
(English) ULQ (Deutsch) ULQ (Francais) ULQ
Features
Specications
Operating Instructions
The ULQ is designed specically for Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and 
Panasonic DMW-BLC12 camera battery; it is not designed to work with other 
batteries. The output current is adjusted automatically according to input 
current to reach optimal charging setting. This product shall NOT be used with 
other batteries not specied in this manual.
Automatic Current Adjustment
The ULQ’s actual output current depends on the maximum power supplied 
from the USB. Output current will adjust based on actual power being input 
to the device. The ULQ is capable of outputting 1000mA and increasing its 
eciency while shortening charging duration.
Battery Status Monitoring
Once the battery is inserted, the ULQ will perform an initial low current test 
charge to diagnose battery status. After completing the diagnosis, the battery 
status will be shown as Good, Normal or Poor. 
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to avoid the 
possibility of a poor battery contact. Replace the battery if “Poor” comes up on 
the screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit 
Protection
The ULQ uses mechanical reverse polarity protection. Inserting incompatible 
batteries or incorrectly installing batteries will prevent the initiation of the 
charging process. The error message “EE  EE” will come up on the LCD display 
when a short circuited battery is installed.
Note: When the display shows the error message "EE EE", please put the 
battery into the original battery charger for 30 minutes to activate it. If it is 
still unable to get charged after this, please replace the battery.
Battery Recovery
The ULQ will attempt to recover over-discharged batteries when inserted into 
the charging slot. Upon successful battery recovery, the entire battery level 
indicator will ash to represent that a battery has been successfully recovered.
Note: This feature only works with protected batteries
Precautions
1.  The ULQ is only compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and 
Panasonic DMW-BLC12 camera batteries. Do NOT attempt to charge other 
batteries.
2.  Moderate heat from this product is to be expected during the charging 
process. This is normal.
3.  Operating temperature: -10° to 40°C, storage temperature: -20° to 60° C.
4.  Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed 
correctly.
5.  Children should be supervised by an adult when using this product.
6.  DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power 
supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user 
manual.
7.  Batteries should be replaced as soon as possible when near the end of the 
expected charging cycle lifespan.
8.  DO NOT expose the device to high temperature or incinerate. Avoid using 
this device in environments where drastic changes in temperature are 
possible.
9.  Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist 
environment and keep away from any combustible materials.
10. Avoid any shock or impact to the device.
11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-
circuiting and explosions.
12. Unplug the device when it is not in use.
13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the 
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the 
manual for complete warranty information.
Bedienungsanleitung
Der ULQ wurde speziell für Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und Panasonic 
DMW-BLC12-Kamera-Akkus entwickelt. Er ist nicht dafür gedacht, mit anderen 
Akkutypen zusammenzuarbeiten. Der Ausgangsstrom wird automatisch 
entsprechend dem Eingangsstrom angepasst, um ein optimales Ladeergebnis 
zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen Akkutypen verwendet 
werden. Er darf ausschließlich mit Akkus verwendet werden, die in diesem 
Handbuch aufgeführt sind.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächlichen Ausgangsstrom des ULQ ist abhängig von der maximalen 
Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsächlichen 
Leistung der Stromquelle angepasst. Der ULQ ist in der Lage mit maximal 
1000mA zu laden. Dies erhöht seine Ezienz und verkürzt die Ladezeit.
Überwachung der verbleibenden 
Ladezyklen
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der ULQ mit einer anfänglichen 
Niedrigstrom-Testladung, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach der 
Diagnose wird der Akkustatus als "Gut", "Normal" oder "Schlecht" angezeigt.
Hinweis: Wenn der Akkustatus als "Schlecht" anzeigt, überprüfen Sie zuerst, 
ob der Kontakt des Akku zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um 
eine Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn 
erneut in korrekter Weise ein.
Verpolungsschutz und Schutz vor 
Kurzschlüssen
Der ULQ hat einen mechanischen Verpolungsschutz, um das Laden von nicht 
kompatiblen oder falsch eingesetzten Akkus zu verhindern. Erscheint im Display 
die Fehlermeldung „EE EE“ wurde ein kurzgeschlossener Akku eingesetzt.
HINWEIS: Wenn das Display die Fehlermeldung „EE EE“ zeigt, legen Sie den 
Akku bitte für 30 Minuten in das original Ladegerät zur Aktivierung ein. Sollte 
anschließend eine Ladevorgang nicht möglich sein, dann ersetzten Sie bitte 
den Akku.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der ULQ wird versuchen, tiefentladene Akkus, die in den Ladeschacht 
eingesetzt wurden, zu reaktivieren.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit geschützten Akkus. 
Warnhinweise
1.  Der ULQ ist nur kompatibel mit Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und 
Panasonic DMW-BLC12-Kamera-Akkus. Versuchen Sie NICHT, andere 
Akkus damit aufzuladen.
2.  Es ist normal, wenn der ULQ Lader während des Ladens moderate Wärme 
abgibt.
3.  Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4.  Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Lader, um sicherzustellen, dass 
die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5.  Kinder sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn Sie 
dieses Produkt verwenden.
6.  Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine 
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader von der 
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und 
beziehen Sie sich auf diese Bedienungsanleitung.
7. 
Akkus von kurzer Lebensdauer sollten so schnell wie möglich ersetzt werden.
8.  Setzen Sie das Gerät KEINEN hohen Temperaturen aus und vermeiden 
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen 
Temperaturänderungen möglich sind.
9.  Lagern Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den Lader 
NICHT in feuchten Umgebungen und halten Sie ihn fern von brennbaren 
Materialien.
10. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
11. Stellen Sie KEINE leitenden oder metallene Gegenstände in den Lader, um 
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
12. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist.
13. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der 
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
Instructions
Le chargeur ULQ est conçu spéciquement pour les batteries d’appareil 
photo Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12; Il n'est pas 
conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie est réglé 
automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage 
de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries 
non spéciées dans ce manuel.
Ajustement automatique 
Le courant de sortie réel de l'ULQ dépend de la puissance maximale fournie par 
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite 
sur l'appareil. L'ULQ est capable de sortir 1000mA, en augmentant son ecacité et 
en raccourcissant la durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'ULQ procédera à une charge initiale de test de 
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état 
de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Pauvre" apparaît à l'écran au cas il y 
aurait un  mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor" 
apparaît à l'écran de façon continue. 
Protection contre inversion de polarité 
et court-circuit 
L'ULQ utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de batteries 
incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le démarrage 
du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît sur l'écran LCD a 
l’installation d'une batterie en court-circuit.
Remarque: lorsque l'écran ache le message d'erreur 
"EE EE"
, veuillez 
mettre la batterie dans le chargeur de batterie d'origine pendant 30 minutes 
pour l'activer. S'il ne parvient toujours pas à se charger après cela, veuillez 
remplacer la batterie
Récupération de la batterie
L'ULQ tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la 
fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin 
de niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée 
avec succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection. 
Avertissement
1.  Le chargeur ULQ n’est compatible avec les batteries d’appareils photos  
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12, NE PAS utiliser 
avec d’autres batteries. 
2.  Une montée en temperature du produit est à prévoir pendant le processus 
de charge, c'est normal.
3.  La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est 
-10°C - 40°C, et -20°C - 60°C lorsqu’il est inactif..
4.  Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer 
que les piles sont correctement installées.
5.  Les enfants en dessous de 18ans doivent être supervisés par un adulte 
quand ils utilisent ce chargeur.
6.  Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à 
une source d’énergie.  Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la 
charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
7. 
Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
8.  NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer, éviter 
d'utiliser l'appareil dans des environnements où des changements rapides 
de température sont possibles.
9.  Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne 
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de 
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager 
le chargeur.
11. 
Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls 
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et 
débranchez le chargeur.
13. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les 
termes de la garantie ci-dessous.
•  Compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic 
DMW-BLC12
•  USB input
•  Real-time information on battery voltage, charging current, 
battery temperature, battery level and other parameters
•  Monitors battery status and displays battery health
•  Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
•  Automatic adoption of optimal charging mode: CC or CV
•  Automatic termination upon charging completion
•  Activates over-discharged batteries with protective circuits
•   Compatible with power banks and solar panels
•  Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
•  Optimal heat dissipation design
Input:  DC   5V/2A
Output voltage:  8.4V±1%
Output current:  1000mA (MAX)
Interface:  Input: USB 
  Output: Connector
Dimensions:  3.34”×1.96”×1.04” (85mm×50mm×26.5mm)
Weight:  1.9oz (53g)
Battery compatibility:
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic DMW-BLC12
Compatible models:
Leica:  Q(Typ116), V-Lux(Typ114), V-Lux 4, CL
Sigma:  fp, dp0 Quattro, dp1 Quattro, dp2 Quattro, dp3 Quattro
Panasonic:  Lumix DMC-GX8, Lumix DMC-G85, Lumix DMC-FZ1000 II,
  Lumix DMC-FZ300, Lumix DMC-G5, Lumix DMC-G6,
  Lumix DMC-G7, Lumix DMC-GH2, Lumix DMC-FZ200
ULQ User Manual
IMPORTANT NOTICE CONCERNING 
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, 
please nd your verication code on the package box, and go 
to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code 
beside the verication code to visit on your mobile phone). Type 
in your verication code and personal information as required, 
and submit the page. After verication, Nitecore will send you 
a warranty service email. This email and your registration email 
address are essential to your possible warranty application. 
Before you complete the warranty service registration, you 
cannot enjoy our warranty service for your purchase.