
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Toma: 13 polos
Enchufe: 7 polos, tipo N
Tensión: 12 V
Dimensiones (L x An x A): 82 x 51 x 47 mm
Peso: 72 g
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatostécnicosdelosproductosSilverlinepuedencambiarsinprevioaviso.
Instrucciones de seguridad
• Asegúresedeconocerlasespecicacionesycaracterísticasdesuvehículoderemolque,unaconexiónincorrectapodríadañarelvehículoyanular
cualquiergarantía.
• Instale enchufes donde sean fácilmente accesibles y estén cerca de la bola de remolque.
• Utilicecables,fusibles,relésykitsdecableadoadecuadosparaelvehículoyelremolqueutilizado.Encasodeduda,consulteauninstalador
especializado.
IMPORTANTESinoestásegurodelamaneracorrectayseguradeutilizaresteproductoylossistemasycircuitoseléctricosnecesarios,noloutilice.
Consulteconuntécnicooinstaladorespecializado.Elusoolainstalaciónincorrectapuedehacerqueelcableadoeléctricoylaslucesfallen,quenosean
ablesotenganunrendimientodecienteypodríandañargravementelosvehículos.
Instrucciones de conexionado
IMPORTANTELasiguienteinformacióndecableadomuestralostiposdetomasestándardelReinoUnidoylaUE.Veriquelafechadefabricacióndesu
caravana, o los requerimientos de su remolque, para determinar el cableado requerido. En caso de duda, consulte a un especialista.
Nota:Suenchufeotomasoloseráaplicablealtipodecableadoqueseindicaenelnombredelproductoylafechadefabricacióndelremolqueocaravana.
Hembra
Macho 1
2
3
4
5
6
7
Tipo N
Vista lado clavijas del enchufe
1
2
3
4
5
6
7
13 polos
Todo con conexiones hembra
Nota: LastomasdedospolostipoNanterioresaoctubrede1979estaránbajotensióninclusocuandoelmotordelvehículoremolcadorestéapagado
Tabla 1
Tomas N hasta septiembre de 2008
Tabla 2
Toma de 13 polos europea para caravanas fabricadas desde 1 de septiembre de 2008
Comprobación de la instalación
Despuésdelainstalaciónyantesdeusar,asegúresedeque:
• Laconexióndelatoma,enchufeoadaptadoressegura.
• Elcableadodeconexiónentrelatomayelvehículoprincipalesseguro.
• Noutilizarlacargadelabateríadelvehículoremolcadorcuandoelmotorestáapagado.Usodecircuitosdeencendidoparaevitarquelabateríadel
vehículoremolcadopuedaagotarse.
• Ningún cable corra el riesgo de ser arrastrado en caso accidental.
• Elcableadoestálibrededaños,humedadycorrosión.
• Todos los cables del enchufe y el enchufe funcionen correctamente.
• Todaslasluceseindicadoresfuncionenenelvehículoyremolqueutilizado.
Mantenimiento
IMPORTANTE: No utilice este producto si hay algún signo de plástico
fundido o cuando las clavijas del enchufe estén dobladas o deformadas.
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.Conelpasodeltiempopuedenvibraryaojarse.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Reciclaje
• Lasherramientaspuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosas.Nodesechesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconla
basura convencional.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermásinformaciónsobrecómoreciclarestetipode
herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Presa: 13 poli
Spina: 7 poli tipo N
Tensione di alimentazione 12V
Dimensioni (L x P x A): 82 x 51 x 47mm
Peso: 72g
Nell’ambitodelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichetecnichedeiprodottiSilverlinepossonosubirevariazionisenza
preavviso.
Norme generali di sicurezza
• Assicurarsidiessereaconoscenzadellespecicheedellecaratteristichedelveicolotrainante,unmontaggioerratopuòdanneggiareilveicoloed
annullare la garanzia
• Installare le prese in punti facilmente accessibili e vicino alla sfera di traino
• Utilizzare cavi, fusibili e relé corretti e kit di cablaggio adeguati per il veicolo trainante e la controparte di traino, in caso di dubbio, contattare un
installatore specializzato
IMPORTANTE:Senonsiècertidelmododiutilizzocorrettoesicurodiquestoprodottoedegliimpiantiecircuitielettricinecessari,nontentare
diutilizzarlo.Richiederel’assistenzadiuntecnicoqualicatoodiuninstallatorespecializzato.Unusooun’installazioneerratipossonocausareun
malfunzionamentodeicollegamentielettriciedelleluci,inafdabilitàoscarseprestazioniepossonodanneggiareseriamenteiveicoli.
Linee guida per il cablaggio
IMPORTANTE: LeseguentiinformazionidicablaggiomostranoitipidipresestandardesistentinelRegnoUnitoenell’UnioneEuropea.Controllareladata
di fabbricazione della roulotte o i requisiti della controparte di traino, per determinare il cablaggio richiesto. In caso di dubbio, contattare un installatore
specializzato.
Nota:La spina o la presa di corrente sarà idonea solo per il tipo di cablaggio che è indicato sotto il nome del prodotto e la data di fabbricazione della
controparte di traino.
Tubi
Poli
1
2
3
4
5
6
7
Tipo N
Lato spina dei punti di
osservazione presa
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1213
13 poli
Connessioni a tutti tubi
Nota: La presa di tipo N a due perni previo ottobre 1979 sono sempre in tensione, anche quando il motore del veicolo non è acceso.
Tabella 1
Prese di tipo N no a Settembre 2008
Tabella 2
Presa a 13 poli roulotte fabbricate dal 1 settembre 2008 e maggior parte della produzione europea
Verica dopo l’installazione
Dopol’installazioneeprimadell’utilizzovericareche:
• La presa, la spina o l’attacco dell’adattatore siano sicuri
• Il cablaggio del collegamento tra la presa e il veicolo principale sia sicuro
• Quandoilmotoreèspento,lacaricadellabatterianonvengascaricatadallabatteriadelveicolotrainante;utilizzarecircuiticomandatidall’accensioneper
evitare che la batteria del veicolo venga scaricata
• Non vi siano cavi che rischino di essere trascinati sul terreno
• Il cablaggio sia esente da danni, umidità e corrosione
• Tutti i cablaggi della spina e della presa svolgano le funzioni corrette
• Tutte le luci e gli indicatori funzionino sul veicolo trainante e sulla controparte di traino
Manutenzione
IMPORTANTE:Sesonopresentieventualisegnidiplasticafusaopernideformati,interrompereimmediatamentel’utilizzodelprodotto.
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate.Lestessepossonovibrareeallentarsinelcorsodeltempo
Contatti
Per assistenza tecnica o riparazioni, contattare la Helpline al numero
(+ 44) 1935 382 222
Sito Web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Smaltimento
• Iprodottipossonoconteneretraccediolio,altrilubricantioinquinanti.Pertanto,iprodottinondevonoesseresmaltiticoniriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltirequestoprodotto
Specicaties
Contactdoos: 13-pins
Stekker: 7-pins N-type
Voedingspanning: 12 V
Afmetingen (L x B x H): 82 x 51 x 47 mm
Gewicht: 72 g
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-productenzondervoorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
Algemene veiligheid
• Zorgervoordatuzichbewustbentvandespecicatiesenkenmerkenvanuwtrekkervoertuig;eenincorrectettingkanuwvoertuigbeschadigenen
garanties tenietdoen.
• Installeercontactdozenwaarzegemakkelijktoegankelijkzijn,enindebuurtvandetrekhaak
• Gebruik de juiste draden, zekeringen, relais, en bedradingskits die geschikt zijn voor het trekkervoertuig en voor de aanhanger. Raadpleeg een expert
indienutwijfelt.
BELANGRIJK: Indienunietzekerbentvandecorrecteenveiligewijzewaaropditproductendeelektrischesystemenenschakelingengebruiktdienen
teworden,probeerzedanniettegebruiken.Vraaghulpvaneengekwaliceerdtechnicusofvaneengespecialiseerdeinstallateur.Hetincorrectegebruikof
deincorrecteinstallatiekandefectenveroorzakenindeelektrischebedradingenenlichten,kaneenonbetrouwbareofslechtewerkingtotgevolghebben,en
kan ernstige schade veroorzaken aan de voertuigen.
Richtlijnen voor de opzet van de bedrading
BELANGRIJK:DevolgendebedradinginformatiegeefteenweergavevandestandaardnogtypescontactlozevoorhetVKendeEU.Controleerde
bouwdatumvanuwcaravan,ofdevereistenvandeaanhanger,omzodoendedevereistebedradingtebepalen.Ingevalvantwijfeldientueenspecialistte
raadplegen.
Opmerking:Uwstekkerofcontactdoosisenkeltegebruikenmethetbedradingstypedatvermeldstaatindeproductnaamendebouwdatumvande
aanhanger.
Opmerking: ContactdozenvanhetN-typevóórOktober1979staatgewoonlijkonderspanning,zelfswanneerdemotorvanhet
trekkervoertuig niet draait
Buizen
Pinnen
1
2
3
4
5
6
7
N-type
Gezien vanaf de stekkerzijde
van de contactdoos
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1213
13-pins
Alle buisverbindingen
Tabel 1
Contactdozen van het N-Type tot September 2008
Tabel 2
13-pinse contactdoos voor caravans die gebouwd zijn na 1 september 2008 en de meeste Europese
Controle installatie
Nadeinstallatieenvoorafgaandaanhetgebruikdientuzichervantevergewissendat:
• Decontactdoos-,destekker-,ofdeadapterverbindingbetrouwbaartotstandisgebracht
• Deverbindingsbedradingtussendecontactdoosenhethoofdvoertuigbetrouwbaartotstandisgebracht
• wanneerdemotorisuitgeschakeldmaghetopladenvandebatterijnietgebeurenvanuitdebatterijvanhettrekkervoertuig;erdientgebruikgemaaktte
wordenvandoordeontstekinggecontroleerdeschakelingenomtevoorkomendatdebatterijvanhettrekkervoertuigleegloopt
• Het risico niet bestaat dat draden over de grond slepen
• Draden vrij zijn van schade, vocht, en corrosie
• Alle bedradingen van de stekker en van de contactdoos de correcte functies uitvoeren
• Alleverlichtingensignalisatie,zowelvanhettrekkervoertuigalsvandeaanhanger,correctwerkt
Onderhoud
BELANGRIJK: Indien er indicaties zijn van gesmolten plastic of vervormde pinnen, stop dan onmiddellijk met het gebruik van een product.
• Controleerregelmatigofallebevestigingsschroevenaangedraaidzijn.Dezekunnenindeloopvandetijdlostrillen.
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met (+44) 1935 382 222
Web:silverlinetools.com/nl-NL/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Afvoer en verwerking
• Producten kunnen sporen van olie, andere smeermiddelen, en vervuilende substanties omvatten. Producten mogen om die reden niet met het normale
huisvuilwordenweggegooid.
• Neemcontactopmetuwplaatselijkereinigingsdienstominformatieintewinnenmetbetrekkingtotdecorrectewijzeomditproductaftevoeren
Dane techniczne
Gniazdo: 13-pin
Wtyczka: 7-Pin typu N
Napięcie zasilania: 12V
Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.): 82 x 51 x 47mm
Waga: 72g
WwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktówspecykacjeproduktówSilverlinemogąuleczmianiebezuprzedniego
powiadomienia.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Upewnićsięcodospecykacjiifunkcjidanegopojazduholowniczego,niewłaściwedopasowaniemożespowodowaćuszkodzeniepojazduiunieważnić
wszelkiegwarancje.
• Zainstalowaćgniazdawłatwodostępnymmiejscubliskohakaholowniczego.
• Użyćodpowiednichprzewodów,bezpieczników,przekaźnikówizestawówprzewodówodpowiednichdlapojazduholującegoiholowanego,wrazie
wątpliwościskonsultowaćsięzwyspecjalizowanyminstalatorem.
WAŻNE:Wprzypadkubrakupewności,codoprawidłowegoibezpiecznegosposobukorzystaniaztegoproduktubądźwymaganychukładówi
obwodówelektrycznych,niepróbowaćgoużywać.Skorzystaćzpomocywykwalikowanegoelektrykalubwyspecjalizowanegoinstalatora.Nieprawidłowe
użycielubinstalacjamogąspowodowaćawarięprzewodówelektrycznychireektorów,niepewnośćdziałanialubsłabąwydajnośćinarazićpojazdyna
poważneuszkodzenia.
Obsługa
WAŻNE: PoniższeinformacjedotycząceokablowaniaprzedstawiająstandardowetypygniazdwWielkiejBrytaniiiUE.Sprawdzićdatęprodukcjiprzyczepy
kempingowejlubwłaściwościpojazduholowanego,abyokreślićwymaganeokablowanie.Wprzypadkupojawieniasięwątpliwościskontaktowaćsięz
wyspecjalizowanyminstalatorem.
Uwaga: Wtyczkalubgniazdopojazdubędązgodnejedyniezrodzajemokablowaniaokreślonymwgnazwyidatyprodukcjiholowanegopojazdu.
Tulejki
Bolce
1
2
3
4
5
6
7
Typ N
Widok od strony wtyczki
1
2
3
4
5
6
7
13
13-pin
Tylko styki tulejkowe
Uwaga: GniazdatypuNprodukowaneodpaździernika1979dwubolcowe,zregułysąpodnapięciem,nawet,jeślisilnikholowanegopojazduniejest
włączony
Tabela 1
Gniazda typu N produkowane do września 2008
Tabela 2
Gniazdo 13-pinowe, przyczepy produkowane od 1 wrześnie 2008 r. i większość europejskich
Kontrola instalacji
Pozainstalowaniuiprzeduruchomieniemupewnićsię,że:
• Połączeniegniazda,wtyczkiiprzejściówkijestodpowiedniozabezpieczone.
• Okablowaniepomiędzygniazdemagłównympojazdemjestprawidłowe.
• Kiedysilnikjestwyłączony,akumulatorniejestładowanyprzezakumulatorpojazdu.Należykorzystaćzobwodówzzasilaniemsterowanymwyłącznikiem
zapłonu,abyzapobiecrozładowaniuakumulatorapojazduholującego.
• Żadnekableniesąnarażonenawleczeniepoziemi.
• Kableniesąuszkodzone,zawilgoconeaniskorodowane.
• Okablowaniewtyczkiigniazdaspełniaprawidłowefunkcje.
• Wszystkieświatłapojazduholującegoiholowanegodziałająprawidłowo.
Konserwacja
WAŻNE:Wprzypadkuwykryciastopieniaplastikulubodkształceniapinównatychmiastprzerwaćkorzystaniezproduktu.
• Regularniesprawdzaćdokręcenieśrubekmocujących.Zbiegiemczasumogąoneulecpoluzowaniuwwynikudrgań.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubdotyczącejnaprawy,należyskontaktowaćsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona internetowa:silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Utylizacja
• Produktymogąnosićśladyoleju,innychśrodkówsmarnychizanieczyszczenia.Nienależywyrzucaćzużytychproduktówwrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktowaćsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjiproduktu.
Terminal Color Toma 12 N
1 Amarillo Indicador lado izquierdo
2 Azul Faros antiniebla (luces interiores anteriores a octubre de 1979)
3 Blanco Retorno (tierra)
4 Verde Indicador lado derecho
5Marrón Luzdeposiciónderecha
6 Rojo Luces de freno
7 Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula
Terminal Color Toma de 13 polos
1 Amarillo Indicador lado izquierdo
2 Azul Luces antiniebla
3 Blanco Retorno(tierra).Para1–8polos
4 Verde Indicador lado derecho
5Marrón Luzdeposiciónderecha
6 Rojo Luces de freno
7 Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula
8 Rosa Luces de marcha atrás
9 Naranja Lucesinteriores,etc.ocargadebateríadecaravana(suministropermanente)
10 Gris Refrigerador(suministrocontroladoporignición)
11 Blanco / negro Retorno (tierra). Para 10 polos
12 Blanco / azul Sensor
13 Blanco / rojo Retorno (tierra). Para 9 polos
Morsetto Colore Presa 12N
1 Giallo Indicatore di direzione sinistro
2 Blu Luci fendinebbia (Luci interne previo Ottobre 1979)
3 Bianco Ritorno (terra)
4 Verde Indicatore di direzione destro
5Marrone Luce posteriore lato destro
6 Rosso Luci di stop
7 Nero Luce posteriore lato sinistro e targa
Morsetto Colore Presa 13 poli
1 Giallo Indicatore di direzione sinistro
2 Blu Luci fendinebbia
3 Bianco Ritorno (terra) per poli da 1 a 8
4 Verde Indicatore di direzione destro
5Marrone Luce posteriore lato destro
6 Rosso Luci di stop
7 Nero Luce posteriore lato sinistro e targa
8 Rosa Luci di retromarcia
9 Arancione Luci interne, ecc. o ricarica batteria roulotte (alimentazione permanente)
10 Grigio Frigorifero (Alimentazione comandata dall’accensione)
11 Bianco / Nero Ritorno (terra) per polo 10
12 Bianco / Blu Dispositivo di rilevamento
13 Bianco / Rosso Ritorno (terra) per polo 9
Klem Kleur 12N Contactdoos
1 Geel Linker pinker
2Blauw Mistlampen,(BinnenverlichtingvóórOktober1979)
3 Wit Terugkeer (aarde)
4 Groen Rechter pinker
5 Bruin Rechter achterlicht
6 Rood Remlichten
7zwart Linker achterlicht & nummerplaat/kenteken
Klem Kleur 13-pinse contactdoos
1 Geel Linker pinker
2Blauw Mistlampen
3 Wit Terugkeer (aarde)
4 Groen Rechter pinker
5 Bruin Rechter achterlicht
6 Rood Remlichten
7Zwart Linker achterlicht & nummerplaat/kenteken
8 Pink Achteruitrijlichten
9 Oranje Binnenverlichting, enzovoort of opladen van de caravanbatterij (permanente voeding)
10 Grijs Koelkast(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
11 Wit/Zwart Terugkeer (aarde) voor pin 10
12 Wit/blauw Sensorinrichting
13 Wit / rood Terugkeer (aarde) voor pin 9
Zacisk Kolor Gniazdo 12N
1Żółty Kierunkowskazlewy
2 Niebieski Światłaprzeciwmgielne
3Biały Masa(Uziemienie)
4 Zielony Kierunkowskazprawy
5Brązowy Pozycyjneprawe
6Czerwony Światłahamowania
7Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna
Zacisk Kolor Gniazdo 13-pinowe
1Żółty Kierunkowskazlewy
2 Niebieski Światłaprzeciwmgielne
3Biały Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktów1–8
4 Zielony Kierunkowskazprawy
5Brązowy Pozycyjneprawe
6Czerwony Światłahamowania
7Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna
8Różowy Światłacofania
9Pomarańczowy Światławewnętrznelubładowanieakumulatoraprzyczepy(zasilanieciągłe)
10 Szary Lodówka(Zasilaniesterowanewyłącznikiemzapłonu)
11 Biały/czarny Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu10
12 DetektorBiały/niebieski
13 Biały/czerwony Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu9