Panasonic S-E100 Manual

Panasonic Linse S-E100

Læs gratis den danske manual til Panasonic S-E100 (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Panasonic S-E100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This lens can be attached for use to a digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
0For smoother recording, we recommend updating the
firmware of the digital camera/lens to the latest version.
For the latest information on the firmware or to download/
update the firmware, visit the following support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0L-Mount is a trademark or registered trademark of Leica
Camera AG.
0Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
0
The appearance and specifications of products described
in this document may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing so
may result in noise adversely affecting the pictures and sound.
0If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
0Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
0Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Panasonic
Model No.: S-E100
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
[For U.S.A.]
To dispose of your product, please recycle in accordance
with local environmental regulations.
For further recycling please visit
https://shop.panasonic.com/recycle
Handling of the lens
When using this lens, take care not to drop, bump, or
apply undue force to it. Doing so may cause malfunction
or damage to this lens and the digital camera.
0Images may be affected by dust, dirt, and soiling (water,
oil, fingerprints, etc.) on the lens surface. Before and
after recording, use a blower to blow off dust and dirt
from the surface of the lens, then lightly wipe with a soft
dry cloth to remove soiling.
0When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0To protect the lens contact points 1, do not do the
following. These may cause malfunction.
(See illustration )
Touch the lens contact points.
Allow the lens contact points to become dirty.
Place the lens with its mount surface facing down.
Dust and splash resistant
Splash Resistant and Dust Resistant are terms used to
describe an extra level of protection this lens offers
against exposure to a minimal amount of moisture, water
or dust. These terms do not guarantee that damage will
not occur if this lens is subjected to direct contact with
water or dust infiltration.
Take the following precautions to provide satisfactory
dust and splash resistant performance. If the lens is not
working properly, consult the dealer or Panasonic.
Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0To improve the dust and splash resistant performance of
the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
The lens mount rubber will leave scuff marks on the digital
camera mount, but this does not impact performance.
For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of January 2024. These may
be subject to change.
1Lens hood
2Lens cap
¢
3Lens rear cap
¢
¢Fitted to the lens at the time of purchase.
1Lens surface
2Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF
(Manual Focus).
You can set the amount of movement for focusing
using the focus ring with the menus in compatible
digital cameras. Refer to the operating instructions
for the digital camera for details.
3AF/MF switch
Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus).
When the digital camera is set to MF, the operation will
be MF irrespective of the setting on the AF/MF switch.
4Focusing distance range selector switch
You can select the focusing distance range for AF.
[FULL]: 0.204 m (0.669 feet) to
[0.5m-]: 0.5 m (1.64 feet) to
[0.204-0.5m]:
0.204 m (0.669 feet) to 0.5 m (1.64 feet)
0The focusing speed of AF increases when you
limit the focusing distance range for AF.
5Contact points
6Lens mount rubber
7Lens fitting mark
Note
0While shooting video, in some situations, AF operation
of the lens may be heard. In such situations changing to
MF will improve this situation.
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0
0
0
00 Attach the lens after turning off the digital camera.
0Attach the lens after removing the lens rear cap.
(See illustration )
0
After removing the lens from the digital camera, be sure to
attach the lens cap and lens rear cap to prevent dust and
other particles from accumulating on or entering the lens.
Attaching the lens hood
(See illustration )
1Align mark A ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2Rotate the lens hood in the direction of the
arrow to align mark B ( ) on the lens hood
with the mark on the tip of the lens.
0Attach the lens hood by rotating it until it clicks.
Removing the lens hood
(See illustration )
While pressing the lens hood button
C
, rotate the lens
hood in the direction of the arrow and then remove it.
Note
0When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction. (See illustration )
1Align mark B ( ) on the lens hood with the
mark on the tip of the lens.
2Attach the lens hood by rotating it in the direction
of the arrow until it clicks.
0It is recommended to remove the lens hood during flash
photography as the lens hood can block the light from
the flash.
0To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
Notes on filter use
0It is possible to attach the lens cap or the lens hood with
the filter already attached.
0There may be some vignetting in recorded images if
multiple filters are attached simultaneously.
0It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
The lens is designed to allow you to focus anywhere from
the macro range (close-up distance) to infinity. For this
reason, its focus lens moves a greater distance than a
normal one, often causing auto focus operation to take
longer. Please also note that the size of the area that can
be brought into focus becomes much smaller in the macro
range. When you have trouble bringing close-up subjects
into focus, use a tripod or check the digital camera’s focus
settings.
We recommend that you take pictures with either of the
following settings when using a Panasonic digital camera:
0Reduce the AF area during auto focus.
0Use manual focus (MF) to focus.
For details, refer to the operating instructions for the digital
camera.
About the Exposure
The difference between the nominal F value (aperture value
displayed on the camera) and the effective F value (actual
aperture value) will be greater when taking pictures using the
macro function, which allows you to take pictures of close-up
subjects enlarged. When using a commercially available
stand-alone exposure meter, it is necessary to correct the
value depending on the magnification and distance from the
subject. Refer to following table for the exposure correction
(exposure factor).
It is not necessary to correct the difference between the
nominal F value and the effective F value with the automatic
exposure of the camera, since it will determine the exposure
by measuring the light coming in through the lens.
Guide for exposure correction when using a stand-
alone exposure meter
0
Distance is the actual distance between the recording plane
([ ] marked on the body of the digital camera) to the subject.
0
Magnification represents the (size of the image of the
subject at the recording plane)/(actual size of the subject).
0
0
0
00 Do not spray the lens with insecticides or volatile
chemicals.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
0
0
0
00 Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0
0
0
00 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the lens
may cause skin injury. Use gloves or similar when
using the lens for long periods.
0
0
0
00 When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth
that does not produce dust.
Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol,
kitchen cleansers, etc., as this can cause problems such
as deformation of the casing or peeling of the coating.
Do not use wipes with chemicals.
0
Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of time.
0Do not disassemble or alter this product.
0
When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
0Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and humidity
In sandy or dusty locations
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the lens wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the operating instructions for the digital camera.
0This is the sound of the internal lenses moving or the
aperture operating. It is not a malfunction.
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX S 100mm F2.8 MACRO”
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique conforme à la norme Leica Camera AG L-
Mount. Il est compatible avec un capteur d’image plein
cadre, équivalent 35 mm.
0Pour un enregistrement plus fluide, nous vous
conseillons de mettre à jour la version du micrologiciel
de l’appareil photo numérique/objectif.
0Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel
ou pour le télécharger/mettre à jour, visitez le site
d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits
cités dans ce document sont des marques de commerce ou
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
L’apparence et les spécifications des produits décrits dans ce
document peuvent être différentes de celles des produits que
vous avez réellement achetés, en raison des améliorations
apportées ultérieurement.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement magnétisé
(four à micro-ondes,léviseur, équipement de jeux vidéo,
émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
0N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour
ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Manipulation de l’objectif
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le faire
tomber, le cogner ou appuyer trop fort dessus. Dans le
cas contraire, cela pourrait endommager ou causer le
dysfonctionnement de cet objectif et de l’appareil photo
numérique.
Les images peuvent être affectées par la poussière, la saleté
et les salissures (eau, gras, empreintes de doigt) présentes
sur la surface de la lentille. Avant et après l’enregistrement,
utilisez un souffleur pour éliminer la poussière et la saleté de
la surface de la lentille, puis essuyez-la légèrement avec un
chiffon doux et sec pour éliminer les salissures.
Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en place le
capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif arrière pour
empêcher la poussière et autres particules de s’y accumuler
ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
0Pour protéger les points de contact de l’objectif 1, ne
faites pas ce qui suit car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
(Voir illustration )
Toucher les points de contact de l’objectif.
Laisser les points de contact se salir.
Poser l’objectif sur sa surface de montage.
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
0
0
0
00
Résistance à la poussière et aux éclaboussures est
utilisée pour décrire le niveau supplémentaire de
protection qu'offre cet objectif contre l'exposition à
une quantité minimale d'humidité, d'eau ou de
poussière. Elle ne garantit pas que des dommages ne
surviendront pas si cet objectif est soumis au contact
direct de l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les
performances de résistance à la poussière et aux
éclaboussures soient satisfaisantes. Si l’objectif ne
fonctionne pas correctement, contactez le revendeur
ou Panasonic.
Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif,
veillez à ce qu’aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussre ou des gouttes d’eau, n’adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique et à l’objectif.
Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou
à d’autres liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
0Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques
sur la monture de l’appareil photo numérique, mais cela
n’a aucune incidence sur les performances.
Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez
Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d’humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors marche
et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La buée disparaît
naturellement lorsque la température de l’appareil photo
numérique se rapproche de celle ambiante.
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de janvier
2024. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1Parasoleil
2Protège-objectif
¢
3Capuchon arrière d’objectif
¢
¢Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1Surface de l’objectif
2Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
Vous pouvez régler l'amplitude de mouvement de la
mise au point en utilisant la bague de focus avec les
menus des appareils photo numériques compatibles.
Consultez le mode d’emploi de l'appareil photo
numérique pour avoir des détails.
3Commutateur AF/MF (MPA/MPM)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
0Lorsque l'appareil photo nurique est réglé sur
[MF], le fonctionnement sera [MF] en dépit du
réglage du commutateur AF/MF.
4Sélecteur de la plage de distance de la mise
au point
Vous pouvez choisir la plage de distance de la mise
au point pour la MPA.
[FULL] : 0,204 m (0,669 pi) à
[0.5m-] : 0,5 m (1,64 pi) à
[0.204-0.5m] : 0,204 m (0,669 pi) à 0,5 m (1,64 pi)
0La vitesse de mise au point de la MPA augmente
si vous limitez la plage de distance de la mise au
point de la MPA.
5Points de contact
6Garniture en caoutchouc de l’objectif
7Repère pour la mise en place de l’objectif
Nota
0Si le bruit de fonctionnement de la MPA (mise au point
automatique) vous ennuie durant un enregistrement
vidéo, il est conseillé de sélectionner la MPM (mise au
point manuelle).
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique.
0
0
0
00 Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo
numérique hors marche.
0Installez l’objectif après avoir retiré le capuchon
d’objectif arrière. (Voir illustration )
0Après avoir retiré l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à mettre en place le capuchon
d’objectif et le capuchon d’objectif arrière pour
empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou denétrer à l’intérieur de celui-ci.
Fixation du parasoleil
(
Voir illustration
)
1
Alignez le repère
A
( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé à l’extrémité de l’objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la flèche
pour aligner le repère
B
( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé à l’extrémité de l’objectif.
0Installez le parasoleil en le faisant tourner jusqu’à ce
qu’il clique.
Retrait d’un parasoleil
(Voir illustration )
Tout en appuyant sur la touche du parasoleil
C
, faites tourner
le parasoleil dans le sens de la flèche, puis retirez-le.
Nota
0Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en sens
inverse. (Voir illustration )
1
Alignez le repère
B
( ) présent sur le parasoleil sur
le repère situé sur l’extrémité de l’objectif.
2Installez le parasoleil en le faisant tourner dans
le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est
utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce dernier.
0Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut jamais
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
Remarques sur l’utilisation d’un filtre
0Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les images
enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés simultanément.
Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que des
filtres, tel qu’une lentille de conversion ou un adaptateur, à
l’avant de l’objectif et de les utiliser avec ce dernier.
Lobjectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
Cet objectif a été conçu pour vous permettre d'effectuer la mise au point
partout, à partir de la plage macro (distance rapprochée) jusqu'à l'infini.
C'est pour cette raison que, sa lentille de mise au point se déplaçant sur
une plus grande distance que d'habitude, la mise au point automatique
prend souvent plus de temps. Veuillez également noter que la taille de la
zone qui peut être mise au point est plus petite dans la plage macro. Si
vous rencontrez des problèmes pour mettre au point des sujets très
proches, utilisez un trépied ou contrôlez les paramètres de mise au point
de l'appareil photo numérique.
Nous vous conseillons de prendre des photos à l'aide d'une des
configurations suivantes en utilisant un appareil photo numérique de
Panasonic :
0
duisez la zone AF pendant la mise au point automatique.
0
Utilisez la Mise au point manuelle (MPM) pour faire la mise au point.
Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo
numérique.
À propos de l’Exposition
La différence entre la valeur nominale F (valeur d’ouverture affichée sur
l’appareil photo) et la valeur effective F (valeur d’ouverture effective) sera
plus importante lorsquon effectue des prises de vue en utilisant la
fonction macro, qui vous permet d’effectuer des prises de vue agrandies
de sujets proches. Lorsqu’on utilise un photomètre autonome disponible
en commerce, il faut corriger la valeur selon l’agrandissement et la
distance du sujet. Référez-vous au tableau suivant pour la correction de
l’exposition (facteur d’exposition).
Il n’est pascessaire de corriger la différence entre la valeur nominale
F et la valeur effective F avec l’exposition automatique de l’appareil
photo, puisque celle-citerminera l’exposition en mesurant la lumière
qui pénètre à travers l’objectif.
Guide pour la correction de l’exposition lors de
l’utilisation d’un photomètre autonome
0
La distance est la distance effective entre le plan d’enregistrement
([ ] marqué sur le corps de lappareil photo numérique) et le sujet.
L’agrandissement représente (la dimension de l’image du
sujet au plan d’enregistrement)/(dimension effective du sujet).
0
0
0
00 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l’objectif.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
0
0
0
00 Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0
0
0
00 Ne touchez pas directement l’objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
Dans les endroits froids (température ambiante en-
dessous de 0
o
C (32
o
F), comme sur les pistes de ski), le
contact direct et prolongé avec l'objectif peut causer des
blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant un long moment.
0
0
0
00 Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un
chiffon doux et sec sans peluche.
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants,
de l’alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait
déformer le boîtier ou décoller le revêtement.
Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou matériaux
similaires au contact de l’objectif pendant longtemps.
0Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
0Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous
n’avez pas utilisé l’objectif depuis longtemps.
0
Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l’utilisation ou des dysfonctionnements :
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d’humidité élevés ou à d’importantes
variations de température et d’humidi
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
0
Consultez également le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Information for Your Safety
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
2
3
4
ENGLISH
Precautions
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of
Components
D
Attaching the Lens
About Macro Recording
A
1/ 1/2.4 1/1.71/8.2 1/3.8 1/1.3 1/1.0
B
0.88 m 0.46 m 0.33 m 0.26 m 0.22 m
0.204 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n i0
1
/
3
i
2
/
3
i i1 1
1
/
3
i1
2
/
3
i2
A
Magnification
D
Effective F value
B
Distance
E
Exposure correction
(Exposure factor)
(In steps of 1/3)
C
Nominal F value
Cautions for Use
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
Specifications
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
f=100 mm
Lens construction
13 elements in 11 groups
(3 aspherical lenses, 2 UED lenses, 1 ED lens)
Aperture type
9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F2.8
Minimum aperture value
F22
Angle of view
24x
In focus distance
[FULL]: 0.204 m (0.669 feet) to /
[0.5m-]: 0.5 m (1.64 feet) to /
[0.204-0.5m]: 0.204 m (0.669 feet) to 0.5 m (1.64 feet)
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
1.0k
Optical Image Stabilizer
No
Filter diameter
67 mm
Maximum diameter
73.6 mm (2.9q)
Overall length
Approx. 82.0 mm (3.2q) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 298 g (0.66 lb)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j o o o o10 C to 40 C (14 F to 104 F)
Permissible relative humidity
10 %RH to 80 %RH
Précautions à prendre
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
Précautions
FRANÇAIS
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des composants
D
Mise en place de l’objectif
À propos de l'enregistrement macro
A
1/ 1/3,8 1/1,31/8,2 1/2,4 1/1,7 1/1,0
B
0,88 m 0,46 m 0,33 m 0,26 m 0,22 m
0,204 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n i0
1
/
3
i
2
/
3
i i1 1
1
/
3
i1
2
/
3
i2
A
Agrandissement
D
Valeur effective F
B
Distance
E
Correction d’exposition
(Facteur d’exposition)
(à intervalles de 1/3)
C
Valeur nominale F
Précautions d’utilisation
Owners Manual
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Instrucciones de
funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Model No./Modèle/Modelo N.
S-E100
Register online at
http://shop.panasonic.com/support/register
(U.S. customers only/
Pour les États-Unis seulement)
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2024
Printed in China / Imprimé en Chine /
Impreso en China
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
1
CGE1Z293Z
2
3
1ZE2SE100Z
RGE1Z276Z
21 3 4
6 75
1
DVQX2443ZB
F1123KN1123
PP
0
Il s'agit du bruit que fait le déplacement des lentilles internes ou le
fonctionnement de l'ouverture. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Ces spécifications peuvent être soumises à des
changements pour de meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX S 100mm F2.8 MACRO
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Esta lente puede acoplarse para su uso a una cámara
digital que cumpla con el estándar L-Mount de Leica
Camera AG. Es compatible con un sensor de imagen de
marco completo de 35 mm.
0Para una grabación más uniforme, se recomienda que
actualice el firmware de la cámara digital/lente con la
versión más reciente.
0Para la información más reciente sobre el firmware o
para descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página
de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
Otros nombres, nombres de empresas y nombres de producto
mencionados en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de las empresas en cuestión.
0
La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores mejoras.
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, p2-ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de
un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar
una razonable protección contra las interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas
instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que
dichas interferencias puedan ocurrir en instalaciones especiales. Si
este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o
televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el
equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por
medio de una o más de las medidas a continuación:
0Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
0
Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises de vues.
Spécifications
Monture
L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale
f=100 mm
Construction de l’objectif
13 éléments dans 11 groupes
(3 lentilles asphériques, 2 lentilles UED, 1 lentille ED)
Type de diaphragme
9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale
F2.8
Valeur d’ouverture minimum
F22
Angle de vue
24x
Distance de mise au point
[FULL] : 0,204 m (0,669 pi) à /
[0.5m-] : 0,5 m (1,64 pi) à /
[0.204-0.5m] : 0,204 m (0,669 pi) à 0,5 m (1,64 pi)
(à partir de la ligne deférence de la distance de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
1,0k
Stabilisateur optique de l’image
Non
Diamètre filtre
67 mm
Diamètre maximum
73,6 mm (2,9 po)
Longueur totale
Environ 82,0 mm (3,2 po) (du bout de l’objectif à la base
de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 298 g (0,66 lb)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j o o o10 C à 40 C (14 F à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 %RH à 80 %RH
Información para su seguridad
ESPAÑOL
0Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
0Llame para ayuda a concesionario o a un técnico
especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC:
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo
anularía la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
que puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Modelo N.: S-E100
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Contacto para atención:
http://shop.panasonic.com/support
[Para Estados Unidos]
Para desechar su producto, recíclelo de acuerdo con la
normativa medioambiental local.
Para más información sobre reciclaje, visite
https://shop.panasonic.com/recycle
Manipulación de la lente
0
0
0
00 Al utilizar esta lente, tenga cuidado de no dejarla
caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre
ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento o
daños en la lente y la cámara digital.
0Las imágenes pueden verse afectadas por el polvo y la
suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la
superficie de la lente. Antes y después de grabar, use
un soplador para eliminar el polvo y la suciedad de la
superficie de la lente y luego limpie ligeramente con un
paño suave y seco para eliminar la suciedad.
Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar la tapa
de la lente y la tapa trasera de la lente para evitar que el polvo
y otras partículas se acumulen en la lente o entren en ella.
0Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no
haga lo siguiente, p2-ya que podría causar un mal
funcionamiento. (Ver ilustración )
Tocar los puntos de contacto de la lente.
Dejar que los puntos de contacto de la lente se ensucien.
Colocar la lente con la superficie de montaje hacia abajo.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0
0
0
00
Resistencia al polvo y a las salpicaduras es un término que
se utiliza para describir un nivel adicional de protección que
esta lente ofrece frente a la exposición a una cantidad
mínima de humedad, agua y polvo. Este término no garantiza
que no se produzcan daños si esta lente se somete a
contacto directo con agua o infiltración de polvo.
Tome las siguientes precauciones para un rendimiento
satisfactorio de resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la
lente no funciona correctamente, consulte con su
distribuidor o con Panasonic.
Móntela en una cámara digital que sea resistente
al polvo y a las salpicaduras.
Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de agua no
se adhieran a la lente o entren en la goma de montaje, los
puntos de contacto, la cámara digital y la lente.
Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u otros
líquidos, séquela con un paño suave seco.
Para mejorar la resistencia al polvo y a las salpicaduras de la
lente, en la montura se utiliza una goma de montaje de la lente.
La goma de montaje de la lente dejará marcas de roce en la
montura de lamara digital, pero esto no afecta al desempeño.
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de
montaje de la lente, póngase en contacto con Panasonic.
Condensación (cuando las lentes están
empañadas)
0La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, p2-ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0Si se produce condensación, apague la cámara digital y
déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
Antes de usar el producto, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de
2024. Pueden estar sujetos a cambio.
1Parasol
2Tapa de la lente
¢
3Tapa trasera de la lente
¢
¢Acoplado a la lente al momento de la compra.
1Superficie del objetivo
2Anillo del enfoque
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté
en MF (enfoque manual).
Puede ajustar lo que se mueve el enfoque utilizando el
anillo de enfoque con los menús de cámaras digitales
compatibles. Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital para más detalles.
3Interruptor AF/MF
Alterna entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual).
0
Cuando la cámara digital se ajusta en MF, funcionará en
MF independientemente del ajuste del interruptor AF/MF.
4
Interruptor selector del rango de distancia de enfoque
Puede seleccionar el rango de distancia de enfoque para AF.
[FULL]: 0,204 m (0,669 pies) a
[0.5m-]: 0,5 m (1,64 pies) a
[0.204-0.5m]:
0,204 m (0,669 pies) a 0,5 m (1,64 pies)
0La velocidad de enfoque de AF aumenta cuando
se limita el rango de distancia de enfoque para AF.
5Punto de contacto
6Goma de montaje de la lente
7Marca para ajustar la lente
Nota
0Si el sonido del funcionamiento AF le molesta durante la
grabación de vídeo, se recomienda ajustar en MF.
Para obtener información sobre cómo colocar la
lente, consulte las instrucciones de funcionamiento
de su cámara digital.
0
0
0
00
Coloque la lente después de apagar la cámara digital.
Coloque la lente después de quitar la tapa trasera de la lente.
(Ver ilustración )
0Después de quitar la lente de la cámara digital,
asegúrese de colocar la tapa de la lente y la tapa
trasera de la lente para evitar que el polvo y otras
partículas se acumulen en la lente o entren en ella.
Unión de la visera del objetivo (Ver
ilustración )
1Alinee la marca A ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
2Gire el parasol en la dirección de la flecha
para alinear la marca B ( ) del parasol con
la marca en el extremo de la lente.
0Monte el parasol girándolo hasta que haga clic.
Cómo desmontar un parasol
(Ver ilustración )
Mientras presiona el botón del parasol
C
, gire el
parasol en la dirección de la flecha y luego retírelo.
Nota
0Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera
de la lente en la dirección inversa. (Ver ilustración )
Alinee la marca
B
( ) en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
2Monte el parasol girándolo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
0
Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar fotografías con
flash, p2-ya que la visera de la lente puede bloquear la luz del flash.
Para evitar que la lente se caiga, nunca debe transportarla
simplemente sujetando la visera de la lente.
Notas sobre el uso de filtros
0
Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
lente con el filtro ya puesto.
0Si se colocan varios filtros simultáneamente, podría
producirse viñeteado en las imágenes grabadas.
0
No es posible colocar en la parte frontal de la lente, y
utilizarlo en combinación con ella, otro elemento que no
sea un filtro, como una lente de conversión o un adaptador.
La lente podría dañarse si se colocan tales objetos.
La lente está diseñada para realizar cualquier enfoque, desde el
rango macro (distancia de primer plano) hasta el infinito. Es por
ello, que su lente de enfoque se mueve más que una lente
normal y por lo general, la operación de enfoque automático
tarda más. Asimismo, tenga en cuenta que el tamaño de la zona
que se puede enfocar se vuelve más pequeño en el rango
macro. Cuando tenga problemas para enfocar sujetos que están
en primer plano, use un trípode o compruebe los ajustes de
enfoque de la cámara digital.
Le recomendamos que tome las imágenes con cualquiera de los
siguientes ajustes cuando use una cámara digital Panasonic:
0Reduzca el área AF durante el enfoque automático.
0Use el enfoque manual (MF) para enfocar.
Para obtener más información, consulte el Manual del
usuario de la cámara digital.
Acerca de la exposición
La diferencia entre el valor F nominal (valor de apertura
visualizado en la cámara) y el valor F efectivo (valor de
apertura real) será mayor cuando se captan imágenes
usando la función macro, lo cual le permite captar
imágenes ampliadas de sujetos en primer plano. Cuando
use un medidor de exposición autónomo disponible en el
mercado, es necesario corregir el valor dependiendo de la
amplificación y distancia desde el sujeto. Consulte la tabla
siguiente en lo relativo a la corrección de la exposición
(factor de exposición).
Hay que corregir la diferencia entre el valor F nominal y el
valor F efectivo con la exposición automática de la
cámara, p2-ya que determinará la exposición cuantificando la
luz que entra a través del objetivo.
Guía para corregir la exposición al usar un medidor
de exposición autónomo
0Distancia es la distancia real entre el plano de
grabación ([ ] marcado en el cuerpo de la cámara
digital) al sujeto.
0La amplificación representa el (tamaño de la imagen del
sujeto en el plano de grabación)/(tamaño real del
sujeto).
0
0
0
00 No rocíe la lente con insecticidas o productos
químicos volátiles.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
0
0
0
00 No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de
luz intensa.
Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
0
0
0
00 No la utilice si va a tocar directamente la lente a
bajas temperaturas durante un periodo de tiempo
prolongado.
En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como las pistas de esquí), el contacto directo
prolongado con la lente puede provocar lesiones en
la piel. Use guantes o algo similar cuando utilice la
lente durante periodos largos.
0
0
0
00 Al limpiar, limpie ligeramente con un paño suave y
seco que no produzca polvo.
No utilice disolventes como gasolina, diluyentes,
alcohol, detergentes para cocina, etc., p2-ya que podrían
causar problemas como la deformación de la carcasa
o el desprendimiento del revestimiento.
No utilice toallitas con productos químicos.
0
No deje productos de goma, PVC o materiales similares en
contacto directo con la lente durante un largo periodo.
0No desarme ni altere este producto.
0Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda guardarla con un
desecante (gel de sílice).
0Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la lente durante un
periodo de tiempo prolongado.
0Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, p2-ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de
humedad o cambios bruscos de temperatura y humedad
En lugares arenosos o polvorientos
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
Donde el agua pueda mojar la lente
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
0Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
0Este es el sonido de las lentes internas moviéndose o
de la operación de apertura. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
Las especificaciones están sujetas a cambios para la
mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX S 100mm F2.8 MACRO”
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of
a defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period
indicated on the chart below, which starts with the
date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund
your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be
no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts. This
Limited Warranty excludes both parts and labor
for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only
applies to products purchased and serviced in the
United States. This warranty is extended only to
the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s
Manual, and send it prepaid, adequately insured
and packed well in a carton box. When shipping
Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic
is committed to providing the most up to date
information. Include a letter detailing the
complaint, a return address and provide a
daytime phone number where you can be
reached. A valid registered receipt is required
under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED
TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to
defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT
COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result
from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power
line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, or rental
use of the product, or service by anyone other
than a Factory Service Center or other Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of
God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES
EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost
time, travel to and from the servicer, loss of or
damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed are
not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you
may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then
write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
Product registration is not mandatory. Failure to
complete the form does not affect the consumer's
warranty rights.
As of August 2023
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED
WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to
be free from defects in material and workmanship
under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees
to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new
or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original
purchaser, or the person for whom it was
purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized
Panasonic dealer in Canada and purchased and
used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in
new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE
WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by Panasonic Canada Inc., or
failures which result from accidents, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, improper
batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, or
rental use of the product, or service by anyone other
than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are
also excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety
(90) days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory
or recorded content. This list of items is not exhaustive,
but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date
d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou
remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic
agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit
ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir
été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA
DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PA ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des
matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages
esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le
transport, les défaillances causées par des
produits non fournis par Panasonic Canada Inc.,
ni celles résultant d’un accident, d’un usage
abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise
application, d’une altération, d’une installation ou
de réglages impropres, d’un mauvais réglage des
contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien,
de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une location du produit, d’une réparation
effectuée par une entité autre qu’un centre de
service Panasonic agréé ou encore d’une
catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le
papier sont également exclus de la présente
garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE LUTILISATION
DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE. titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de
service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout
autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des
fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects
ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations
stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits,
réparation ou assistance technique, veuillez
visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Prevención contra las averías
B
Accesorios suministrados
C
Nombres y funciones de los
componentes
D
Colocar la lente
Acerca de la grabación macro
A
1/1/8,2 1/3,8 1/2,4 1/1,7 1/1,01/1,3
B
0,88 m 0,46 m 0,33 m 0,26 m 0,22 m
0,204 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n i0
1
/
3
i
2
/
3
i i1 1
1
/
3
i1
2
/
3
i2
A
Ampliación
D
Valor F efectivo
B
Distancia
E
Corrección de la exposición
(Factor de exposición)
(En intervalos de 1/3)
C
Valor F nominal
Precauciones para el uso
Búsqueda de averías
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o cuando
se sacude la lente, se oye un sonido de traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se
toman imágenes.
Especificaciones
Montura
Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal
f=100 mm
Estructura de la lente
13 elementos en 11 grupos
(3 lentes asféricas, 2 lentes UED, 1 lente ED)
Tipo de abertura
9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8
Valor de abertura mínimo
F22
Ángulo visual
24x
En la distancia del enfoque
[FULL]: 0,204 m (0,669 pies) a /
[0.5m-]: 0,5 m (1,64 pies) a /
[0.204-0.5m]:
0,204 m (0,669 pies) a 0,5 m (1,64 pies)
(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
1,0
k
Estabilizador óptico de la imagen
No
Diámetro del filtro
67 mm
Diámetro máximo
73
,
6 mm (2
,
9 )q
Longitud total
Aprox. 82,0 mm (3,2q) (desde la punta de la lente en
hasta el lado base del montaje de la lente)
Masa
Aprox. 298 g (0,66 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Temperatura de funcionamiento recomendada
j o o o o10 C a 40 C (14 F a 104 F)
Humedad relativa admisible
10 %RH a 80 %RH
ONLY FOR U.S.A.
Panasonic Products Limited Warranty
Product or part name
Parts Labor
Interchangeable Lens
for Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except Non-
Rechargeable Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-
Rechargeable Batteries
10 Days
Not
Applicable
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick
repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
.
ONLY FOR CANADA
Interchangeable Lens
for Digital Camera
One (1) year, parts
and labour
POUR LE CANADA SEULEMENT
Objectif interchangeable
pour appareil photo
numérique
Un (1) an, pièces
et main-d’œuvre


Produkt Specifikationer

Mærke: Panasonic
Kategori: Linse
Model: S-E100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Panasonic S-E100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig