
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
In case of updates, please refer to the latest version
available on the ocial website.
1. Ambient Temperature of Usage: -10~45°C (14~113°F);
Temperature of Storage: -20~60°C (-4~140°F)
2. DO NOT put your hands or any foreign objects into
the product during use to avoid accidents or damage
3. DO NOT use the product in damp environments to
avoid malfunction or damage.
4. DO NOT disassemble, modify or repair the product
as doing so will render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
5. DO NOT place the product close to re to avoid
accidents and damage to the product.
6. Please store the product in cool and dry places. Keep
the product out of reach of children.
7. Please clean the product regularly to prevent water,
insects, or foreign objects from entering and causing
8. Children under 18 years old must be under adult
supervision when using this product to avoid accidents.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
• 5 wind speeds available, up to 11m/s (25 mph)
• Equipped with a slide switch for fast wind speed control
• Designed with indicators to show the current wind speed
• Built-in 4,000mAh Li-ion battery with a max runtime of
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
• Made of aluminum alloy for enhanced durability and
Charging Time 2.5h (5V/2A Adapter)
Rotational Speed 36,000 RPM (MAX)
Wind Speed 11m/s (25 mph) (MAX)
110.0mm x 50.8mm x 31.0mm /
(Accessories Not Included)
USB-C to USB-C Charging Cable
The product is equipped with an intelligent Li-ion battery
charging function. Please charge it before rst use.
Power Connection: Use the cable to connect an
external power supply (e.g. an adapter, a power bank,
or other charging devices) to the USB-C port to begin
the charging process. The charging time is approx. 2.5h
(charged via a 5V/2A adapter).
Charging Indication: During the charging process,
the indicators will transition gradually from ashing to
a steady light, one by one, displaying the battery level.
When the product is fully charged, the indicators will
become steadily turned on.
Low Battery Warning: When the battery level drops below
10%, one indicator will ash to indicate the low-battery
status. Please charge the product as soon as possible.
Note: The product can be used while charging.
On: When the product is o, push the Slide Switch up to
O: When the product is on, push the Slide Switch to the
bottom to turn o the product.
Level Adjusting: When the product is on, slide the
switch up to increase, or down to decrease the wind
Note: When the product is on, the corresponding
indicator(s) will turn on to indicate the current wind
Status of Indicators Status of Fan
Battery Level < 10% (Please
recharge the product as soon
Please turn o the product before cleaning the product.
Wipe the body with a dry cloth.
DO NOT submerge the product into water or any
DO NOT touch the charging port with wet hands or a
damp cloth when cleaning the product.
Clean the air outlet or inlet promptly if dust or debris
accumulates to prevent it from entering the fan.
1. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10 ~ 45°C;
Temperatur bei Lagerung: -20 ~ 60°C
2. Stecken Sie NICHT Ihre Hände oder irgendwelche
Fremdkörper in das laufende Produkt, um Unfälle oder
Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Verwenden Sie das Produkt NICHT in feuchten
Umgebungen, um Fehlfunktionen oder Schäden zu
4. Zerlegen, modizieren oder reparieren Sie das Produkt
NICHT, da dies zum Erlöschen der Produktgarantie
führt. Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt „Garantiebedingungen“ in dieser
5. Stellen Sie das Produkt NICHT in der Nähe von
Feuer auf, um Unfälle und Schäden am Produkt zu
6. Bitte lagern Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
7. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern,
dass Wasser, Insekten oder Fremdkörper eindringen
und Fehlfunktionen verursachen.
8. Kinder unter 18 Jahren müssen bei der Benutzung des
Geräts von Erwachsenen beaufsichtigt werden, um
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie
das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Das Produkt ist mit einer intelligenten Li-Ionen-Akku-
Ladefunktion ausgestattet. Bitte laden Sie es vor dem
Stromanschluss: Verwenden Sie das Kabel, um eine
externe Stromversorgung (z. B. einen Adapter, eine
Powerbank oder andere Ladegeräte) an den USB-C-
Anschluss anzuschließen, um den Ladevorgang zu
starten. Die Ladezeit beträgt ca. 2,5h (aufgeladen über
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs gehen die LED-Anzeigen allmählich von
Blinken zu Dauerlicht über - eine nach der anderen - und
zeigen den Ladestand an. Wenn das Produkt vollständig
aufgeladen ist, leuchten die LED-Anzeigen dauerhaft.
Warnung bei niedrigem Energiestand: Wenn die
Restenergie unter 10 % sinkt, blinkt eine LED-Anzeige,
um den niedrigen Energiestand anzuzeigen. Bitte laden
Sie das Produkt so bald wie möglich auf.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs
EIN: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, schieben Sie den
Schiebeschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten.
AUS: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, schieben Sie den
Schiebeschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Einstellen der Gebläsestufe: Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter nach oben,
um die Luftgeschwindigkeit zu erhöhen, oder nach unten,
Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet(en)
die entsprechende(n) LED-Anzeige(n) auf, um die
aktuelle Luftgeschwindigkeit anzuzeigen.
1. Température ambiante d'utilisation : -10~45°C
(14~113°F) ; Température de stockage : -20~60°C
2. NE METTEZ PAS vos mains ou des objets étrangers
dans l’appareil pendant son utilisation an d'éviter
tout accident ou dommage.
3. N'utilisez PAS le produit dans un environnement
humide an d'éviter tout dysfonctionnement ou
4. NE PAS démonter, modier ou réparer le produit, car
cela rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-
vous référer à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
5. NE PAS placer le produit à proximité d'un feu an
d'éviter les accidents et les dommages.
6. Conservez le produit dans un endroit frais et sec.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
7. Nettoyez régulièrement le produit pour éviter que
de l'eau, des insectes ou des objets étrangers n'y
pénètrent et ne provoquent un dysfonctionnement.
8. Les enfants de moins de 18 ans doivent être sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit
an d'éviter les accidents.
⚠ Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils équipés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Le produit est équipé d'une fonction intelligente de
chargement de la batterie Li-ion. Veuillez la charger avant
Connexion à une source d'alimentation : Utilisez
le câble pour connecter une alimentation externe (par
exemple, un adaptateur, une batterie externe ou d'autres
dispositifs de charge) au port USB-C pour commencer
le processus de rechargement. Le temps de charge est
d'environ 2,5h (chargé via un adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus de
charge, les indicateurs passent progressivement du
clignotement à une lumière xe, un par un, achant le
niveau de la batterie. Lorsque le produit est entièrement
chargé, les indicateurs s'allument de manière xe.
Avertissement de batterie faible : Lorsque le niveau
de la batterie est inférieur à 10 %, un voyant clignote
pour indiquer que la batterie est faible. Veuillez recharger
le produit dès que possible.
Remarque : le produit peut être utilisé pendant la charge.
On : Lorsque l’appareil est éteint, pousser l'interrupteur
coulissant vers le haut pour l’allumer.
O : Lorsque l’appareil est allumé, poussez l'interrupteur
coulissant vers le bas pour l’éteindre.
Réglage du niveau : Lorsque l'appareil est en marche,
faites glisser l'interrupteur vers le haut pour augmenter
ou vers le bas pour diminuer la vitesse de ventilation.
Remarque : Lorsque l'appareil est en marche, le(s)
voyant(s) correspondant(s) s'allume(nt) pour indiquer le
niveau actuel de la vitesse du vent.
Statut des indicateurs Statut du ventilateur
Niveau de la batterie < 10 %
(veuillez recharger le produit
• Veuillez éteindre le produit avant de le nettoyer.
• Essuyez le corps de l'appareil avec un chion sec.
• N'immergez PAS le produit dans l'eau ou dans tout
• Ne touchez pas le port USB-C avec des mains mouillées
ou un chion humide lorsque vous nettoyez le produit.
• Nettoyez rapidement la sortie ou l'entrée d'air en cas
d'accumulation de poussière ou de débris an d'éviter
qu'ils ne pénètrent dans le ventilateur.
1. Допустимая температура эксплуатации: от –10
до +45 °C (от +14 до +113 °F); температура
хранения: от –20 до +60 °C (от –4 до +140 °F).
2. НЕ вставляйте руки или посторонние предметы
в устройство во время его работы во избежание
аварийных ситуаций или повреждения устройства.
3. Не используйте устройство во влажной среде во
избежание его повреждения или выхода из строя.
4. НЕ разбирайте и НЕ ремонтируйте устройство
самостоятельно, а также НЕ вносите какие-либо
изменения в его конструкцию — это приведет
к аннулированию гарантии на продукт. Полные
условия гарантийного обслуживания указаны в
соответствующем разделе настоящего руководства.
5. НЕ размещайте устройство вблизи источников
открытого огня во избежание его повреждения, а
также возникновения аварийных ситуаций.
6. Храните устройство в сухом прохладном месте,
7. Регулярно очищайте устройство во избежание
попадания в него воды, насекомых или посторонних
предметов, которые могут привести к его поломке.
8. Лица младше 18 лет при эксплуатации устройства
должны находиться под постоянным присмотром
взрослых во избежание получения травм и
возникновения аварийных ситуаций.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными аккумуляторами может
привести к серьезному повреждению аккумулятора
или угрозе безопасности, например возгоранию
или взрыву. ЗАПРЕЩЕНО: разбирать, прокалывать,
разрезать, раздавливать и поджигать устройство. При
обнаружении утечки электролита или необычного
запаха незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство и аккумуляторы
в соответствии с законодательством и нормативами
Устройство оснащено интеллектуальной схемой
зарядки литий-ионного аккумулятора. Зарядите его
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания: Подсоедините
кабель USB-C к зарядному порту устройства и подключите
другой конец к порту USB-C внешнего источника питания
(например, сетевого адаптера, пауэрбанка и т. д.).
Время зарядки составляет приблизительно 2,5 часа (при
входных параметрах 5В / 2А).
Индикаторы питания: Во время зарядки индикаторы
загораются поочередно и переходят от мигания к
постоянному свечению по мере увеличения уровня
заряда. При полной зарядке все индикаторы начинают
Предупреждение о низком заряде: Когда уровень
заряда опускается ниже 10%, начинает мигать один
индикатор. В этом случае рекомендуется как можно
скорее подключить устройство к источнику питания.
Примечание: Устройство можно использовать во
Включение: В выключенном состоянии передвиньте
ползунковый переключатель вверх, чтобы активировать
Выключение: В активированном состоянии
передвиньте ползунковый переключатель вниз, чтобы
Регулировка скорости: В активированном состоянии
перемещайте ползунок вверх для увеличения и вниз
для уменьшения скорости воздушного потока.
Примечание: В активированном состоянии
соответствующие индикаторы сообщают текущий
уровень скорости воздушного потока.
Состояние индикаторов Режим вентилятора
5 постоянно горят Уровень 5
4 постоянно горят Уровень 4
3 постоянно горят Уровень 3
2 постоянно горят Уровень 2
1 постоянно горит Уровень 1
• Перед проведением очистки обязательно
• Протирайте корпус устройства сухой мягкой тканью.
• НЕ погружайте устройство в воду и любые другие
• НЕ касайтесь зарядного порта мокрыми руками или
влажной тканью при проведении очистки.
• При накоплении пыли или мусора очищайте
воздухозаборник и выпускное отверстие,
чтобы предотвратить попадание частиц внутрь
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor / dealer within 15
days of purchase. After that, all defective/malfunctioning
products can be repaired free of charge
within 12 months from the date of purchase. Beyond 12
months, the charge for accessories, replacement parts
and delivery shall be at your own expenses.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is / are broken down, reconstructed
and / or modied by unauthorized parties.
2. the product(s) is / are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
services, please contact a local NITECORE
send an email to service@nitecore.com.
1. 使用可能温度 :-10~45° C;保管温度 :-20~60° C
2. 使用中はファンカバーやブレード部分に手や物を入
3. 故障や破損を避けるため、湿気の多い場所では使用
4. 製品を分解、改造や自分での修理などをしないでく
6. 換気がよく涼しい場所に保管してください。子供が
7. 水分や虫、異物などによる故障を防ぐため、定期的
8. 本製品は大人が使用するよう設計されています。18
リチウムイオン充電池の不適切な使用は、電池が大きく
損傷したり、燃焼や爆発などの安全上の問題を引き起こ
したりする可能性があります。製品が損傷している場合
は使用しないでください。本製品を分解したり、穴を開
けたり、切断したり、押しつぶしたり、焼却したりしな
いでください。万一、液漏れや異臭がした場合は、直ち
に使用を中止してください。製品はは、該当する地域の
本製品は充電機能を内蔵しています。初めて使用する前
Status der LEDs Status des Ventilators
(Bitte laden Sie das Produkt so
Bitte schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser oder andere
Berühren Sie den Ladeanschluss beim Reinigen
des Geräts NICHT mit nassen Händen oder einem
Reinigen Sie den Luftauslass oder -einlass umgehend,
wenn sich Staub oder Schmutz angesammelt hat, um
zu verhindern, dass dieser in den Ventilator gelangt.
Entsorgung von Elektro- und
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.