( ) MT1C ProУкраїнська
( ) Polski MT1C Pro
( 简体中文 )
MT1C Pro
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
MT14052CPro24
(Italiano) MT1C Pro
⚠ Попередження
1. Цей виріб призначений для використання дорослими
віком від 18 років. Зберігайте цей виріб у недоступному
для дітей місці.
2. УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться прямо на
світловий промінь і не направляйте світло комусь прямо
в очі!
3. Під час тривалої роботи виріб буде сильно нагріватися.
Будь ласка, будьте обережні під час використання.
Рекомендується не використовувати високі рівні
яскравості протягом тривалого часу, щоб запобігти
опікам і пошкодженню виробу.
4. НЕ накривайте та не розташовуйте предмети біля
голови виробу, оскільки це може призвести до
пошкодження виробу або нещасних випадків через
високі температури.
5. НЕ використовуйте виріб для освітлення легкозаймистих
або вибухонебезпечних матеріалів, оскільки висока
температура може призвести до займання або вибуху.
6. Будь ласка, використовуйте виріб стандартним ручним
способом, щоб уникнути нещасних випадків у разі
несправності пристрою.
7. НЕ занурюйте виріб у гарячу рідину. Це може призвести
до непоправної шкоди ліхтарю через різницю тиску
повітря всередині та зовні корпусу.
8. Якщо виріб поміщено в замкнуте або легкозаймисте
середовище, наприклад у кишені чи рюкзаку, або якщо
він не використовується протягом тривалого періоду,
послабте голову, щоб уникнути випадкового ввімкнення
та небезпек, спричинених надмірним теплом. Крім того,
вийміть акумулятор, щоб запобігти пошкодженню через
витік акумулятору.
9. НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C протягом
тривалого часу, оскільки це створює ризик вибуху або
займання акумулятору.
10. Будь ласка, заряджайте виріб оригінальним зарядним
кабелем, щоб уникнути скорочення терміну служби
батареї.
11. Будь ласка, перезаряджайте виріб кожні 6 місяців, якщо
він не використовується протягом тривалого часу.
12. НЕ розбирайте та не модифікуйте цей виріб, оскільки
це призведе до його пошкодження та втрати гарантії
на виріб. Будь ласка, зверніться до розділу гарантії
в посібнику, щоб отримати повну інформацію про
гарантію.
⚠ Безпека акумулятора
Неправильне використання акумулятора може призвести до
серйозного пошкодження акумулятору або загрози безпеці,
наприклад займання або вибуху. НЕ використовуйте
акумулятор, якщо його оболонка пошкоджена або якщо
його струм розряду не відповідає вашому продукту. НЕ
розбирайте, не проколюйте, не ріжте, не розчавлюйте,
не спалюйте та не замикайте акумулятор. НЕ змішуйте
акумулятори різних марок або типів. Якщо помічено будь-
який витік, незвичний запах або деформацію, негайно
припиніть використання акумулятору та утилізуйте його
належним чином. Утилізуйте виріб/акумулятор відповідно до
чинних місцевих законів і правил.
Зарядка акумулятору
Перезаряджуваний літій-іонний акумулятор NL1816R, що
входить у комплект, оснащений зарядним портом USB-C.
Перед використанням зарядіть акумулятор.
Підключення живлення: Використовуйте USB-кабель для
підключення зовнішнього джерела живлення (наприклад,
USB-адаптера або інших USB-зарядних пристроїв) до
порту заряджання, щоб розпочати процес заряджання.
Час заряджання становить прибл . 2 години 15 хвилин.
(Заряджається через адаптер 5V/1A)
Індикація заряджання: під час процесу заряджання
червоний індикатор заряджання буде постійно світитися.
Коли акумулятор буде повністю заряджено, індикатор
заряджання буде світитися зеленим світлом.
Встановлення / вилучення елементів
живлення
Як показано на малюнку, відкрутивши корпус , вставте/
витягніть акумулятор і закрутіть кришку .
Попередження:
1. Переконайтеся, що акумулятор вставлено негативним
полюсом до торцю. Виріб не працюватиме, якщо
акумулятор вставлено неправильно.
2. Коли рівень заряду низький, будь ласка, припиніть
використання виробу та зарядіть акумулятор, щоб
запобігти пошкодженню.
Тактичне миттєве освітлення
• Для ВИСОКОГО рівня яскравості (за
замовчуванням): Коли світло вимкнене, наполовину
натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб миттєво
отримати доступ до ВИСОКИЙ. Відпустіть , щоб вимкнути
його.
• Для НИЗЬКОГО рівня яскравості: Вимкніть ВИСОКИЙ ,
потім наполовину натисніть і утримуйте кнопку живлення
протягом 2 секунд, щоб миттєво отримати доступ до
НИЗЬКОГО . Відпустіть , щоб вимкнути його.
Примітка. Якщо світло вимкнене понад 2 секунди, знову
натисніть і утримуйте кнопку живлення наполовину
автоматично повернеться до ВИСОКОГО.
Увімкнення/Вимкнення
• Для ВИСОКОГО рівня яскравості (за
замовчуванням): коли світло вимкнене, повністю
натисніть кнопку живлення, доки не почуєте звук
клацання, виберіть ВИСОКИЙ.
• Для НИЗЬКОГО рівня яскравості: Вимкніть ВИСОКИЙ,
потім повністю натисніть кнопку живлення ще раз
протягом 2 секунд, щоб отримати доступ до НИЗЬКОГО.
Вимкнено: коли світло увімкнене, натисніть кнопку
живлення до кінця, доки не почуєте клацання, щоб
вимкнути його .
Примітка. Якщо світло залишається вимкненим понад
2 секунди, повторне повне натискання кнопки живлення
автоматично поверне до ВИСОКОГО.
Зарядка/заміна акумулятору
Акумулятор слід зарядити або замінити, коли вихідне світло
стає тьмяним або ліхтар перестає реагувати на натискання
кнопки через низьку потужність.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність MT1C Pro
відповідно до робочих умов і навколишнього середовища
для підтримки оптимальної продуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців різьблення слід протирати чистою тканиною,
а потім наносити тонкий шар мастила на основі кремнію.
⚠ Ostrzeżenie
1. Ten produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby
dorosłe w wieku co najmniej 18 lat. Produkt należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. UWAGA! Możliwe niebezpieczne promieniowanie! NIE
WOLNO spoglądać bezpośrednio w wiązkę światła ani
kierować światła bezpośrednio w oczy innych osób!
3. Produkt będzie generował ogromne ciepło podczas
długotrwałej pracy. Należy zachować ostrożność podczas
użytkowania. Zaleca się, aby nie używać wysokich
poziomów jasności przez dłuższy czas, aby zapobiec
poparzeniom i uszkodzeniu produktu.
4. NIE WOLNO przykrywać ani umieszczać przedmiotów w
pobliżu głowicy produktu, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie produktu lub wypadki spowodowane wysokimi
temperaturami.
5. NIE używaj produktu do oświetlania materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych, ponieważ wysoka
temperatura może doprowadzić do spalenia lub wybuchu.
6. Aby uniknąć wypadków w razie awarii produktu, należy
używać go w standardowy sposób.
7. NIE zanurzać produktu w cieczy, gdy jest gorący. Może to
spowodować nieodwracalne uszkodzenie lampy ze względu
na różnicę ciśnienia powietrza wewnątrz i na zewnątrz tuby.
8. Gdy produkt jest umieszczony w zamkniętym lub
łatwopalnym środowisku, takim jak kieszeń lub plecak, lub
gdy jest nieużywany przez dłuższy czas, należy poluzować
głowicę, aby uniknąć przypadkowej aktywacji i zagrożeń
spowodowanych nadmiernym ciepłem. Ewentualnie należy
wyjąć baterię, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
jej wyciekiem.
9. NIE WOLNO wystawiać produktu na działanie temperatury
powyżej 60°C (140°F) przez dłuższy czas, ponieważ stwarza
to ryzyko wybuchu lub spalenia akumulatora.
10. Aby uniknąć skrócenia żywotności baterii, produkt należy
ładować za pomocą oryginalnego kabla do ładowania.
11. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy go
ładować co 6 miesięcy.
12. NIE WOLNO demontować ani modykować tego produktu,
ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i unieważnienie
gwarancji na produkt. Pełne informacje na temat gwarancji
można znaleźć w sekcji dotyczącej gwarancji w instrukcji
obsługi.
⚠ Bezpieczeństwo akumulatora
Niewłaściwe użytkowanie akumulatora może spowodować
jego poważne uszkodzenie lub zagrożenie bezpieczeństwa,
takie jak pożar lub wybuch. NIE używaj akumulatora, jeśli jego
opakowanie jest uszkodzone lub jeśli jego prąd rozładowania
nie pasuje do produktu. NIE WOLNO demontować, przebijać,
przecinać, zgniatać, spalać ani zwierać akumulatora. NIE
WOLNO mieszać baterii różnych marek lub typów. W przypadku
zauważenia jakiegokolwiek wycieku, nietypowego zapachu lub
deformacji, należy natychmiast zaprzestać używania baterii
i odpowiednio ją zutylizować. Urządzenie/baterie należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami i
regulacjami.
Ładowanie akumulatora
Dołączony akumulator litowo-jonowy NL1816R jest wyposażony
w port ładowania USB-C. Przed użyciem należy naładować
akumulator.
Podłączenie zasilania: Użyj kabla USB do podłączenia
zewnętrznego źródła zasilania (np. adaptera USB lub innych
urządzeń ładujących USB) do portu ładowania, aby rozpocząć
proces ładowania. Czas ładowania wynosi około 2 godz. 15 min.
(Ładowanie za pomocą adaptera 5V/1A)
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu ładowania czerwony
wskaźnik ładowania będzie się stale świecił. Gdy bateria
zostanie w pełni naładowana, wskaźnik ładowania zmieni kolor
na zielony.
Instalacja / demontaż akumulatora
Jak pokazano na ilustracji, po odkręceniu rurki włóż / wyjmij
baterię i wkręć śrubę, aby dokręcić rurkę.
Ostrzeżenia:
1. Upewnij się, że bateria jest włożone z ujemnym końcem
skierowanym w stronę ogona. Produkt nie będzie działać,
jeśli baterie zostaną włożone nieprawidłowo.
2. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy
zaprzestać korzystania z produktu i naładować akumulator,
aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Chwilowe podświetlenie taktyczne
• Dla HIGH (domyślnie): Gdy światło jest wyłączone,
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk zasilania, aby
uzyskać dostęp do trybu HIGH. Zwolnij przycisk, aby go
wyłączyć.
• W przypadku trybu LOW: Wyłącz tryb HIGH, a następnie
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk zasilania w ciągu 2
sekund, aby uzyskać dostęp do trybu LOW. Zwolnij przycisk,
aby go wyłączyć.
Uwaga: Jeśli światło pozostaje wyłączone przez ponad 2
sekundy, ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
zasilania do połowy spowoduje automatyczne przywrócenie
trybu HIGH.
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie:
• Dla HIGH (domyślnie): Gdy światło jest wyłączone,
naciśnij do końca przycisk zasilania , aż usłyszysz dźwięk
kliknięcia.
• W przypadku trybu LOW: Wyłącz tryb HIGH, a następnie
ponownie naciśnij przycisk zasilania w ciągu 2 sekund, aby
uzyskać dostęp do trybu LOW.
Wyłączanie: Gdy lampka jest włączona, naciśnij do końca
przycisk zasilania, aż usłyszysz kliknięcie, aby ją wyłączyć.
Uwaga: Jeśli światło pozostanie wyłączone przez ponad 2
sekundy, ponowne naciśnięcie przycisku zasilania spowoduje
automatyczne przywrócenie trybu HIGH.
Ładowanie / wymiana akumulatora
Akumulator należy naładować lub wymienić, gdy moc wyjściowa
wydaje się słaba lub latarka przestaje reagować z powodu
niskiego poziomu mocy.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
Zintegrowana technologia ATR reguluje moc wyjściową MT1C
Pro w zależności od warunków pracy i otoczenia, aby utrzymać
optymalną wydajność.
Konserwacja
Co 6 miesięcy gwinty należy przetrzeć czystą szmatką, a
następnie nałożyć cienką warstwę smaru na bazie silikonu.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z
dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on
selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych
punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz
potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego
sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami
ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów.
Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w
urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw.
Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących
zagadnień związanych z bezpieczeństwem
użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska,
określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte
i wyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-
jonowy), który z uwagi na swoją zyczną i chemiczną budowę
starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent
określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach
laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany.
Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego
w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu.
Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie
zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18 V lub
15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5 V dla
ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją.
W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego
urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy
akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa
miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator
i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych
temperatur.
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym
zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na
koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji
o koniecznych akcjach konserwacyjnych, cyklicznych lub
serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie minimum
raz na tydzień oceniać odmienność stanu zycznego produktu
od zycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub
stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć
kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak
poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia
stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia
produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z zaniedbania.
Środki ostrożności
1. Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź, czy styki
urządzenia są czyste.
2. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i
ładowania bez nadzoru.
3. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
4. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej
temperatury.
5. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym
z dala od materiałów łatwopalnych, zachowaj wolną
przestrzeń min 1 m od innych obiektów.
6. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania
7. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp. bez
rekomendacji i atestu producenta.
8. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w
ogniwa, które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w płachtę
gaśniczą.
⚠ 警告
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿童接触
不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成伤害。
3. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用户体
验,用户使用时请注意安全,建议不要反复开启高亮度挡位,
以免烫伤!
4. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,以免损坏本
品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧或爆
炸等危险。
6. 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障时,发生意外。
7. 在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水(或任何液体)
中降温。由于内外气压的差异,将产生约等于 10米水深的水
压,将可能导致本品进水而损坏。
8. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长时间
储存时,请拧松筒头以防止误触开启,避免温度过高引发危险;
或取下电池,避免电池漏液损坏本品。
9. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池有爆炸
或燃烧等风险。
10.充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
11.当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
12.切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,
详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用电池,可能会损坏本品或引发燃烧、爆炸等危险。请
勿使用外皮损坏的电池。请勿使用放电电流与产品不匹配的电池。
请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧电池或使电池短路。请勿混
用不同品牌 /类型的电池。如果发现电池有任何泄漏、异味或变形,
应立即停止使用并将其安全处理。请根据适用的当地法律和法规
处置设备 / 电池。
给电池充电
标配 NL1816R 可充电锂电池,设有 USB-C 充电接口,使用前请
先对电池进行充电。
连接电源:将 USB 充电线一端连接至电池的充电接口,另一端
接上电源(适配器或其他充电设备)即可进行充电。充电时间约
2 小时 15 分钟。(5V/1A 适配器)
充电提示:当电池处于正常充电状态下,充电指示灯红光长亮;
当指示灯绿光长亮,表示充电完成。
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开筒身后,装入 / 拆卸电池并拧紧筒身。
警告:
1. 请将电池按照负极朝筒尾方向放入,反装电池手电将不能工
作。
2. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免
对电池造成损害。
战术点亮
• 点亮高亮挡(默认):关闭状态下,轻长按尾部开关,手电
默认点亮高亮挡,松手手电熄灭。
• 点亮低亮挡:关闭高亮挡后,2 秒内再次轻长按尾部开关,手
电点亮低亮挡,松手手电熄灭。
注:手电熄灭2 秒后再次轻长按尾部开关,手电将自动点亮高亮挡。
开启 / 关闭
开启:
• 高亮挡(默认):关闭状态下,重按尾部开关,直到有“嗒”
的一声后松手,手电开启高亮挡。
• 低亮挡:关闭高亮挡后,2 秒内再次重按尾部开关,手电开启
低亮挡。
关闭:开启状态下,重按尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,
手电关闭。
注:手电熄灭 2 秒后再次重按尾部开关,手电将自动进入高亮挡。
充电 / 更换电池
当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此
时,应尽快对手电电池进行充电或更换电池。
ATR 温控模块
MT1CPro 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮
度输出以达到最佳工作状态。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品
享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费
用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
到 4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
⚠ Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di
età superiore ai 18 anni. Si prega di tenere il prodotto fuori
dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON ssare
direttamente il fascio di luce e non puntare la luce
direttamente negli occhi di nessuno!
3. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento
prolungato. Si consiglia di prestare attenzione durante l'uso.
Si raccomanda di non utilizzare livelli di luminosità elevati per
periodi prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
4. NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa del
prodotto, poiché ciò potrebbe causare danni al prodotto o
incidenti dovuti alle alte temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabili o esplosivi, poiché l'elevato calore può
provocare combustione o esplosione.
6. Per evitare incidenti in caso di guasto del prodotto, si prega
di utilizzare il prodotto in modo manuale standard.
7. NON immergere il prodotto in alcun liquido quando è caldo. Ciò
potrebbe causare danni irreparabili alla lampada a causa della
dierenza di pressione dell'aria all'interno e all'esterno del tubo.
8. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente chiuso o
inammabile, come una tasca o uno zaino, o quando viene
lasciato inutilizzato per un periodo prolungato, allentare la
testa per evitare l'attivazione accidentale e i pericoli causati
dal calore eccessivo. In alternativa, rimuovere la batteria
per evitare danni dovuti a perdite di batteria.
9. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C
(140°F) per un tempo prolungato, poiché ciò comporta il
rischio di esplosione o combustione della batteria.
10. Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di ricarica
originale per evitare di ridurre la durata della batteria.
11. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto ogni 6
mesi.
12. NON smontare o modicare il prodotto per evitare di
danneggiarlo e di invalidare la garanzia. Per informazioni
complete sulla garanzia, consultare la sezione del manuale
relativa alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio della batteria può causare gravi danni alla
batteria o rischi per la sicurezza, come combustione o
esplosione. NON utilizzare la batteria se il suo involucro è
danneggiato o se la sua corrente di scarica non corrisponde a
quella del prodotto. NON smontare, forare, tagliare, schiacciare,
incenerire o cortocircuitare la batteria. NON mischiare batterie
di marche o tipi diversi. Se si notano perdite, odori anomali o
deformazioni, interrompere immediatamente l'uso della batteria
e smaltirla correttamente. Smaltire il dispositivo/batterie in
conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Carica della batteria
La batteria ricaricabile agli ioni di litio NL1816R inclusa è dotata
di una porta di ricarica USB-C. Si prega di caricare la batteria
prima dell'uso.
Collegamento all'alimentazione: Utilizzare il cavo USB per
collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di ricarica per
avviare il processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 2
ore e 15 minuti. (Ricarica tramite adattatore 5V/1A)
Indicazione di carica: Durante il processo di carica,
l'indicatore di carica rosso si accende costantemente. Quando
la batteria è completamente carica, l'indicatore di carica diventa
sempre verde.
Installazione/rimozione della batteria
Come illustrato, dopo aver svitato il fusto, inserire/rimuovere la
batteria e avvitare per stringere il fusto.
Avvertenze:
1. Assicurarsi che la batteria sia inserita con l'estremità negativa
rivolta verso la coda. Il prodotto non funziona se la batteria
non è inserita correttamente.
2. Quando il livello di energia è basso, interrompere l'uso del
prodotto e ricaricare la batteria per evitare danni.
Illuminazione tattica momentanea
• Quando la luce è spenta, tenere Per HIGH (predenito):
premuto a metà il pulsante di accensione per accedere
momentaneamente a HIGH. Rilasciarlo per spegnerlo.
• spegnere l'HIGH, quindi tenere premuto per Per il LOW:
metà il pulsante di accensione entro 2 secondi per accedere
momentaneamente al LOW. Rilasciarlo per spegnerlo.
Nota: se la luce rimane spenta per più di 2 secondi, premendo
e tenendo premuto di nuovo il pulsante di accensione si torna
automaticamente a HIGH.
Accensione e Spegnimento
Accensione:
• Quando la luce è spenta, Per HIGH (predenito):
premere a fondo il pulsante di accensione nché non si sente
un clic per accedere ad HIGH.
• spegnere l'HIGH, quindi premere di nuovo a Per il LOW:
fondo il pulsante di accensione entro 2 secondi per accedere
al LOW.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere a fondo il
pulsante di accensione nché non si sente un clic per spegnerla.
Nota: se la luce rimane spenta per più di 2 secondi, premendo di
nuovo il pulsante di accensione si torna automaticamente a HIGH.
Ricarica e sostituzione della batteria
La batteria deve essere caricata o sostituita quando l'uscita appare
debole o la torcia non risponde a causa della scarsa potenza.
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 튜브의 나사를 푼 후 배터리를 삽입 / 제거하고 나
사를 조여 튜브를 조이십시오 .
경고 :
1. 배터리의 음극 끝이 꼬리를 향하도록 삽입되었는지 확인하
세요 . 배터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 전원이 부족할 경우에는 제품 사용을 중단하고 배터리를 충
전하여 손상을 방지하시기 바랍니다 .
전술적 순간 조명
• HIGH( 기본값 ): 조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 반쯤 누
르면 일시적으로 HIGH 에 액세스할 수 있습니다 . 끄려면 손
을 떼세요 .
• LOW 의 경우 : HIGH 를 끈 다음 2 초 이내에 전원 버튼을 다
시 반쯤 눌러 일시적으로 LOW 에 액세스합니다 . 끄려면 손
을 떼세요 .
참고 : 조명이 2 초 이상 꺼져 있으면 전원 버튼을 다시 반쯤 누
르고 있으면 자동으로 HIGH( 높음 ) 상태로 되돌아갑니다 .
On / Off
On:
• HIGH( 기본값 ): 조명이 꺼진 상태에서 딸깍 소리가 들릴 때
까지 전원 버튼을 완전히 눌러 HIGH 에 액세스합니다 .
• LOW 의 경우 : HIGH 를 끈 다음 2 초 이내에 전원 버튼을 다
시 완전히 눌러 LOW 에 액세스합니다 .
Off: 조명이 켜진 상태에서 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼
을 완전히 누르면 조명이 꺼집니다 .
참고 : 조명이 2 초 이상 꺼져 있는 경우 전원 버튼을 다시 완전
히 누르면 자동으로 HIGH( 높음 ) 상태로 되돌아갑니다 .
배터리 충전 / 교체
출력이 희미해지거나 전력 부족으로 인해 손전등이 반응하지
않는 경우 배터리를 충전하거나 교체해야 합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라 MT1C Pro 의
출력을 조절하여 최적의 성능을 유지합니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를
얇게 코팅해야 합니다 .
• ロー :ハイが消えたあと、2 秒以内にもう一度パワーボタン
をカチッと音がするまで押し込むとローで点灯します。
オフ :ライトがオンの時、パワーボタンをカチッと音がするま
で押し込むと消灯します。
ノート : ハイが消えたあと 2 秒以上たってから点灯すると、も
う一度ハイで点灯します。
電池の充電 / 交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったりしたら電池を
充電するか交換してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能
が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベー
スの潤滑剤を薄く塗ってください。
( 한국어 )
MT1C Pro
⚠ 경고
1. 본 제품은 18 세 이상 성인이 사용하도록 제작되었습니다 .
본 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 .
2. 주의 ! 위험한 방사선이 발생할 수 있습니다 ! 광선을 직접
쳐다보거나 다른 사람의 눈에 직접 빛을 비추지 마십시오 !
3. 제품은 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니다 . 사용 중에
는 주의하시기 바랍니다 . 화상 및 제품 손상을 방지하려면
높은 밝기를 장시간 사용하지 않는 것이 좋습니다 .
4. 제품 헤드 부근에 물건을 덮거나 물건을 올려 놓지 마세요 .
제품 손상이나 고온으로 인한 사고의 원인이 될 수 있습니
다 .
5. 가연성 또는 폭발성 물질을 조명하는 데 제품을 사용하지
마십시오 . 고열로 인해 연소 또는 폭발이 발생할 수 있습니
다 .
6. 제품 고장 시 사고를 방지하기 위해 표준적인 손으로 제품
을 사용하십시오 .
7. 제품이 뜨거울 때 어떤 액체에도 담그지 마십시오 . 그렇게
하면 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 제품에 회복 불
가능한 손상이 발생할 수 있습니다 .
8. 제품을 주머니나 배낭 등 밀폐된 환경이나 인화성 환경에
놓을 경우 또는 장기간 사용하지 않은 채로 방치할 경우 우
발적인 작동 및 과도한 열로 인한 위험을 방지하기 위해 헤
드를 느슨하게 풀어 주십시오 . 또는 배터리 누출로 인한 손
상을 방지하려면 배터리를 제거하십시오 .
9. 제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 장시간 노출시키지 마
십시오 . 배터리 폭발이나 연소의 위험이 있습니다 .
10. 배터리 수명 단축을 방지하기 위해 정품 충전 케이블을 사
용하여 제품을 충전하십시오 .
11. 제품을 장기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다 재충전
하여 주십시오 .
12. 본 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 본 제품이 손상
될 수 있으며 제품 보증이 무효화될 수 있습니다 . 전체 보
증 정보는 설명서의 보증 섹션을 참조하세요 .
⚠ 배터리 안전
배터리를 부적절하게 사용하면 심각한 배터리 손상이 발생하
거나 연소 , 폭발 등의 안전 위험이 발생할 수 있습니다 . 포장이
손상되었거나 방전 전류가 제품과 일치하지 않는 경우 배터리
를 사용하지 마십시오 . 배터리를 분해하거나 , 구멍을 뚫거나 ,
자르거나 , 부수거나 , 소각하거나 , 단락시키지 마십시오 . 다른
브랜드나 유형의 배터리를 혼합하지 마십시오 . 누출 , 이상한 냄
새 또는 변형이 발견되면 즉시 배터리 사용을 중지하고 적절하
게 폐기하십시오 . 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배터리
를 폐기하십시오 .
배터리 충전
포함된 NL1816R 충전식 리튬 이온 배터리에는 USB-C 충전 포
트가 장착되어 있습니다 . 사용하기 전에 배터리를 충전하십시
오 .
전원 연결 : USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치 ( 예 :
USB 어댑터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하
여 충전 프로세스를 시작합니다 . 충전 시간은 약 2 시간 15 분
입니다 . (5V/1A 어댑터를 통해 충전시 )
충전 표시 : 충전 과정 중에 빨간색 충전 표시기가 꾸준히 켜집
니다 . 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등이 녹색으로 계속
켜져 있습니다 .
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'MT1C Pro in
base alle condizioni di lavoro e all'ambiente circostante per
mantenere le prestazioni ottimali.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature devono essere pulite con un panno
pulito e poi passate con un sottile strato di lubricante a base di
silicone.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After
that, all defective / malfunctioning NITECORE
® products can
be repaired free of charge within 60 months from the date
of purchase. Beyond 60 months, a limited warranty applies,
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use. (e.g.
reversed polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services,
please contact a local NITECORE® distributor or send an email
to service@nitecore.com
※ All images, text and statements specied herein this
user manual are for reference purpose only. Should any
discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, Sysmax Innovations Co.,
Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content
of this document at any time without prior notice.