produit émet-il un son pendant son
R : C'est normal. Pendant le fonctionnement, le moteur
interne tourne à grande vitesse pour produire un vent
Q : Pourquoi n'y a-t-il pas de brume après avoir activé la
R : Vériez qu'il y a susamment d'eau dans le réservoir.
Q : Pourquoi des gouttes d'eau s'échappent-elles après
avoir activé la fonction de brumisation ?
R : L’appareil produit une quantité importante de brume.
Si des gouttelettes d'eau s'accumulent autour de la
sortie de la brume, essuyez-les rapidement pour éviter
que l'eau ne pénètre dans le ventilateur ou ne coule
• Mist function for cooling and humidifying
• Three modes: Fan Mode, Mist Mode, Cool Mist Mode
• 4 wind speeds available, up to 8.6m/s (19 mph)
• Features indicators to show the current mode, wind
speed level, and remaining battery power
• Designed with a lockout switch
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
• Built-in 2,000mAh Li-ion battery with a max runtime
• Made of durable ABS and PC materials
• Includes a premium lanyard for easy carrying
1. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10 ~ 45°C;
Temperatur bei Lagerung: -20 ~ 60°C
2. Stecken Sie NICHT Ihre Hände oder irgendwelche
Fremdkörper in die Lüfterabdeckung oder die
laufenden Flügel, um Unfälle oder Schäden am
3. Zerlegen, modizieren oder reparieren Sie das Produkt
NICHT, da dies zum Erlöschen der Produktgarantie
führt. Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt „Garantiebedingungen“ in dieser
4. Verwenden Sie KEINEN Adapter, der die angegebene
Spannung überschreitet, um dieses Produkt aufzuladen.
5. Stellen Sie das Produkt NICHT in der Nähe von
Feuer auf, um Unfälle und Schäden am Produkt zu
6. Bitte lagern Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
7. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern,
dass Wasser, Insekten oder Fremdkörper eindringen
und Fehlfunktionen verursachen.
8. Das Gerät ist für die Verwendung durch Erwachsene
vorgesehen. Um Unfälle zu vermeiden, müssen Kinder
unter 18 Jahren bei der Benutzung des Geräts von
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
The product is equipped with an intelligent Li-ion battery
charging function. Please charge the product before the
Power Connection: Use a charging cable to connect an
external power supply (e.g. an adapter, a power bank,
or other charging devices) to the USB-C charging port to
begin the charging process. The charging time is approx.
1.5 hours (5V/2A Adapter).
Charging Indication: During the charging process,
the indicators will ash white and transition gradually
from ashing to a steady light, one by one, displaying
the battery level. When the battery is fully charged, all
indicators will remain on in white.
Note: The product can be used while charging.
As shown in the gure, open the Top Lid to ll the Water
Tank. When nished, close the lid before using the mist
Note: Please use puried water. Impurities in non-
puried water may clog the product, rendering the mist
Lockout (Default Setting): When the product is in any
status, sliding down the Lockout Switch will turn o the
product and access the lockout mode. In lockout mode,
short press either Button, and the indicators will only
show the remaining battery power.
Unlock: When in lockout mode, slide up the Lockout
Switch to unlock the product.
On: When the product is o, short press the Fan Button
and the Mist Button respectively to activate Level 1 of the
Cool Mist Mode (Default Setting).
• When the Cool Mist Mode is on, long press the Fan
Button to turn o the product.
• When the Cool Mist Mode is on, short press the Fan
Button to cycle through the following sequence: Level
1 – Level 2 – Level 3 – Level 4 – O.
The Mist Mode can be used independently.
On / O: Short press the Mist Button to turn on or turn
Continuous Misting: When the product is in any status,
long press the Mist Button without releasing to access
Continuous Misting. Release to return to the previous
Note: When the Mist Mode is turned on, one indicator
will show blue and remain on.
The Fan Mode can be used independently.
On: When the product is o, short press the Fan Button
to activate Level 1 of the Fan Mode (Default Setting), and
one indicator will show white and remain on.
• When the Fan Mode is on, long press the Fan Button
• When the Fan Mode is on, short press the Fan Button
to cycle through the following sequence: Level 1 –
Level 2 – Level 3 – Level 4 – O.
• In lockout mode, short press either button, and the
indicators will ash white to indicate the remaining
• When the product is unlocked, turn o the fan or mist
function by pressing the button, and the indicators will
light up to indicate the remaining battery power.
Note: The product may not function properly when the
battery is too low. Please recharge it in time.
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
1. Ambient Temperature of Usage: -10~45°C
(14~113°F); Temperature of Storage: -20~60°C
2. DO NOT put your hands or any foreign objects into
the product during use to avoid accidents or damage
3. DO NOT disassemble, modify or repair the product
as doing so will render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
4. DO NOT use an adapter that exceeds the specied
voltage to charge this product.
5. DO NOT place the product close to re to avoid
accidents and damage to the product.
6. Please store the product in cool and dry places. Keep
the product out of reach of children.
7. Please clean the product regularly to prevent insects
or foreign objects from entering and causing it to
8. The product is designed to be used by adults. Children
under 18 years old must be under adult supervision
when using this product to avoid accidents.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
1. Température ambiante d’utilisation : -10~45 °C
(14~113 °F) ; Température de stockage : -20~60 °C
2. NE PAS mettre les mains ni introduire d’objets
étrangers dans le produit pendant son utilisation an
d’éviter tout accident ou dommage.
3. NE PAS démonter, modier ou réparer le produit,
car cela annulerait la garantie. Veuillez consulter la
section Garantie du manuel pour plus d’informations.
4. NE PAS utiliser un adaptateur dépassant la tension
spéciée pour recharger ce produit.
5. NE PAS placer le produit à proximité d’une source
de chaleur ou de feu an d’éviter tout accident ou
6. Veuillez conserver le produit dans un endroit frais et
sec. Gardez-le hors de portée des enfants.
7. Nettoyez régulièrement le produit an d’éviter l’entrée
d’insectes ou d’objets étrangers pouvant provoquer un
8. Ce produit est conçu pour être utilisé par des adultes.
Les enfants de moins de 18 ans doivent l’utiliser
uniquement sous la surveillance d’un adulte an
⚠ Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Le produit est équipé d'une fonction intelligente de
recharge de la batterie Li-ion. Veuillez recharger le
produit avant la première utilisation.
Connexion à une source d’alimentation : Utilisez un
câble de charge pour connecter une alimentation externe
(par exemple, un adaptateur, une batterie externe ou
d'autres dispositifs de charge) au port de charge USB-C
pour commencer le processus de recharge. Le temps
de rechargement standard est d'environ 1 heures et 30
minutes (adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus de
rechargement, les indicateurs clignotent en blanc et
passent progressivement du clignotement à une lumière
xe, un par un, pour indiquer le niveau de la batterie.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, tous les
indicateurs restent allumés en blanc.
Remarque : le produit peut être utilisé pendant son
Remplissage du réservoir d'eau
Comme indiqué sur la gure, ouvrez le couvercle
supérieur pour remplir le réservoir d'eau. Une fois
le remplissage terminé, refermez le couvercle avant
d'utiliser la fonction brumisateur.
Remarque : veuillez utiliser de l'eau propre. Les
impuretés contenues dans l'eau impropre peuvent
obstruer le produit et rendre la fonction de brumisation
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque le
produit est dans n'importe quel état, le fait de faire
glisser le bouton de verrouillage vers le bas éteint le
produit et permet d'accéder au mode de verrouillage.
En mode verrouillage, appuyez brièvement sur l'un
des boutons, et les indicateurs ne montreront que la
puissance restante de la batterie.
Déverrouillage : En mode verrouillage, faites glisser le
bouton de verrouillage vers le haut pour déverrouiller le
1. Допустимая температура эксплуатации: от –10
до +45 °C (от +14 до +113 °F); температура
хранения: от –20 до +60 °C (от –4 до +140 °F).
2. НЕ вставляйте руки или посторонние предметы
в устройство во время его работы во избежание
аварийных ситуаций или повреждения устройства.
3. НЕ разбирайте и НЕ ремонтируйте устройство
самостоятельно, а также НЕ вносите какие-
либо изменения в его конструкцию — это
приведет к аннулированию гарантии на продукт.
Полные условия гарантийного обслуживания
указаны в соответствующем разделе настоящего
4. НЕ используйте для зарядки устройства адаптер с
напряжением выше указанного.
5. НЕ размещайте устройство вблизи источников
открытого огня во избежание его повреждения, а
также возникновения аварийных ситуаций.
6. Храните устройство в сухом прохладном месте,
7. Регулярно очищайте устройство во избежание
попадания в него насекомых или посторонних
предметов, которые могут привести к его поломке.
8. Устройство предназначено для использования
взрослыми. Лица младше 18 лет при эксплуатации
устройства должны находиться под постоянным
присмотром взрослых во избежание получения
травм и возникновения аварийных ситуаций.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными аккумуляторами может
привести к серьезному повреждению аккумулятора
или угрозе безопасности, например, возгоранию
или взрыву. НЕ используйте устройство, если оно
повреждено. ЗАПРЕЩЕНО: разбирать, прокалывать,
разрезать, раздавливать и поджигать устройство. При
обнаружении утечки электролита или необычного
запаха незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство и аккумуляторы
в соответствии с законодательством и нормативами
Устройство оснащено интеллектуальной схемой
зарядки литий-ионного аккумулятора. Зарядите его
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания:
Подсоедините кабель к зарядному порту устройства и
подключите другой конец к порту внешнего источника
питания с поддержкой USB-C (например, сетевого
адаптера, пауэрбанка и т. д.). Время зарядки составляет
приблизительно 1,5 часа (с адаптером 5В/2А).
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie
das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Das Produkt ist mit einer intelligenten Li-Ionen-Akku-
Ladefunktion ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt
vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie ein USB-Kabel, um ein
externes Netzteil (z. B. einen Adapter, eine Powerbank
oder andere Ladegeräte) an den Ladeanschluss
anzuschließen, um den Ladevorgang zu starten.
Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde und 30 Minuten
(aufgeladen über einen 5V/2A-Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs
blinken die Anzeigen weiß und gehen allmählich von
Blinken zu Dauerlicht über, wobei eine nach der anderen
den Akkuladestand anzeigt. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchten alle Anzeigen weiterhin weiß.
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs
Önen Sie den Deckel - wie in der Abbildung gezeigt -
um den Wassertank zu füllen. Schließen Sie anschließend
den Deckel, bevor Sie die Nebelfunktion verwenden.
Hinweis: Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser.
Verunreinigungen in nicht gereinigtem Wasser können
das Gerät verstopfen und die Nebelfunktion unbrauchbar
Sperren (Standardeinstellung): Wenn sich das Gerät
in einem beliebigen Status bendet, schieben Sie den
Sperrschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten
und den Sperr-Mode aufzurufen. Wenn Sie im Sperr-
Mode eine der beiden Tasten kurz drücken, zeigt die LED-
Anzeige nur die verbleibende Restenergie an.
Entsperren: Schieben Sie im Sperr-Mode den
Sperrschalter nach oben, um das Gerät zu entsperren.
Ein: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz
die Ventilator-Taste bzw. die Nebel-Taste, um Stufe 1 des
Kühl-Nebel-Mode zu aktivieren (Standardeinstellung).
Aus / Einstellung der Stufe:
• Wenn der Kühl-Nebel-Mode eingeschaltet ist,
drücken Sie die Ventilator-Taste lange, um das Gerät
• Wenn der Kühl-Nebel-Mode eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz auf die Ventilator-Taste, um die folgende
Sequenz zu durchlaufen: „Stufe 1“ – „Stufe 2“ –
„Stufe 3“ – „Stufe 4“ – „AUS“.
Der Nebel-Mode kann unabhängig verwendet werden.
Ein: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz
die Nebel-Taste, um den Nebel-Mode zu aktivieren.
Aus: Wenn der Nebel-Mode eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz die Nebel-Taste, um ihn auszuschalten.
Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist, drücken
Sie die Nebel-Taste lange, ohne sie loszulassen, um den
Momentan-Nebel-Mode zu aktivieren. Lassen Sie los, um
zum vorherigen Status zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Nebel-Mode eingeschaltet ist,
leuchtet eine Anzeige blau und bleibt eingeschaltet.
Der Gebläse-Mode kann unabhängig verwendet werden.
Ein: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz
auf die Ventilator-Taste, um Stufe 1 des Gebläse-Mode
zu aktivieren (Standardeinstellung), und eine Anzeige
Status of Indicators Power Level
(Please recharge the product
Q: Why does the product make sound during working?
A: This is normal. During working, the internal motor
runs at high speed to produce strong wind speed.
Q: Why is there no mist after turning on the mist function?
A: Please check if there is adequate water in the Water
Q: Why are there water droplets leaking after turning on
A: The product produces a signicant amount of mist.
If water droplets accumulate around the mist outlet,
wipe them o promptly to prevent water from
entering the fan or dripping onto your hands.
• Please turn o the product and ensure it is locked
before cleaning the product.
• Wipe the product body with a dry cloth.
• DO NOT submerge or clean the product with water or
• If water droplets accumulate at the mist outlet, wipe
• Clean the air outlet promptly if dust or debris
accumulates to prevent it from entering the product.
• DO NOT touch the charging port with wet hands or a
damp cloth when cleaning the product.
• If the product is left unused for a prolonged time,
empty the water tank, and keep it dry to prevent
• DO NOT use perfumes or beverages as they can
contaminate or clog the product.
Aus / Einstellung der Gebläse-Stufe:
• Wenn der Lüfter-Mode eingeschaltet ist, drücken
Sie die Ventilator-Taste lange, um das Gerät
• Wenn der Gebläse-Mode eingeschaltet ist, drücken Sie
kurz auf die Ventilator-Taste, um die folgende Sequenz
zu durchlaufen: „Stufe 1“ – „Stufe 2“ – „Stufe 3“ –
• Drücken Sie im Sperr-Mode kurz eine der beiden
Tasten, und die Anzeigen blinken weiß, um die
verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.
• Wenn das Gerät entsperrt ist, schalten Sie die
Gebläse- oder Nebelfunktion aus, indem Sie die Taste
drücken, und die Anzeigen leuchten auf, um die
verbleibende Energiestufe anzuzeigen.
Hinweis: Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
richtig, wenn der Akku zu schwach ist. Bitte laden Sie es
Status der LEDs Energiestufe
4 LEDs blinken 80% – 100%
Unter 20% (Bitte laden Sie das
Produkt so schnell wie möglich
F: Warum macht das Produkt während des Betriebs
A: Das ist normal. Während des Betriebs läuft der interne
Motor mit hoher Geschwindigkeit, um eine starke
Luftgeschwindigkeit zu erzeugen.
F: Warum gibt es nach dem Einschalten der Nebelfunktion
A: Überprüfen Sie bitte, ob sich ausreichend Wasser im
F: Warum laufen nach dem Einschalten der
Nebelfunktion Wassertröpfchen aus?
A: Das Gerät erzeugt eine große Menge an Nebel. Wenn
sich Wassertröpfchen um den Nebelauslass herum
ansammeln, wischen Sie sie umgehend ab, um zu
verhindern, dass Wasser in das Gebläse gelangt oder
• Bitte schalten Sie das Gerät aus und vergewissern
Sie sich, dass es verriegelt ist, bevor Sie das Gerät
• Wischen Sie das Produktgehäuse mit einem trockenen
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und reinigen Sie es nicht damit.
• Wenn sich Wassertröpfchen am Nebelauslass
ansammeln, wischen Sie sie sofort ab.
• Reinigen Sie den Luftauslass umgehend, wenn sich
Staub oder Schmutz ansammelt, damit dieser nicht in
• Berühren Sie den Ladeanschluss beim Reinigen
des Geräts NICHT mit nassen Händen oder einem
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
entleeren Sie den Wassertank, und halten Sie ihn
trocken, um Bakterienwachstum zu verhindern.
• Verwenden Sie KEINE Parfüms oder Getränke, da diese
das Gerät verunreinigen oder verstopfen können.
Entsorgung von Elektro- und
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
• Veuillez éteindre l’appareil et vous assurer qu'il est
verrouillé avant de le nettoyer.
• Essuyez le corps du produit avec un chion sec.
• NE PAS immerger ou nettoyer le produit avec de l'eau
• Si des gouttelettes d'eau s'accumulent au niveau de la
sortie du brouillard, essuyez-les rapidement.
• Nettoyez rapidement la sortie d'air en cas
d'accumulation de poussière ou de débris an d'éviter
qu'ils ne pénètrent dans l'appareil.
• Ne touchez pas le port de charge avec des mains
mouillées ou un chion humide lorsque vous nettoyez
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, videz le réservoir d'eau et gardez-le au sec
pour éviter la prolifération de bactéries.
• N'UTILISEZ PAS de parfums ou de boissons, car ils
peuvent contaminer ou obstruer le produit.
Во время зарядки мигают белые индикаторы и
поочередно переходят от мигания к постоянному
свечению по мере увеличения уровня заряда. При
полной зарядке все белые индикаторы начинают
Примечание: Устройство можно использовать во
Чтобы наполнить резервуар для воды, откройте
верхнюю крышку, как это показано на иллюстрации.
После наполнения резервуара для воды закройте
верхнюю крышку. После этого можно воспользоваться
функцией распыления воды.
Примечание: Используйте очищенную воду.
Примеси в неочищенной воде могут засорить
устройство, что приведет к невозможности
использования функции распыления.
Инструкция по эксплуатации
Блокировка / Разблокировка
Блокировка (настройка по умолчанию):
Когда устройство находится в любом из режимов
работы, сдвиньте вниз переключатель, и устройство
выключится, перейдя в режим блокировки. В режиме
блокировки при кратковременном нажатии на любую
из кнопок индикаторы будут сообщать оставшийся
Разблокировка: В режиме блокировки сдвиньте
переключатель блокировки вверх, чтобы вывести
устройство из этого режима.
Включение: В выключенном состоянии
кратковременно нажмите на кнопку вентилятора
и кнопку распыления воды соответственно,
чтобы активировать устройство на Уровне
1 Комбинированного режима (настройка по
Выключение / Выбор уровня:
Когда Комбинированный режим активирован:
• Длительное нажатие на кнопку вентилятора
• Кратковременное нажатие на кнопку вентилятора
позволяет переключаться в следующей
последовательности: Уровень 1 → Уровень 2 →
Уровень 3 → Уровень 4 → Выключение.
Режим распыления воды может использоваться
Кратковременно нажмите на кнопку распыления
воды, чтобы включить или выключить режим
Когда устройство включено/выключено, зажмите и
удерживайте кнопку распыления воды для активации
непрерывного распыления. Отпустите кнопку, чтобы
вернуть устройство в прежний режим работы.
При работе устройства в режиме распыления воды
будет гореть синим один индикатор.
Режим вентилятора может использоваться отдельно.
Включение: В выключенном состоянии
кратковременно нажмите на кнопку вентилятора,
чтобы активировать устройство на Уровне 1 Режима
вентилятора (настройка по умолчанию). Один
индикатор загорится белым.
Выключение / Выбор уровня:
Когда Режим вентилятора активирован:
• Длительное нажатие на кнопку вентилятора
• Кратковременное нажатие на кнопку вентилятора
позволяет переключаться в следующей
последовательности: Уровень 1 → Уровень 2 →
Уровень 3 → Уровень 4 → Выключение.
• В режиме блокировки кратковременно нажмите
на любую кнопку, после чего индикаторы начнут
мигать белым, показывая текущий уровень заряда
• В разблокированном состоянии при выключении
вентилятора или распыления воды индикаторы
автоматически загораются и сообщают текущий
Примечание: При низком уровне заряда устройство
может работать нестабильно.
Состояние индикаторов Уровень заряда
В: Почему устройство издает звуки во время работы?
О: Это нормально. Во время работы внутренний
двигатель вращается с высокой скоростью, тем
самым создавая мощный поток воздуха.
В: Почему после активации функции распыления
воды ничего не происходит?
О: Проверьте наличие достаточного количества воды
В: Почему появляются капли после активации
О: Устройство распыляет воду очень интенсивно.
Если вокруг сопла распылителя скапливаются
капли воды, своевременно вытирайте их, чтобы
предотвратить попадание воды в вентилятор или
• Перед очисткой выключите устройство и
убедитесь, что оно находится в режиме
• Протирайте корпус устройства сухой тканью.
• НЕ погружайте устройство в воду и прочие
жидкости. Также НЕ очищайте устройство при
помощи воды и прочих жидкостей.
• При скоплении капель воды у сопла распылителя
своевременно их вытирайте.
• Своевременно очищайте выпускное отверстие от
пыли и загрязнений во избежание их попадания
• НЕ касайтесь порта зарядки влажными руками, а
также мокрой тканью при его очистке.
• Если вы планируете не пользоваться устройством
в течение длительного периода времени, слейте
воду из резервуара и оставляйте его сухим на
время хранения для предотвращения образования
• НЕ используйте парфюмерию или напитки для
наполнения резервуара — они могут загрязнить
Charging Time 1.5h (5V/2A Adapter)
Rotational Speed 13,000 RPM (MAX)
Wind Speed 8.6m/s (19 mph) (MAX)
158.7mm x 62.0mm x 54.3mm /