
      UCN5
•  Dual Slot Battery Charger
•  Quick Charge Input Available
•  Real-time LCD Display
Quick Charge USB 
Travel Charger
 (English) UCN5
Features
 Specications
 Accessories
 Warranty Details
 (Deutsch) 
UCN5 (Español) UCN5
 (Francais) UCN5
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. 
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their 
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product 
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty 
is provided only for products purchased from an authorized source. This applies 
to all NITECORE products. To be qualied for warranty, please refer to the 
“IMPORTANT WARRANTY NOTICE” section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through 
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all 
defective / malfunctioning NITECORE
®
 products can be repaired free of 
charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 
12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and 
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1.  broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2.  damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, 
installation of non-rechargeable batteries or failure to obey the warnings)
3.  damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
 products and services, please contact 
a local NITECORE
®
 distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ 
All images, text and statements specied herein this user manual are for 
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and 
information specied on www.nitecore.com, information on our ocial website 
shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and 
amend the content of this document at any time without prior notice.
IMPORTANT NOTICE CONCERNING 
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this 
charger, please nd your verication code on the package 
box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or 
scan the QR code beside the verication code to visit on 
your mobile phone). Type in your verication code and 
personal information as required, and submit the page. 
After verication, Nitecore will send you a warranty service 
email. This email and your registration email address are 
essential to your possible warranty application. Before you 
complete the warranty service registration, you cannot 
enjoy our warranty service for your purchase.
•  Dual slot battery charger
•  Compatible with Canon LP-E17 camera batteries
•  QC input available
•  USB-C input port
•  Real-time information on battery voltage, charging current, battery 
temperature, charged volume and battery health
•  Automatically detects battery health
•  Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
•  Automatic adoption for the optimal charging modes between CC 
and CV
•  Automatic selection for charging current
•  Automatic termination upon charging completion
•  Activates over-discharged batteries with protective circuits
•  Compatible with power banks, 5V solar panels and USB adapter
•  Made from durable and re retardant PC materials
•  Optimal heat dissipation design
•  Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of 
China, Ltd.
USB-C Charging Cable
Input:  DC  5V/2A or 9V/2A 
Output Voltage:  Slot 1  8.4V±1%
  Slot 2  8.4V±1%
Output Current:  QC Mode: 750mA*1 (MAX), 750mA*2 (MAX)
  Standard Mode: 750mA*1 (MAX), 375mA*2 (MAX)
Interface:  Input: USB-C
  Output: connector
Battery compatibility: Canon camera battery LP-E17
LP-E17 Compatible models:
Canon EOS RP,  Canon EOS 800D,  Canon EOS 760D, 
Canon EOS 750D,  Canon EOS 200D,  Canon EOS 200D II, 
Canon EOS 77D,  Canon EOS M6,  Canon EOS M6 Mark II, 
Canon EOS M5,  Canon EOS M3
(Please refer to battery compatibility for more compatible models)
Dimensions:  85mm×50mm×26mm (3.35"×1.97"×1.02")
Weight:  52.5g (1.85oz)
Operating Instructions
This product is designed specically for Canon LP-E17 camera battery. 
It supports charging batteries in both slots simultaneously. The output 
current is adjusted automatically according to input current to reach 
the optimal charging setting. This product shall NOT be used with 
other batteries not specied in this manual.
Charging Modes
The UCN5 has 2 charging modes (QC Mode and Standard Mode).
QC Mode: The UCN5 is QC input available. When connecting to a 
QC supported device (or adapter), it will automatically access the QC 
Mode (Input Voltage: 9V). In this status, it can charge 2 batteries 
simultaneously with a max output current of 750mA in either slot.
Standard Mode: In this status (Input Voltage: 5V), it will charge the 
batteries with a max output current of 750mA.
Automatic Current Adjustment
The UCN5’s actual output current depends on the maximum power 
supplied from the USB power source. The output current will be 
adjusted based on the actual power being inputted to the device, 
increasing its eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the UCN5 will proceed with an initial low 
current test charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, 
the battery status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to 
eliminate the possibility of a poor battery contact, replace the battery 
if “Poor” comes up on screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit 
Protection
The UCN5 makes use of the mechanical reverse polarity protection. 
Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will 
prevent the initiation of the charging process. DO NOT charge the 
battery when a short circuited battery is installed or an error occurs.
Over Discharged Battery Activation
The UCN5 will automatically activate over discharged battery caused 
by improper storage or misuse.
NOTE: This function only available for batteries with protective circuit.
Cautions
1.  The UCN5 is only compatible with Canon LP-E17 camera batteries. 
DO NOT attempt to charge other batteries.
2.  Moderate heat from this product is to be expected during the 
charging process, which is normal.
3.  Operating temperature: -10~40℃ (14~104℉), storage 
temperature: -20~60℃ (-4~140℉).
4.  Carefully read all labels on the device to ensure batteries are 
installed correctly.
5.  Please connect this charger to power supplies with the input 
voltage stated in the specications of the user manual. If the input 
voltage is too low or too high, it may lead to malfunctions, or even 
a re.
6.  DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short 
circuit.
7.  The charger is designed for adults. Use of the charger by kids 
under age must be under supervision. Operation, using or cleaning 
of the charger may NOT be done by kids aged 8 years or younger.
8.  DO NOT leave the product unattended while it is connected to a 
power supply. Unplug the product at any sign of malfunction and 
refer to the user manual.
9.  Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
10.DO NOT store or use the product in an environment where the 
temperature is extremely high / low or changes rapidly, or in a 
conned area with a high temperature.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in 
moist environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the device to 
avoid short circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render 
the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in 
the manual for complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function 
only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) 
Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or 
liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of 
the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Instrucciones de funcionamiento
Este producto está diseñado especícamente para la batería LP-E17 
de las cámaras Canon. Permite la carga simultánea de dos baterías. La 
corriente de salida se ajusta automáticamente según la corriente de 
entrada para lograr un ajuste de carga óptima. NO use este aparato 
con otras baterías que no estén especicadas en este manual.
Modos de carga
El UCN5 tiene dos modos de carga (el modo QC y el modo estándar).
Modo QC (carga rápida): El UCN5 cuenta con una toma QC. Cuando 
lo conecta a un dispositivo (o adaptador) compatible con QC, este 
accederá automáticamente a dicho modo (voltaje de entrada: 9V). 
En este estado, podrá cargar 2 baterías de forma simultánea con una 
corriente de salida máxima de 750 mA en cualquiera de las ranuras.
Modo estándar: en este estado (voltaje de entrada: 5V), la carga de 
las baterías se realiza con una corriente de salida máxima de 750 mA.
Ajuste automático de corriente
La corriente de salida real del UCN5 depende de la potencia máxima 
suministrada desde la fuente de alimentación USB. La corriente de 
salida se ajustará en función de la potencia real que entre en el 
dispositivo, aumentando su ecacia y acortando el tiempo de carga.
Control del estado de la batería
Una vez que inserta la batería, el UCN5 realizará una prueba inicial de 
carga de baja corriente para comprobar el estado de la misma. Una 
vez realizada esta prueba, el estado de la batería se mostrará como 
bueno, normal o deciente.
Nota: vuelva a insertar la batería si el mensaje “Poor” (deciente) 
aparece en pantalla para eliminar la posibilidad de que se trate de 
un mal contacto. Cambie la batería si sigue apareciendo el mismo 
mensaje en pantalla.
Protección contra la polaridad inversa y los 
cortocircuitos
El UCN5 hace uso de la protección mecánica de polaridad inversa. 
Insertar baterías incompatibles o de forma incorrecta hará que el 
proceso de carga no se inicie. NO realice la carga cuando la batería 
está en cortocircuito o da error.
Activación de batería sobredescargada
El UCN5 activará automáticamente baterías sobredescargadas debido 
a un mal uso o a un almacenamiento inadecuado.
NOTA: esta función solo está disponible para baterías con circuito de 
protección.
Precauciones
1.  El UCN5 solo es compatible con las baterías LP-E17 para las 
cámaras Canon. NO intente cargar otras baterías.
2.  Es normal que durante la carga se desprenda algo de calor.
3.  Temperatura de funcionamiento: -10~40℃ (14~104℉), 
temperatura de almacenamiento: -20~60℃ (-4~140℉).
4.  Lea atentamente todas las etiquetas del dispositivo para asegurarse 
de que las baterías están colocadas correctamente.
5. 
Conecte este cargador a fuentes de alimentación con el voltaje de 
entrada indicado en las especicaciones del manual de instrucciones. 
Si el voltaje de entrada es demasiado bajo o demasiado alto, puede 
provocar un mal funcionamiento o incluso un incendio.
6.  NO cargue las baterías si muestran signos de estar defectuosas o 
sur un cortocircuito.
7. 
El cargador está diseñado para adultos. Si algún niño usa el cargador, 
debe ser bajo supervisión. Asimismo, el funcionamiento, uso o 
limpieza del mismo NO debe realizarlo un niño de 8 años o menos.
8.  NO deje el aparato desatendido mientras esté conectado a una 
fuente de alimentación. Desenchúfelo ante cualquier signo de mal 
funcionamiento y consulte el manual de instrucciones.
9.  Las baterías de poca duración deben cambiarse lo antes posible.
10. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la 
temperatura sea extremadamente alta/baja, existan cambios 
rápidos, o en áreas connadas con una alta temperatura.
11. 
Guarde el aparato en lugares con ventilación. NO lo use en ambientes 
húmedos y manténgalo alejado de cualquier material combustible.
12. Evite los golpes y caídas.
13. NO ubique ningún objeto conductor o metálico en el aparato con el 
n de evitar cortocircuitos y explosiones.
14. Desenchufe el aparato y extraiga las baterías cuando no lo esté 
usando.
15. NO desmonte ni modique el aparato, hacerlo invalidará la 
garantía. Si quiere una información completa sobre la garantía, 
consulte el apartado referente a la misma.
16. NO use este aparato de forma incorrecta, úselo solo para el 
propósito y las funciones previstas.
Cláusula de exención de responsabilidad
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance 
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE no se hace responsable 
de ninguna pérdida, reclamación o daño de ningún tipo ocurrido como 
resultado del incumplimiento de las instrucciones suministradas en 
este manual.
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde speziell für den Canon LP-E17-Kamera-Akku 
entwickelt. Es unterstützt das gleichzeitige Laden von Akkus in 
den beiden Ladeschachten. Der Ausgangsstrom wird automatisch 
- entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt - um die optimale 
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen 
Akkus verwendet werden, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind.
Lademodi
Der UCN5 verfügt über 2 Lademodi (QC-Modus und Standardmodus).
QC-Modus: Im UCN5 ist QC (QuickCharge) integriert. Bei Anschluss 
an ein QC-unterstütztes Gerät (oder einen Adapter) zeigt das Display 
in der oberen linken Ecke „Quick Charge“ an. In diesem Status 
(Eingangsspannung: 9 V) kann er 2 Akkus gleichzeitig mit einem 
maximalen Ausgangsstrom von 750 mA in jedem der Steckplätze laden.
Standardmodus: In diesem Status (Eingangsspannung: 5 V) wird 
ein Akku mit einem maximalen Ausgangsstrom von 750 mA geladen.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächliche Ausgangsstrom des UCN5 hängt von der maximalen 
Leistung ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der 
Ladestrom wird basierend auf der tatsächlichen Leistung der 
Stromquelle eingestellt, die in das Gerät eingespeist wird. Hierdurch 
wird die Ezienz erhöht und die Ladedauer verkürzt.
Überwachung des Akkuzustands
Sobald der Akku eingelegt ist, führt der UCN5 eine anfängliche 
Testladung mit niedrigem Ladestrom durch, um den Akkustatus zu 
diagnostizieren. Nach der Diagnose wird der Akkustatus als "Good", 
"Normal" oder "Poor" angezeigt.
Hinweis: Setzen Sie den Akku erneut ein, wenn auf dem Display 
„Poor“ angezeigt wird. Ggf. ist der Kontakt zum Akku schlecht und dies 
der Grund für diese Anzeige. Wechseln Sie den Akku aus, wenn „Poor“ 
konstant auf dem Display angezeigt wird.
Verpolungsschutz und Kurzschluss-Prävention
Der UCN5 verwendet einen mechanischen Verpolungsschutz. Durch 
das Einsetzen nicht kompatibler Akkus oder durch falsches Einlegen 
des Akkus wird der Ladevorgang verhindert. Laden Sie den Akku 
NICHT auf, wenn ein kurzgeschlossener Akku installiert wurde oder 
ein Fehler auftritt.
Re-Aktivierung eines tiefentladenen Akkus
Der UCN5 reaktiviert automatisch Akkus, die durch unsachgemäße 
Lagerung oder unsachgemäßen Gebrauch übermäßig entladen sind.
Hinweis: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Sicherheitshinweise 
1.  Der UCN5 ist nur kompatibel mit Canon LP-E17-Kamera-Akkus. 
Versuchen Sie NICHT, damit andere Akkus aufzuladen.
2.  Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am UCN5. 
Dies ist normal.
3. 
Die Betriebstemperatur des UCN5-Laders liegt zwischen -10° C und 
+40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4.  Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um 
sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5.  Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im 
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn 
die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu 
Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
6.  Laden Sie die Batterien NICHT, wenn Anzeichen eines Defekts oder 
eines Kurzschlusses vorliegen.
7.  Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. 
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht 
eines Erwachsenen verwenden.
8.  Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es 
an eine Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das 
Ladegerät von der Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9.  Akkus mit kurzer Lebensdauer sollten so bald wie möglich 
ausgetauscht werden.
10. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, 
in der die Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell 
ändert, oder in einem begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
11. Lagern Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen. Verwenden Sie 
das Gerät NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie es von 
brennbaren Materialien fern.
12. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das 
Gerät, um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie alle 
Akkus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
15. Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies 
die Produktgarantie erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die 
Garantiebestimmungen in der Bedienungsanleitung für vollständige 
Garantieinformationen.
16. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise! 
Verwenden Sie es nur für den beabsichtigten Zweck und die 
vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of 
China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder 
Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in 
diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Canon de type 
LP-E17. Il peut faire la charge  par port 1 ou port 2 simultanément. Le 
courant de sortie est réglé automatiquement en fonction du courant 
d'entrée pour atteindre un réglage de charge optimal. Ce produit NE doit 
PAS être utilisé avec d'autres batteries non spéciées dans ce manuel.
Charge
L'UCN5 dispose de 2 modes de charge (mode QC et mode standard).
Mode QC: L'UCN5 possède une entrée QC. Lors de la connexion à un 
appareil (ou adaptateur) compatible QC, il accède automatiquement 
au mode QC (tension d'entrée: 9 V). Dans cet état, il peut charger 2 
batteries simultanément avec un courant de sortie maximum de 750 mA 
dans l'un ou l'autre des emplacements.
Mode standard: dans cet état (tension d'entrée: 5 V), il chargera les 
batteries avec un courant de sortie maximum de 750 mA.
Réglage automatique 
Le courant de sortie réel de l’UCN5 dépend de la puissance maximale 
fournie par la source d’alimentation USB. Le courant de sortie sera ajusté 
en fonction de la puissance réelle fournie à l'appareil, augmentant son 
ecacité tout en raccourcissant la durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'UCN5 procédera à une charge initiale de 
test de courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le 
diagnostic, l'état de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais 
(Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Poor" (mauvais) apparaît à l'écran 
au cas il y aurait un  mauvais contact de la batterie, remplacez la 
batterie si "Poor" apparaît à l'écran de façon continue.
Protection contre inversion de polarité et 
court-circuit 
L'UCN5 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de 
batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera 
le démarrage du processus de charge. NE chargez PAS la batterie 
lorsqu'une batterie en court-circuit est installée ou qu'une erreur se produit.
Activation de la batterie déchargée
L'UCN5 s'activera automatiquement en cas de batterie déchargée en 
raison d'un stockage inapproprié ou d'une mauvaise utilisation.
REMARQUE: Cette fonction n'est disponible que pour les batteries avec 
circuit de protection. 
Précautions
1.  Le chargeur UCN5 n’est compatible qu’avec les batteries Canon LP-
E17, NE PAS utiliser avec d’autres batteries. 
2.  Une montée en température du produit est à prévoir pendant le 
processus de charge, c'est normal.
3.  La plage de température appropriée pour le chargeur en opération 
est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4.  Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous 
assurer que les piles sont correctement installées.
 5. Veuillez connecter ce chargeur à des sources d'alimentation avec 
la tension d'entrée indiquée dans les spécications du manuel 
d'utilisation. Si la tension d'entrée est trop basse ou trop élevée, 
cela peut entraîner des dysfonctionnements, voire un incendie.
6.  NE chargez PAS les batteries montrant des signes de défaillance ou 
de court-circuit.
7.  Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par 
des mineurs doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le 
fonctionnement, l'utilisation ou le nettoyage du produit NE PEUT 
PAS être eectué par des enfants âgés de moins de 9 ans.
8.  Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est 
connecté à une source d’énergie.  Si vous constatez un 
dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et référez-
vous au mode d’emploi.
9.  Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès 
que possible.
10. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une 
température extrême ou soumise à des changements rapides, ou 
une atmosphère connée avec une température élevée.
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez 
pas et ne le stockez pas dans un environnement trop humide. 
N’approchez pas de substances volatiles inammables du chargeur 
12. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient 
endommager le chargeur.Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, 
retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur.
13. 
Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls 
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
14.
 Débranchez l'appareil et retirez les piles lorsque vous ne l'utilisez pas.
15. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. 
Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
16. A utiliser pour cet usage uniquement. 
Avertissement
Ce produit est assuré par Pin An Insurance (Group) Company of China. 
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou 
de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect 
des instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
TEL:  +86-20-83862000
FAX:  +86-20-83882723
E-mail:  info@nitecore.com
Web:  www.nitecore.com
Address:
Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun 
Road, Tianhe District, Guangzhou, 510623, 
Guangdong, China
Manufacturer:  SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: nitecoreimage
UCN1101522
Made in China